列国君部

攻伐二

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-4/chapter-256

鲁成公二年春天,齐顷公攻打鲁国北部边境,包围了龙邑。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙邑的人将他囚禁起来。齐顷公说:“不要杀他,我跟你们结盟,不进入你们的境内。”龙邑的人不听,杀了他并把尸体陈列在城上。齐顷公亲自击鼓,士兵攀登城墙,经过三天攻取了龙邑,接着向南入侵到达巢丘。

夏季四月丙戌日,卫国孙良夫率领军队与齐军在卫地新筑交战,卫军大败。当初,卫穆公派孙良夫、石稷、宁相、向禽率军入侵齐国,与齐军相遇。石稷想撤退,孙良夫说:“不行。率领军队攻打别人,遇上他们的军队就撤退,将怎么对国君交代?如果知道不能打,就不如不出兵。现在已经遇上了,不如一战。”石稷说:“军队已经战败了,你如果不稍稍等候,恐怕全军都会覆没。你损失了军队,用什么回去复命?”大家都不回答。石稷又说:“你是国家的卿,如果你被俘获,那是国家的耻辱。你率领大家撤退,我在这里抵挡齐军。”同时通告说援军的战车来得很多。齐军于是停止进攻,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救援孙桓子,孙桓子因此得以免难。

六月癸酉日,季孙行父、臧孙许、叔孙侨如、公孙婴齐率领军队会合晋国的郤克、卫国的孙良夫、曹国的公子首与齐顷公在鞍地交战。当初,鲁国和卫国向晋国请求援军,晋景公答应了。晋军追赶齐军到了莘地。六月壬申日,军队到达靡笄山下。癸酉日,军队在鞍地列阵,齐军大败。

冬天,楚国和郑国的军队入侵卫国,接着在蜀地进攻鲁军。鲁国派臧孙前往楚军,臧孙推辞说:“楚军远离本土,时间长了,必然要撤退。没有功劳而接受名声,我不敢接受。”楚军侵入到阳桥。孟孙请求前往,用执斫、执针、织纴各一百人作为礼物,并派公衡作为人质来请求结盟。楚国人答应了讲和。

鲁成公三年春天正月,鲁成公会合晋景公、宋共公、卫定公、曹宣公攻打郑国,驻扎在伯牛,是为了讨伐邲之战郑国对晋国的背叛。于是向东入侵郑国。郑国公子偃率领军队抵御,派东部边境的军队在曼阝设伏,在丘舆击败了晋军。

夏季,郑国公子去疾率领军队攻打许国。许国依仗楚国而不事奉郑国,所以郑国的子良攻打许国。

秋季,叔孙侨如包围了棘地,夺取了汶阳的田地。因为棘地不服从,所以包围它。

鲁成公四年冬天十一月,郑国公孙申率领军队划取许国的田地。许国人在展陂打败了他。郑悼公攻打许国,夺取了鉏任、泠敦的田地。晋国的栾书率领中军,荀首辅佐他,士燮辅佐上军,来救援许国,攻打郑国,夺取了氾祭。楚国的子反救援郑国。

鲁成公六年二月,鲁国攻取了鄟地。《春秋》记载说“易”,意思是容易。

三月,晋国的伯宗、夏阳说,卫国的孙良夫、宁相,郑国人,伊洛的戎人,陆浑的蛮氏,联合入侵宋国,因为宋国拒绝了前年的会盟。军队驻扎在针地。卫国人没有设防。夏阳说想要袭击卫国,说:“虽然不能攻入城邑,但多抓些俘虏回去,有罪也不至于死。”伯宗说:“不行。卫国因为信任晋国,所以军队在郊外也不设防备。如果袭击他们,这是背弃信义。虽然俘获很多卫人,但晋国没有信义,凭什么来号令诸侯?”于是停止。军队撤回,卫国人登上城墙防守。

秋季,孟献子、叔孙宣伯入侵宋国,这是听从晋国的命令。楚国的子重攻打郑国,这是因为郑国追随晋国的缘故。

冬季,晋国的栾书救援郑国,与楚军在绕角相遇。楚军撤退,晋军于是入侵蔡国。楚国的公子申、公子成率领申县、息县的军队救援蔡国,在桑隧抵御晋军。

鲁成公七年春天,吴国攻打郯国,郯国与吴国讲和。季文子说:“中原诸国不能整顿军队,蛮夷前来攻打,却没有谁为此忧虑,这是没有善人的缘故。《诗经》说:‘不吊昊天,乱靡有定’,大概说的就是这种情况吧!”

秋季,楚国公子婴齐率领军队攻打郑国,驻扎在氾地。诸侯救援郑国。郑国的共仲、侯羽包围楚军,俘虏了郧公钟仪,把他献给晋国。

鲁成公八年春天,晋国的栾书率领军队入侵蔡国,接着入侵楚国,俘虏了申骊。这时楚军正在撤退。晋军入侵沈国,俘虏了沈子揖初,这是听从了知、范、韩等人的建议。这次行动中,郑成公打算与晋军会合,经过许国东门时,大肆掠夺了一番。

冬季,叔孙侨如会合晋国的士燮、齐国人、邾国人攻打郯国。当初,士燮来鲁国聘问,说到要攻打郯国,因为郯国事奉吴国的缘故。鲁成公贿赂士燮,请求延缓出兵。士燮不同意,说:“国君的命令不能打折扣,失去信义就无法立身。礼仪之外不应有额外的财货,公事和私事不能两全。您比诸侯晚到,这样我们的国君就不能事奉您了。我将要回去报告。”季孙行父害怕了,派叔孙侨如率领军队会合攻打郯国。

鲁成公九年秋天,郑成公前往晋国。晋国人追究他怀有二心依附楚国,把他扣押在铜鞮。栾书攻打郑国,郑国人派伯蠲前来求和。

这年秋天,楚国的子重入侵陈国,以救援郑国。

冬季十一月,楚国的子重从陈国出发攻打莒国,包围了渠丘。渠丘城墙不坚固,民众溃散,逃往莒都。戊申日,楚军攻入渠丘。莒国人囚禁了楚国的公子平。楚国人说:“不要杀他,我们归还你们的俘虏。”莒国人杀了公子平。楚军包围莒都。莒都的城墙也不坚固。庚申日,莒都溃散,楚军于是进入郓城。这是因为莒国没有防备的缘故。

这个月,秦国人和白狄攻打晋国,这是因为诸侯都怀有二心的缘故。郑国人包围许国,以表示郑国不急于让国君回国。于是公孙申谋划说:“我们出兵包围许国,假装将要改立国君,并延缓派往晋国的使者,晋国必定会放回我们的国君。”

鲁成公十年春天,卫国的子叔黑背入侵郑国,这是晋国的命令。

五月,鲁成公会合晋景公、齐顷公、宋共公、卫定公、曹宣公攻打郑国。当初,郑国人杀了某人,立了髡顽,子如逃到许国。栾武子说:“郑国人立了国君,我们扣押一个人有什么好处?不如攻打郑国,放回他们的国君,以此求和。”晋国人立了太子州蒲为国君,然后会合诸侯攻打郑国。郑国的子罕用襄钟贿赂晋国,子然在脩泽与晋国结盟,子驷作为人质。辛巳日,郑成公回国。

