外篇

辞义第六十

作者:葛洪朝代:东晋类别:道教著作 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/baopuzi-baihuawen-full/volume-2/chapter-40

有人说:“天地的方圆,不是用圆规矩尺画出来的;日月星辰的光芒,不是打磨出来的;春天的花朵灿烂,不是染出来的;白芷和蕙草的芬芳,不是凭借香气附着的。由此可知,最高的真理,贵在天然。文章的内容以罕见为奇异,言辞以不寻常为华美。然而纵观古今的写文章的人,很少能在笔下展现超逸华丽的文采,大多是在前人的言论中斟酌取舍。这是为什么呢?”

抱朴子说:“清妙的音乐贵在雅正的音韵和谐,著作珍贵在于辨析微妙、分析道理。所以八种乐器的形状不同但音律相同,礼服上的花纹不同但五色一致。只不过,生涩和流畅有主次之分,美丑有先后次序。因此,乐官没有固定的曲调,大厨没有固定的味道。梓木和豫章木堆积如山,没有鲁班和匠石不能制成精巧的器具;众多书籍无穷无尽,没有英才不能汲取其中的精华。何必需要千里之外的巨木才能建造大厦,何必需要鬼神的话才能写出篇章呢!”

抱朴子说:人的才能有清有浊,思虑有长有短,虽然都从事写作,但参差万别。有的文辞浩荡但不深邃浑厚,有的叙事明晰但言辞迟钝,有的违背事理但文辞精巧,这大概都是偏长于某一方面,而不是兼通之才。不了解自己的情况,勉强想要兼有,违背才能改变擅长,所以不免被人嗤笑。

抱朴子说:五味不同但都能甘美,众色各异但都很华丽。近世的人情,喜欢与自己相同的,憎恶与自己不同的,看重合乎自己心意的,轻视与自己不同的途径。文章的体制,尤其难以详细欣赏,如果只以入耳为佳,称心为快,很少有人知道那让人忘味的九成之乐和雅颂的风流。所谓考察盐梅的咸酸,却不知道大羹的不加调料;明白飘摇的细巧,却被深沉博大的所遮蔽。那些英异宏逸的,则网罗于天地之外;那些拘束龌龊的,则束缚于笼罩之内。振翅有快慢,那么飞翔有高低;奔驰有迟速,那么前进有远近。驽马和锐马不能胶柱鼓瑟地调节。文章贵在丰富,何必众口一词都称赞呢?如果不能拯救风俗的流弊,世道的衰落,打通疑惑者的道路,赈济贫困者的匮乏,那与春天的花朵不能作为菜肴粮食,白芷蕙草不能解救冰寒的急迫有何区别?古代诗歌讽刺过失,所以有益而珍贵;当今诗歌纯粹虚妄赞誉,所以有害而低贱。

抱朴子说:从事写作的人,也各有弊病。那些深刻的毛病在于比喻繁琐、言辞冗长,反复告诫、广泛比喻,想舍弃又可惜,不知不觉成了烦冗。那些浅薄的毛病在于华丽而没有依据,证据援引不足,外表鲜亮而骨力很弱。繁华盛美,则与日月星辰一同高远美丽;深沉微妙,则与玄渊一样不可测度。人事无论多细微无不浸润,王道无论多微小无不完备,所以能够自身卑贱而言论贵重,千年之后更加彰显。