鲁成公十三年五月,鲁成公会合晋厉公、齐灵公、宋共公、卫定公、郑成公、曹成公、邾国人、滕国人攻打秦国。与秦军在麻隧交战,秦军大败。俘虏了秦国的成差和不更女父。曹宣公在军中去世。军队于是渡过泾水,到达侯丽后返回。

鲁成公十四年八月,郑国的子罕攻打许国,被许国打败。戊戌日,郑成公再次攻打许国。庚子日,攻入了许国的外城。许国人求和,把当年叔申划定的封田给了郑国。

鲁成公十五年三月癸丑日,鲁成公会合晋厉公、卫献公、郑成公、曹成公、宋国太子成、齐国国佐、邾国人,在戚地结盟,这是为了讨伐曹成公。晋厉公逮捕了曹成公,将他送到京师。

六月,楚共王入侵郑国,到达暴隧,接着入侵卫国,到达首止。郑国的子罕入侵楚国,夺取了新石。栾武子想要报复楚国,韩献子说:“不用。让他加重罪行,百姓将会背叛他。没有百姓,谁去作战?”

鲁成公十六年四月,郑国的子罕攻打宋国。宋国的将鉏、乐惧在汋陂打败了郑军。宋军撤退驻扎在夫渠,没有警戒。郑军埋伏袭击,在汋陵打败宋军,俘虏了将鉏和乐惧。这是因为宋军依仗胜利而麻痹大意。

这个月,卫献公攻打郑国,到达鸣雁,这是为了晋国的缘故。这个月,晋厉公准备攻打郑国。范文子说:“如果满足我们的愿望,诸侯都背叛晋国,我们就可以快意了。如果只有郑国背叛,晋国的忧患很快就会到来。”栾武子说:“不能在我们这一代失去诸侯,一定要攻打郑国。”于是发兵。栾书率领中军,士燮辅佐他;郤锜率领上军,荀偃辅佐他;韩厥率领下军;郤至辅佐新军;荀罃留守。郤犨到卫国,接着到齐国,都请求出兵。栾黡来鲁国请求出兵。孟献子说:“有胜算了。”戊寅日,晋军出发。郑国人听说有晋军,派人向楚国报告,姚句耳也一同前往。楚共王救援郑国。司马子反率领中军,令尹子重率领左军,右尹子辛率领右军。

五月,晋国军队渡过黄河,听说楚军将要到来,范文子想要返回,说:“我们假装逃避楚国,可以缓解忧虑(纾,缓解的意思)。会合诸侯并不是我所能做到的,还是留给有能力的人吧。如果我们群臣和睦,侍奉国君,就足够了。”武子说:“不行。”六月,晋军与楚军在鄢陵相遇。范文子不想交战。郤至说:“韩原之战,惠公没有振作军队(众军散败,在僖公十五年);箕之役,先轸没有复命(死于狄,在僖公三十三年);邲之师,荀伯不再从原路返回(荀林父奔走,不再走原路,在宣公十二年)。这些都是晋国的耻辱。您也见过先君的事(见先君成败之事)。如今我们躲避楚国,又增添了耻辱。”范文子说:“我们先君屡次作战,是有原因的(亟,多次)。秦、狄、齐、楚都强大,如果不尽力,子孙将会衰弱。如今三国都已顺服(齐、秦、狄),敌人只有楚国。只有圣人才能做到内外无忧。如果不是圣人,外部安宁必然带来内部忧患(骄亢则忧患生)。何不留下楚国作为外部的威胁呢!”

甲午日,月底,楚军在清晨逼近晋军并摆开阵势(压着晋军没有防备)。军吏们为此担忧。范匄(士燮)进言说:“填井平灶,在军中摆开阵势,并疏通行阵前面的道路(疏行首,指在阵前决开营垒作为战道)。晋楚两国都受天命所授,有什么可担忧的?”范文子拿起戈追赶他,说:“国家存亡是天意,小孩子知道什么!”栾书说:“楚军轻浮,我们加固营垒等待他们,三天后他们必定撤退。撤退时攻击他们,一定能获胜。”郤至说:“楚国有六个可乘之机,不能失去。他们的两个卿互相厌恶(子重、子反);楚王的亲兵都是老兵(年老衰弱而未替换);郑国军队摆成阵势却不整齐;蛮夷军队不成阵势;摆阵不避开月末(晦日,月终阴气尽头,兵家以为忌讳);在阵中喧哗,合阵后更加喧哗(列阵后本该安静却更加喧闹);各人都顾念自己的后方,没有斗志(人人为自己的归宿担忧);老兵未必精锐,又触犯天忌。我们一定能打败他们。”

楚共王登上巢车(巢车,车上设有瞭望楼)观望晋军。子重派太宰伯州犁在楚王身后侍奉(伯州犁是晋国伯宗之子,前年逃到楚国)。楚王问:“他们左右奔驰,是为什么(骋,奔跑)?”伯州犁说:“是召集军吏。”又问:“都聚集到中军了。”“是合谋。”又问:“张开了帐幕。”“是向先君虔诚占卜(虔,恭敬)。”又问:“撤去了帐幕。”“是要发布命令了。”又问:“非常喧闹,而且尘土飞扬。”“是要填井平灶,摆开行列(夷,平整)。”又问:“都上车了,左右的人又拿着兵器下来了。”“是要听誓师(左是将帅,右是车右)。”问:“要开战了吗?”“还不知道。”又问:“上车后左右又都下来了。”“是战前祈祷(祈祷鬼神)。”伯州犁将晋侯的情况报告楚王(公,晋侯)。苗贲皇站在晋侯身边,也将楚王的情况报告晋侯(苗贲皇是楚斗椒之子,宣公四年逃到晋国)。两边都说:“国士在那里,而且兵力雄厚,不能抵挡。”(晋侯身边的人因为伯州犁在楚国知道晋军情况,而且认为楚军人多,所以惧怕交战,与苗贲皇意见不同。)苗贲皇对晋侯说:“楚国的精锐只是中军里的王族罢了。请分出精锐攻击他们的左右两翼,而集中三军攻击楚王的亲兵(萃,集中)。一定能大败他们。”前面有泥沼(淖,泥沼),于是全军都左右避开泥沼(违,避开)。步毅为晋厉公驾车,栾针为车右(步毅就是郤毅)。彭名为楚共王驾车,潘党为车右。石首为郑成公驾车,唐苟为车右。栾书、士燮率领他们的家族护卫在晋公左右(二族强大,所以在晋公左右)。晋厉公的车陷入泥沼。栾书准备将晋厉公载到自己车上。栾针说:“栾书退下!国家有重大职责,怎么能专断(在国君面前所以直呼其父的名字,大任指元帅的职责)?况且侵犯他人职权是冒犯(载公就是侵犯他人职权),放弃自己的职责是怠慢(离开将帅之位去驾车是失职),离开自己的部属是奸邪(远离自己的部曲为离局)。有三条罪状,不能触犯。”于是将晋厉公的车掀出泥沼(掀,举起)。

癸巳日,潘尪(潘党)与养由基把铠甲叠在一起射,射穿了七层(党,潘尪之子;蹲,聚;一箭穿透七层,表示能穿透坚甲)。他们以此展示给楚王看,说:“君王有两位这样的臣子,还怕作战吗?”楚王发怒说:“太辱没国家了(鄙视他们不崇尚智谋)!明天早晨你们射箭,会死于自己的技艺(你们以射箭自夸,必定会因技艺而死。诘朝,就是明天早晨,是作战的日子)。”

吕锜梦见自己射中月亮,后退陷入泥中(吕锜,魏锜)。占梦的人说:“姬姓是太阳(周室姬姓尊贵),异姓是月亮(异姓卑贱)。一定是楚王。射中他后退陷入泥中,也一定会死(吕锜自知也会死)。”等到作战时,吕锜射中楚共王的眼睛。楚王召唤养由基,给他两支箭,让他射吕锜。养由基射中吕锜的脖子,吕锜伏在弓袋上(韔,弓衣)。养由基用一支箭复命(说一箭就射中了)。

郤至三次遇到楚王的亲兵,见到楚王必定下车,脱下头盔,快步走过(疾如风)。楚王派工尹襄送一张弓问候他(问,赠送),说:“正当战事激烈之时(殷,盛),有一位穿赤色军服(韎韦,赤色;跗注,戎服,类似袴而连于跗,与袴相连)的君子。见到寡人便快步跑过,恐怕是受伤了吧?”郤至见到使者,脱下头盔接受命令,说:“君王的外臣郤至,跟随寡君参与战事。凭借君王的威灵,近来披上甲胄(间,近),不敢拜受命令(穿戴甲胄不行拜礼)。敢告,我心中不安,因为辱承君命(以君辱赐命故不敢自安)。因为战事的缘故,敢向使者肃拜(君王辱命来问,因为有军事,不能答礼,所以向使者肃拜。肃,手到地,如同接受命令一样)。”向使者肃拜三次后退出。

晋国韩厥追赶郑成公(从,追逐)。他的御者杜溷罗说:“快追上去!他的御者屡屡回顾,心思不在马上,可以追到。”韩厥说:“不能再羞辱国君了。”于是停止(二年鞍之战,韩厥已经羞辱过齐侯)。郤至追赶郑成公,他的车右郑翰胡说:“派轻兵从小路去拦截他的战车,我随后登上他的车俘虏他。”郤至说:“伤害国君会受到刑罚。”也停止了。

石首说:“卫懿公因为不除掉他的旗帜,所以在荧泽战败。”于是将旗帜收进弓袋里(荧之战在闵公二年)。唐苟对石首说:“您在国君身边。战败者的关键在于国君一人(败者壹大,指国君大败)。我不如您重要。您带着国君逃脱,我请求留下死战。”于是战死。

楚军被险隘所迫(薄,迫)。叔山冉对养由基说:“虽然君王有命令(指楚王说“死艺”的命令),但为了国家,您一定要射。”于是养由基连射两箭,全部射死。叔山冉抓起一个俘虏投向晋军,击中战车,折断了车轼。晋军于是停止前进(说二人都有超过常人的才能)。晋军俘虏了楚公子筏(这是为后来郤至被谗害埋下伏笔)。

栾针见到子重的旗帜,请求说:“楚国人说那面旗帜是子重的麾旗。那应该是子重吧。从前我出使楚国,子重问起晋国的勇武,我回答说:‘喜好以整齐的军队行事。’他说:‘还有呢?(又问其余)’我回答说:‘喜好以闲暇从容的态度。’如今两国交战,使者不能往来,不能说是整齐;临事而食言,不能说是闲暇(食好整之言)。请求派人送酒给他喝(摄,持;持酒去给子重喝)。”晋厉公答应了。派使者拿着酒器,盛着酒送到子重那里,说:“寡君缺乏使者,让栾针执持长矛侍从(御,侍奉),因此不能亲自犒劳您的随从,派我代为送酒。”子重说:“这位先生曾经在楚国和我交谈过,一定是这个缘故。他记性真好啊!(知道他以前说过‘好暇’,所以送酒)”

子重接过酒喝了,让使者回去后重新击鼓。早晨开始作战,直到星星出现还没有停止。子反命令军吏检查伤亡(夷,伤),补充兵车和士兵(补死亡),修缮铠甲兵器,陈列战车马匹(展,陈列),鸡叫时就吃饭,唯命是从(还想再战)。晋国人对此担忧。苗贲皇巡示全军说:“检阅战车,补充士卒(蔿,检阅);喂饱战马,磨利兵器;整顿阵型,巩固队列(固,坚固);吃饱早饭,再次祈祷(申,重复)。明天再战!”于是故意放走楚国俘虏(逸,释放)。

楚王听说了,召子反来商议。谷阳竖献酒给子反,子反喝醉了不能见楚王(谷阳,子反的内竖)。楚王说:“天意要败楚国啊!我不能等待了。”于是连夜逃走。晋军进入楚军营地,吃了三天楚军的粮食(食楚粟三日)。范文子站在晋厉公的马前说:“国君年幼,臣下无才(佞,才),怎么能达到这样的成功?请国君警戒(戒勿骄)。《周书》说:‘天命不会永远固定,只是有德的人才会得到天命。’(《周书·康诰》说天命无常,只赐予有德之人。)”

楚军撤退到达瑕地(瑕,地名)。楚王派人对子反说:“从前先大夫撤军时,国君不在军中(指子玉在城濮战败时,楚成王不在军中)。你不必认为是自己的过错,是寡人的罪过。”子反再次叩头说:“君王赐臣死,臣死且不朽(楚王引过自责,也是责备子反)。臣的军队确实逃跑了,是臣的罪过。”子重派人对子反说:“当初损失军队的人,你也听说过吧。何不考虑一下呢(听说子玉自杀,最终二卿互相厌恶)?”子反回答说:“即使没有先大夫那样的事例,大夫命令我,我侧岂敢不义(说以义相命,不敢不接受)。侧使国君的军队损失,岂敢忘记一死!”楚王派人阻止他,没来得及,子反就死了。

秋天,鲁成公会合尹子(周卿士,子爵)、晋厉公、齐国佐、邾人攻打郑国。诸侯迁到制田(荥阳宛陵县东有制泽)。知武子(荀罃)辅佐下军,率领诸侯的军队入侵陈国,到达鸣鹿(陈国武平县西南有鹿邑)。接着入侵蔡国,没有返回(入侵陈、蔡没有记载,鲁公没有参与)。诸侯迁到颍上。戊午日,郑国子罕夜间偷袭诸侯军队,宋、齐、卫都失去了与军队的联系(将军与军相失,宋、卫未记载,是因为后来)。

十七年正月,郑国子驷入侵晋国的虚、滑(虚、滑是晋国的两个城邑,滑国被秦灭后,当时属晋,后来属周)。卫国北宫括救援晋国,入侵郑国,到达高氏(高氏在阳翟县西南)。

五月,楚国公子成、公子寅戍守郑国。鲁成公会合尹武公、单襄公及诸侯攻打郑国,从戏童到达曲洧(晋国未能制服郑国,所以借天子之威,周派二卿会合。现在的新汲县治所在曲洧城)。

六月,楚国子重救援郑国,军队驻扎在首止。诸侯退兵(畏惧楚国强大)。冬天,诸侯攻打郑国(前一年夏天未得志,所以冬天再攻)。十月庚午日,包围郑国。楚国公子申救援郑国,军队驻扎在汝水边。

十一月,诸侯退兵(畏惧楚国援救,没有完成包围就退兵)。这个月,齐灵公派崔杼为大夫,让庆克辅佐他,率领军队包围卢地(讨伐高弱)。

十二月,楚国灭亡舒庸。舒庸人因为楚军在鄢陵战败(败于鄢陵),引导吴国人包围巢地,攻打驾地,包围厘、虺(巢、驾、厘、虺是楚国的四个城邑)。于是依仗吴国而不设防。楚国公子橐师袭击舒庸,灭亡了它。

十八年六月,郑成公入侵宋国,到达曹门外(曹门,宋国城门)。接着会同楚国攻打宋国,夺取了朝郏。楚国子辛、郑国皇辰入侵城郜,夺取幽丘,一起攻打彭城(朝郏、城郜、幽丘、彭城都是宋国城邑)。他们接纳了宋国的鱼石、向为人、鳞朱、向带、鱼府(这五人在成公十五年出奔楚国,只记载鱼石为首领)。留下三百辆车戍守后返回。

襄公元年春正月,仲孙蔑会合晋栾黡、宋华元、卫宁殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人,包围宋国的彭城(成公十八年楚国夺取彭城来封给鱼石,孔子修《春秋》追记为宋国,这是为宋国讨伐)。彭城投降晋国。晋国人把当时在彭城的五个宋国大夫(鱼石、向为人、鳞朱、向带、鱼府)带回去,安置在瓠丘(瓠丘,晋地,河东东垣县东南有壶丘)。齐国人没有参加彭城之会,晋国人以此为由准备讨伐齐国。

夏五月,晋国韩厥、荀偃率领诸侯的军队攻打郑国,攻入郑国的外城,在洧水边击败郑国的步兵(徒兵,步兵。洧水出密县东南,至长平入颍水)。此时,东方诸侯的军队驻扎在阝地(曾阝,地名)等待晋军(齐、鲁、曹、邾、杞)。晋军从郑国出发,用阝地的军队入侵楚国的焦、夷及陈国。晋悼公、卫献公驻扎在戚地,作为后援(为韩厥援军)。

秋,楚国子辛(公子壬夫)救援郑国,入侵宋国的吕、留(吕、留二县,今属彭城郡)。郑国子然入侵宋国,夺取犬丘(谯国酂县东北有犬丘城)。

二年春正月,郑国军队入侵宋国,这是奉楚国之命(因为彭城的缘故)。

齐灵公攻打莱国,莱国人派正舆子贿赂夙沙卫,用索马、牛各一百匹,齐军于是撤退。

六月,晋军、宋军、卫宁殖入侵郑国。郑成公生病,子驷请求向晋国求和以休养生息(想避开楚国的役使,以负担来比喻)。郑成公说:“楚君因为郑国的缘故,箭矢集中射中了他的眼睛(指鄢陵之战时晋国射中楚王眼睛)。这不是为了别人,正是为了我(楚子承担此患,不是为他人)。如果背叛他,就是抛弃了我们的功劳和盟誓,还有谁会庇护我(言盟誓之言)?免我一死,只有靠你们几位。”秋七月庚辰日,郑成公去世。于是子罕主持国政(摄政),子驷执政(为正卿),子国为司马。晋军入侵郑国(晋国在丧期攻打郑国,不合礼)。诸大夫想要顺从晋国,子驷说:“国君的命令还没有更改(成公未葬,嗣君未除丧,所以命令未改,不想违背先君的意思)。”

三年春天,楚国的子重攻打吴国,组建了精选的军队(挑选训练),攻克了鸠兹,到达衡山(鸠兹是吴国的城邑,在丹阳芜湖县东,现在的皋夷。衡山在吴国乌程县南)。派邓廖率领身穿组甲的士兵三百人、身穿被练的士兵三千人入侵吴国。吴国人拦截攻击他们,俘虏了邓廖,能够逃脱的只有穿组甲的八十人、穿被练的三百人而已。子重回国后,在庆功宴饮三天后,吴国人攻打楚国,夺取了驾邑。驾邑是好的城邑。邓廖也是楚国的良将。君子评论子重在这次战役中,所得到的比不上所失去的(当时君子的评论)。

秋天,楚国的司马公子何忌入侵陈国,这是因为陈国背叛了楚国。

冬天,晋国的知武子率领军队攻打许国,因为许灵公侍奉楚国,没有参加鸡泽的盟会。

四年三月,陈成公去世。楚国人准备攻打陈国,听到丧事就停止了(军礼不攻打有丧事的国家)。陈国人不听从楚国的命令。臧武仲听说后说:“陈国不服从楚国,必定灭亡。大国施行礼仪却不服从,在大国尚且有过错,何况是小国呢!”

夏天,楚国的彭名入侵陈国,这是因为陈国无礼的缘故。

冬天,楚国人派顿国窥伺陈国并趁机入侵攻打它,所以陈国人包围了顿国(窥伺间隙)。冬天十月,邾国人、莒国人攻打鄫国。臧纥救援鄫国,入侵邾国,在狐骀被打败(臧纥是武仲。鄫国属于鲁国,所以救援它。狐骀是邾国地名,鲁国番县东南有目台亭)。鲁国人迎接阵亡者的灵柩时都戴着麻布发髻(麻布合结的发髻)。因为遭丧的人多,所以不能备办凶服,只用麻布发髻。国中人诵唱说:“臧家的狐裘,使我们在狐骀战败。我们国君年幼,派这矮子。矮子矮子,使我们在邾国战败。”(襄公年幼,所以说“小子”。臧纥身材矮小,所以说“朱儒”。)

五年冬天,诸侯派兵戍守陈国(防备楚国)。楚国的公子贞率领军队攻打陈国。当初子囊担任令尹(公子贞),范宣子说:“我们失去陈国了。楚国人讨伐贰心并立子囊,一定会改变子辛的所作所为,并加紧讨伐陈国(疾是急迫的意思)。陈国靠近楚国,民众朝夕危急,能不去归附吗!拥有陈国不是我们的事,没有陈国以后才可以(说晋国力量不能顾及陈国)。”十一月甲午,鲁襄公在城棣与晋悼公、宋平公、卫献公、郑僖公、曹成公、齐太子光会合,以救援陈国(城棣是郑国地名,陈留酸县西南有棣城)。

六年秋天,莒国人灭亡了鄫国,这是因为鄫国依仗贿赂(鄫国有贡赋的贿赂在鲁国,依仗这些而怠慢莒国,所以被灭亡)。

十二月,齐灵公灭亡了莱国,这是因为莱国依仗计谋(依仗夙沙卫的计谋,事情发生在二年)。在郑国的子国来鲁国聘问时,四月晏弱修筑东阳城,于是包围了莱国(子国聘问在五年,二年晏弱修筑东阳,到五年四月又修缮治理城墙,于是趁机包围莱国)。甲寅日,堆土山环城,逼近女墙(堞是女墙,堙是土山,环绕城墙堆筑土山和女墙)。到了杞桓公去世的那个月(这年三月),乙未日,王湫率领军队与正舆子、棠人抵抗齐军(王湫是原来的齐国人,十八年逃到莱国;正舆子是莱国大夫;棠是莱国城邑,北海即墨县有棠乡。三人率领各自城邑的军队来解围)。齐军大败他们(打败王湫等人)。丁未日,进入莱国。莱共公浮柔逃到棠地,正舆子、王湫逃到莒国,莒国人杀了他们。四月,陈无宇将莱国的宗庙祭器献给齐襄公的庙(无宇是桓子,陈完的玄孙;襄宫是齐襄公的庙)。晏弱包围棠地,十一月丙辰日灭亡了它,将莱国人迁徙到郳地(将莱子迁到郳国)。高厚、崔杼划定他们的田地(划定疆界,高厚是高固的儿子)。

七年冬天,楚国的公子贞率领军队包围陈国。十二月,鲁襄公在郑地鄢与晋悼公、宋平公、陈哀公、卫献公、曹成公、莒子、邾子会合,以救援陈国(晋国会合诸侯)。

八年夏天四月庚寅日,郑国的子国、子耳入侵蔡国,俘获了蔡国的司马公子燮(郑国入侵蔡国想以此向晋国献媚。子耳是子良的儿子。不说战败,只以俘获报告)。郑国人都很高兴,只有子产不顺从(子产是子国的儿子,不顺从大家而高兴),说:“小国没有文德却有武功,祸患没有比这更大的了。楚国人前来讨伐,能不顺从他们吗?顺从了楚国,晋国军队必定到来。晋国楚国交替攻打郑国,从今以后郑国不到四五年不能安宁了。”子国愤怒地呵斥他说:“你知道什么!国家有重大军事命令,又有正卿执政,小孩子说这些话,将会被处死的(重大命令指出兵行军的命令)。”

五月,莒国人攻打鲁国东部边境,以划定鄫国的田界(莒国灭亡鄫国后,鲁国侵占其西部边境,所以莒国攻打鲁国东部边境以端正边界)。

冬天,楚国的子囊攻打郑国,讨伐郑国入侵蔡国。子驷、子国、子耳想顺从楚国,子孔、子蟜、子展想等待晋国(等待晋国来救援。子孔是穆公的儿子,子蟜是子游的儿子,子展是子罕的儿子)。于是与楚国讲和。

九年秋天,秦国人入侵晋国,晋国发生饥荒,不能报复。

冬天十月,鲁襄公会合晋悼公、宋平公、卫献公、曹成公、莒子、邾子、滕成公、薛伯、杞孝公、小邾子、齐太子光攻打郑国(郑国顺从楚国)。庚午日,季武子、齐国的崔杼、宋国的皇郧跟随荀罃、士匄攻打鄟门(郑国城门。三国从中军)。卫国的北宫括、曹国人、邾国人跟随荀偃、韩起攻打师之梁(师之梁也是郑国城门。三国从上军)。滕国人、薛国人跟随栾黡、士鲂攻打北门(二国从下军)。杞国人、郳国人跟随赵武、魏绛砍伐路上的栗树(二国从新军。行栗是道路两旁的树)。甲戌日,军队驻扎在汜地(众军返回聚集在汜地,汜地是郑国地名,东汜)。向诸侯下令说:“修理武器装备,准备干粮,送回老幼(表示将要长久驻扎),让病员居住在虎牢(诸侯已经占领郑国的虎牢,所以让各军病员在其中养病),宽赦过失,包围郑国(肆是缓的意思,眚是过错的意思。不写“围郑”,是因为郑国很快顺服,没有形成包围)。郑国人害怕,于是求和(与晋国讲和)。中行献子说:“趁机包围它,以等待楚国人来救援,并与楚军作战。不过样就不能成功(献子是荀偃。担心楚国救援郑国,郑国又会归附楚国)。”知武子说:“答应他们结盟,然后回师,以此疲惫楚国人(敝是疲乏的意思)。我们分四军为三部,与诸侯的精锐部队迎击前来者(来者是楚军)。对我们来说不会疲弊,楚军却不能做到这样(晋军各军轮番出动一次,而楚军要来三次,所以说不能做到)。这比作战更好(胜过聚众作战)。暴露骨骸以逞一时之快,不可以凭此争胜(说争胜应当用计谋,不可以暴露骨骸)。大的劳役还没有止息。君子用心力,小人用体力,这是先王的制度(艾是止息的意思。说应当采用劳心的方式)。”诸侯都不愿作战,于是答应郑国讲和。晋国人不能在郑国得志,率领诸侯再次攻打郑国。十二月癸亥日,攻打郑国的三门(三门是鄟门、师之梁、北门。癸亥是十二月五日。晋国果然三分其军,各攻一门)。闰月戊寅日,在阴阪渡河,入侵郑国(用长历比较上下,这年不应有闰月。戊寅是十二月二十日。怀疑“闰月”应当是“门五日”,从癸亥开始进攻,进攻五天,共十五天,郑国因此不降服,于是离去。第二天戊寅,在阴阪渡河,再次入侵郑国外城邑。阴阪是洧水渡口)。在阴口驻扎后返回(阴口是郑国地名)。子孔说:“晋军可以攻击了。军队疲惫而劳累,而且有回去的意愿,必定能大胜他们。”子展说:“不可以。”

这个月,楚共王攻打郑国(因为郑国与晋国讲和)。子驷打算与楚国讲和,子孔、子蟜说:“与大国结盟,口中的血还没干就背叛它,可以吗!”子驷、子展说:“我们的盟誓本来就说‘只服从强大的’。现在楚军到来,晋国不救援我们,那么楚国就是强大的了。盟誓的话,怎敢背叛?而且要挟的盟约没有主体,神灵不会降临(质是主的意思)。”于是与楚国讲和。楚庄夫人去世,楚共王未能安定郑国就回国了(王是共王)。

十年夏天四月戊午日,诸侯在柤地会合(经书说是春天,是开始行动。戊午是四月一日)。晋国的荀偃、士匄请求攻打逼阳,并把它封给宋国的向戍(因为宋国经常侍奉晋国,而且向戍有贤行,所以想封他为附庸)。荀罃说:“逼阳城小而坚固,攻下它不算勇武,攻不下它会被人耻笑。”荀偃等人坚持请求。丙寅日围攻逼阳,未能攻克(丙寅是四月九日)。孟氏的家臣秦堇父用人力车拉着辎重到前线(堇父是孟献子的家臣,步行拉重车随军)。逼阳人打开城门,诸侯的士兵趁机攻入城门口(看到门打开所以进攻)。悬门突然放下,鄹人纥用双手托举悬门,让攻入城内的士兵出来(门内的是诸侯的士兵。纥是鄹邑大夫,孔子的父亲叔梁纥。鄹邑在鲁县东南的鄹城。说纥力气大,举起了悬门,让里面的人出来)。狄虒弥将大车轮子立起,蒙上甲皮作为盾牌(狄虒弥是鲁国人。蒙是覆盖的意思)。左手拿着它,右手持戟,组成一队(百人为一队)。孟献子说:“《诗经》所说的‘有力如虎’,就是指这种情况(《诗经·邶风》)。”主人(逼阳人)悬挂布匹,堇父攀登上布,快到女墙时布被割断。他坠落后,又悬挂布匹,他苏醒后又往上爬了三次。主人(逼阳人)称赞他的勇气,于是辞谢不再悬挂布匹。堇父带走断布,在军中巡游示众三天。诸侯的军队在逼阳停留很久,荀偃、士匄向荀罃请求说:“雨水快到了,恐怕不能回去(班师),请求撤军(班是返回的意思)。”知伯(荀罃)发怒,将机(一种投掷工具)扔出,从他们两人之间飞过(这两件事是指攻打逼阳和封向戍)。说:“你们完成这两件事再来告诉我(完成改定为乱命)。我担心乱命而不违背你们(没有武功可执守)。你们既然劳烦国君并发动诸侯,带领老夫到这里,既然没有武功可守,却又想归罪给我,说:‘其实是应该撤军的,不然就攻克了。’(说荀偃、士匄将这么说)。我年老体弱,怎么能承受这样的罪责!(不能承受你们这样的责备)七天之内如果攻克不下,一定拿你们是问!(说将取你们以谢不克之罪)”五月庚寅日,荀偃、士匄率领士兵攻打逼阳,亲自冒着箭石(亲身在箭石之间)。甲午日,灭亡了逼阳。

六月,楚国的子囊、郑国的子耳攻打宋国,军队驻扎在訾毋。庚午日,包围宋国,攻打桐门。卫献公率军在襄牛救援宋国。子展说:“一定要攻打卫国,不过样就是不给楚国面子。郑国得罪了晋国,又得罪了楚国,国家将怎么办?”子驷说:“国家疲弊了(军队多次出征,疲弊)。”子展说:“得罪两个大国,必定灭亡。疲弊不比灭亡强吗?”各位大夫都认为对,所以郑国的皇耳率领军队入侵卫国,这是出于楚国的命令(也同时接受楚国的敕命。皇耳是皇戍的儿子)。孙文子占卜是否追击,将兆象献给定姜。姜氏询问繇辞(繇是兆辞),说:“兆如山陵,有丈夫出征而丧失其雄。”姜氏说:“出征者丧失其雄,是抵御敌人的有利之兆。大夫们考虑吧。”卫国人追击,孙蒯在犬丘俘获了郑国的皇耳(蒯是孙林父的儿子)。

这个月,晋国的荀罃攻打秦国,报复秦国之前的入侵(入侵在九年)。

秋天七月,楚国的子囊、郑国的子耳入侵鲁国西部边境。回师时包围了萧地。八月丙寅日攻克了它(萧是宋国的城邑)。

九月,郑国的子耳入侵宋国北部边境。孟献子说:“郑国恐怕要有灾祸了吧!军队争斗太过分了(竞是竞争的意思)。周王室尚且不能忍受过分争斗,何况郑国呢?(周指天王)有灾祸,恐怕是执政的三位大夫吧!(郑简公年幼,子驷、子国、子耳执掌政权,所以知道三位大夫将承担祸难,为下文盗杀三位大夫张本)莒国人趁着诸侯有战事(攻打郑国),所以攻打鲁国东部边境(传文说诸侯有讨伐郑国的事)。诸侯攻打郑国,齐国的崔杼、太子光先到达军队,所以排在滕国前面(太子本当排在滕侯之上卿之前,但晋悼公根据一时之宜让他在滕侯之上,所以传文加以解释)。己酉日,军队驻扎在牛首(郑国地名)。冬天,诸侯的军队修筑虎牢城并戍守。晋军修筑梧地和制地的城(想以此逼迫郑国。不记载筑城,是因为鲁国没有参与。梧和制都是郑国旧地)。士鲂、魏绛戍守。经书说“戍郑虎牢”,意思是虎牢不是郑国的土地,说明将要归还给郑国(二年晋国筑虎牢城并占据,现在郑国再次背叛,所以修缮其城并设置戍守,如果郑国顺服就想归还给郑国,所以夫子追记此事将虎牢归系于郑国,以显示晋国的意图)。郑国与晋国讲和。楚国的子囊救援郑国。十一月,诸侯的军队绕过郑国向南,到达阳陵(还是绕行的意思。阳陵是郑国地名)。楚军不退。知武子想撤退,说:“现在我们避开楚国,楚国必然骄傲,骄傲了就可以与他们作战了(武子是荀罃)。”栾黡说:“避开楚军是晋国的耻辱。会合诸侯却增加耻辱,不如去死。我将独自进军。”军队于是前进。己亥日,与楚军隔着颍水驻扎(颍水出城阳,到下蔡入淮)。子蟜说:“诸侯已经有撤走的打算,必定不会作战了(说已经有了离开的打算)。服从楚国就会撤退,不服从也会撤退(从是服从的意思)。撤退,楚国必然包围我们,我们还是将撤退。不如服从楚国,也用这个办法让楚国撤退(用这个办法使楚国撤退)。”夜里渡过颍水,与楚国人结盟(夜里渡河,怕晋国人知道)。栾黡想攻打郑国军队(攻打渡颍水的郑军)。荀罃不同意,说:“我们确实不能抵抗楚国,又不能庇护郑国,郑国有什么罪?不如让郑国怨恨我们然后回去(留下怨恨作为以后攻打郑国的资本)。现在攻打他们的军队,楚国必定救援,如果作战不能取胜,会被诸侯耻笑。取胜与否不可预料(胜负难以确定,不能保证一定取胜),不如回去。”丁未日,诸侯的军队撤军,入侵郑国北部边境后回国(想以此让郑国怨恨)。楚军也回国(因为郑国顺服了)。

十一年四月,郑国公孙舍之率领军队入侵宋国。起初,宋国向戍入侵郑国,大获全胜。子展说:“出兵攻打宋国是可以的。如果我们攻打宋国,诸侯们必然会加紧讨伐我们,我们就顺从他们的命令。同时向楚国报告,楚国军队到来后,我们再与诸侯结盟,并重重贿赂晋国军队,这样就能免除祸患了。”同月,诸侯联军讨伐郑国。己亥日,齐国太子光、宋国向戍率先到达郑国,在东门进攻。当晚,晋国荀罃到达西郊,向东入侵旧许。卫国孙林父入侵郑国北部边境。六月,诸侯在北林会合,军队驻扎在向地。然后向右转,在焉阝围驻扎。郑国在南门举行阅兵,随后向西渡过济隧。郑国人恐惧,于是请求议和。楚国子囊向秦国请求派兵,秦国右大夫詹率领军队跟随楚王准备攻打郑国。郑国迎接楚军,丙子日攻打宋国。九月,诸侯出动全部军队再次讨伐郑国。郑国人派良霄、太宰石色前往楚国,报告说即将臣服于晋国,并说:“我因国家社稷的缘故,不能怀念您的恩德。您如果能用玉帛安抚晋国,就这样做;否则就用武力威慑他们,这是我的愿望。”楚国人扣押了他们。诸侯军队在郑国东门阅兵,郑国人派王子伯骈请求议和。十二月庚辰日,赦免郑国囚犯,都以礼相待并释放他们,撤除侦察兵,禁止掠夺。秦国庶长鲍、庶长武率领军队攻打晋国以救援郑国。鲍率先进入晋国领土,士鲂抵御他,因轻视秦军而没有防备。壬午日,武从辅氏渡河,与鲍联合攻击晋军。己丑日,秦晋两军在栎地交战,晋军大败,这是由于轻视秦国的缘故。

十二年春天,莒国人攻打鲁国东部边境,包围了台地。季武子救援台地,随后进入郓地,夺取了那里的钟,制作成鲁襄公的盘子。冬天,楚国子囊、秦国庶长无地攻打宋国,军队驻扎在杨梁,以报复晋国夺取郑国的行动。

十三年夏天,攻取了郳地。郳地发生内乱,分裂为三部分,所以救援郳地后便顺势攻取了它。秋天,吴国入侵楚国,养繇基奉命迎战,子庚率军随后接应。养叔说:“吴国趁我们有丧事,以为我们不能出兵作战。他们一定会轻视我们而不加戒备。您设下三批伏兵等待我,我请求去引诱他们。”子庚听从了他的建议。两军在庸浦交战,大败吴军,俘获了公子党。君子认为吴国不遵天道,《诗经》说:“不吊昊天,乱靡有定。”

十四年夏天四月,叔孙豹会合晋国荀偃、齐国人、宋国人、卫国北宫括、郑国公孙虿、曹国人、莒国人、邾国人、滕国人、薛国人、杞国人、小邾国人攻打秦国,以报复栎地战役的失败。晋侯在边境等候,派六卿率领诸侯军队前进。到达泾水时,诸侯军队不肯渡河。叔向会见叔孙穆子,穆子赋《匏有苦叶》这首诗。叔向退下后准备船只,鲁国人、莒国人率先渡河。郑国子峤见到卫国北宫懿子说:“与人合作却不坚定,没有比这更招致厌恶的了。这对国家怎么办?”懿子很高兴,二人会见诸侯军队并劝他们渡河。渡过泾水后驻扎下来。秦人在泾水上游投毒,导致很多士兵死亡。郑国司马子峤率领郑国军队前进,其他军队都跟随他,到达棫林,但没有达成协议。荀偃下令说:“鸡鸣时套好战车,填塞水井,铲平灶台,只看我的马头方向行动。”栾鍼说:“晋国的命令,从来没有这样的。我的马头想向东。”于是回国,下军跟随他。左史对魏庄子说:“不等中行伯了吗?”庄子说:“他命令我们服从主帅。栾伯是我的主帅,我将跟随他。服从主帅,这就是对待他的方式。”荀偃说:“我的命令确实错了,后悔也来不及了,只会多给秦国擒获的机会。”于是命令全军撤退。晋国人称这次战役为“迁延之役”。栾鍼说:“这次战役,是为了报复栎地的失败。战役又没有功劳,这是晋国的耻辱。我有两个职位在战车上,怎敢不感到耻辱!”于是与士鞅驰向秦军,战死在那里。士鞅返回。栾黡对士匄说:“我弟弟不想去,而你召唤他去。我弟弟死了,你却回来了,这是你杀了我弟弟。如果不驱逐你,我也将杀你。”士鞅逃往秦国。

秋天,楚国公子贞率领军队攻打吴国。楚王因为庸浦战役的缘故,子囊在棠地驻扎军队攻打吴国。吴国不出战,楚军撤退,子囊殿后。因为认为吴国没有能力,所以不加警戒。吴国人从皋舟的险要隘道截击楚军,楚国人不能互相救援,吴国人击败了他们,俘获了公子宜穀。

十五年夏天,齐侯攻打我国北部边境,包围了成地。鲁襄公救援成地,到达遇地。秋天,邾国人攻打我国南部边境。我国派人向晋国报告,晋国准备召开会议来讨伐邾国和莒国。晋侯生病,于是停止。

十六年春天,齐侯攻打我国北部边境。同一年春天,许男请求迁往晋国,诸侯于是帮助许国迁移。许国大夫不答应,晋国人率领诸侯军队回国。郑国子峤听说将要攻打许国,于是辅佐郑伯跟随诸侯的军队。穆叔跟随襄公回国。齐子率领军队会合荀偃。

夏天六月,军队驻扎在棫林。庚寅日,攻打许国,军队驻扎在函氏。晋国荀偃、栾黡率领军队攻打楚国,以报复宋国杨梁的战役。楚国公子格率领军队与晋军在湛阪交战,楚军大败。晋军于是入侵方城之外,再次攻打许国后回国。

秋天,齐侯攻打我国北部边境,包围了成地。孟孺子速拦截齐军。齐侯说:“这是喜欢勇猛的人,离开他,让他成名。”于是速堵塞了海陉后回国。

十七年春天,宋国庄朝攻打陈国,俘获了司徒卬,因为轻视宋国的缘故。夏天,卫国石买率领军队攻打曹国。卫国孙蒯在曹国的隧地打猎,在重丘饮马,打碎了那里的水瓶。重丘人关闭城门骂他,说:“亲自驱逐你的国君,你的父亲是恶鬼。不担心这些,还打猎干什么?”卫国石买、孙蒯攻打曹国,夺取了重丘。曹国人向晋国申诉。

秋天,齐侯攻打我国北部边境,包围了桃地。高厚在防地包围了臧纥。军队从阳关迎接臧孙,到达旅松。鄹叔纥、臧畴、臧贾率领三百名甲士趁夜攻击齐军,护送臧纥到旅松后返回。齐军离开。齐国人俘获了臧坚。齐侯派夙沙卫慰问他,并且说:“不要死。”臧坚叩头说:“拜谢您的命令。不过君王赐予的恩惠未能善终,姑且又让您的刑臣来礼待士人。”于是用木棍弄伤伤口而死。

冬天,邾国人攻打我国南部边境,是为了齐国的缘故。

十八年秋天,齐国人攻打我国北部边境。

冬天十月,鲁襄公与晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子一同包围了齐国。齐侯在平阴抵御,在防门挖壕沟并守住它,壕沟宽一里。夙沙卫说:“不能作战,不如守住险要。”齐侯不听。诸侯的军队进攻城门,齐军死伤很多。范宣子告诉析文子说:“我了解您,怎敢隐瞒情况!鲁国人、莒国人都请求用一千辆战车从他们的乡邑进入,我们已经答应了。如果进入,您必定会失去国家。您何不考虑一下?”子家把这些话告诉了齐侯。齐侯恐惧。晏婴听说后说:“国君本来没有勇气,又听说这些,不能长久支持了。”齐侯登上巫山眺望晋军。晋国人派司马排除山泽的险阻,即使军队不到的地方,也一定树起大旗并稀疏地布阵,让战车左边坐人,右边放假人,用大旗为先导,拖着柴草跟随其后。齐侯看见后,害怕他们人多,于是脱掉旗帜逃回。丙寅日,天黑时齐军趁夜逃走。师旷告诉晋侯说:“乌鸦的叫声欢快,齐军大概逃走了。”邢伯告诉中行伯说:“有马匹分开嘶鸣的声音,齐军大概逃走了。”叔向告诉晋侯说:“城上有乌鸦,齐军大概逃走了。”十一月丁卯朔日,晋军进入平阴,于是追击齐军。夙沙卫把大车连接起来堵塞道路,并亲自殿后。殖绰、郭最说:“您为国家军队殿后,这是齐国的耻辱。您姑且先走吧!”于是代替他殿后。夙沙卫在险要处杀了马堵塞道路。晋国州绰追上他们,射中殖绰的肩膀,两支箭夹住他的脖子。州绰说:“停下,将被三军俘获;不停,将射你的中间。”殖绰回头说:“为我发誓。”州绰说:“有太阳为证。”于是放松弓弦,从后面绑住他。他的车右具丙也放下兵器绑住郭最。二人穿着铠甲被反绑,坐在中军的战鼓下。晋国人想追击逃走的齐军,鲁国、卫国请求攻打险要之处。己卯日,荀偃、士匄率领中军攻克京兹。乙酉日,魏绛、栾盈率领下军攻克郳地。赵武、韩起率领上军包围卢地,没有攻克。十二月戊戌日,到达秦周,砍伐雍门的楸木。范鞅攻打雍门,他的御者追喜用戈在门中杀死一条狗。孟庄子砍下橁木,为襄公制作琴。己亥日,焚烧雍门以及西郭、南郭。刘难、士弱率领诸侯军队焚烧申池的竹木。壬寅日,焚烧东郭、北郭。范鞅攻打扬门,州绰攻打东闾。州绰的战马左骖因拥挤后退,在门中盘旋,他数着门扇上的木板以示从容。齐侯驾车准备逃往邮棠。太子光和郭荣拉住他的马,说:“军队速度快且猛烈,是来劫掠的。他们将要撤退了,您怕什么!而且社稷之主不可以轻率,轻率就会失去民众。您一定要等待。”齐侯想冲过去,太子拔剑砍断马颈上的皮革,这才停下。甲辰日,晋军东进,到达潍水,南边到达沂水。

这一个月,楚国的公子午率领军队攻打郑国。当初,郑国的子孔想要除掉各位大夫(想要独揽大权),准备背叛晋国,发动楚国的军队来除掉他们。他派人去告知子庚,子庚没有答应(子庚是楚国令尹公子午)。楚王听说了这件事,派杨豚尹宜去告诉子庚说:“国内的人认为我主持国家社稷却不出兵,死后将不能遵循先君的礼制(不能继承先君的事业,死后将不能按照先君的礼仪安葬)。大夫您考虑一下这件事,怎么办呢?”子庚叹息说:“君王大概是认为我贪图安逸吧!我这样做是为了国家利益啊。”于是率领军队在汾地(襄城东北有汾丘城)练兵。这时,子驷、伯有、子张跟随郑伯攻打齐国(子张是公孙黑肱)。子孔、子展、子西留守。子展和子西知道了子孔的阴谋(子展和子西二人知道子孔的阴谋),加固了城防,进入堡垒坚守。子孔不敢去会合楚军。楚军攻打郑国,驻扎在鱼陵(鱼陵是鱼齿山,在南阳犨县北面,是郑国的地方)。右师在上棘筑城,随后渡过颍水,驻扎在旃然(将要渡过颍水,所以暂时在水边修筑小城,作为进退的防备。旃然水发源于荥阳成皋县东面,流入汴水)。薳子冯、公子格率领精锐部队侵袭费地、滑地、胥靡、献于、雍梁(胥靡、献于、雍梁都是郑国的城邑。河南阳翟县东北有雍氏城)。向右绕过梅山(信,是再宿的意思),侵袭郑国东北部,到达虫牢然后返回。子庚攻打纯门,在城下驻扎了两夜然后撤回,渡过鱼齿山下的河流(鱼齿山下面有瀙水,所以说过河)。天降大雨,楚军很多士兵冻伤,服役的人几乎全部损失。

十九年二月,晋国的栾鲂率领军队跟随卫国的孙文子攻打齐国(栾鲂是栾氏家族的人)。七月,晋国的士匄率领军队侵袭齐国,到达穀地,听说齐侯去世了,于是撤军。

二十年秋天,孟庄子攻打邾国以作报复(已经结盟却又攻打,这是不对的)。当初,邾国人多次前来(侵扰),因为要忙于诸侯的大事,所以没能报复(骤,是多次的意思。指的是十五年、十七年邾国攻打鲁国的事)。

二十三年秋天,齐侯攻打卫国。先驱(前锋军)是穀荣驾御王孙挥的战车,召扬担任车右;申驱(次前军)是成秩驾御莒恒的战车,申鲜虞的儿子傅挚担任车右;曹开驾御齐侯的戎车,晏父戎担任车右;贰广(齐侯的副车)是上之登驾御邢公的战车,卢蒲癸担任车右;启(左翼)是牢成驾御襄罢师的战车,狼蘧疏担任车右;胠(右翼)是商子车驾御侯朝的战车,桓跳担任车右;大殿(后军)是商子游驾御夏之御寇的战车,崔如担任车右;烛庸之越等四人共乘一辆殿车。记载这些,是说齐庄公废弃旧臣,任用有武力的人。从卫国准备进而攻打晋国。晏平仲说:“君王依仗勇力来攻打盟主。如果不成功,那是国家的福气。如果没有德行而取得成功,灾祸一定会降临到君王身上。”崔杼劝谏说:“不能这样做。我听说,小国趁大国遭受祸败而去攻打它,一定会受到它的惩罚。君王还是在荥阳密县东北考虑一下这件事吧。”齐侯不听。陈文子见到崔武子(文子是陈完的孙子须无,武子是崔杼),说:“打算把国君怎么样?”武子说:“我对国君说了,国君不听。把晋国当作盟主,却想趁它遇难时谋取利益。群臣如果被逼急了,对于国君又有什么顾忌呢(意思是形势危急时不能顾及国君,想要杀了他以取悦晋国)?您姑且先别管这事。”文子退出来,告诉他的手下说:“崔子快要死了吧!指责国君做得过分,而他自己却做得更过分(杀君的罪恶比背叛盟主更严重)。用道义来纠正国君,尚且要自我克制,何况是用邪恶(的手段)呢!”齐侯于是攻打晋国,夺取了朝歌(朝歌现在属于汲郡)。兵分两路,进入孟门,登上太行山(二队,是分兵为两部。孟门是晋国的险要通道。太行山在河内郡北面)。在荧庭修筑壁垒(张武军,是修筑壁垒。荧庭是晋国的地方)。戍守郫邵(夺取晋国的城邑而守卫它)。在少水旁封土筑台(将晋军的尸体在少水旁封土筑成京观),以此报复平阴之战,然后回国(平阴战役在十八年)。赵胜率领东阳的军队追击齐军,俘虏了晏氂(赵胜是赵旃的儿子。东阳是晋国太行山以东的地方,魏郡、广平以北。晏氂是齐国大夫)。八月,叔孙豹率领军队救援晋国,驻扎在雍榆,这是合乎礼的(为盟主而行动,所以说是合乎礼)。冬天,齐侯从晋国返回,没有进入国都,于是袭击莒国,攻打且于城门(且于是莒国的城邑)。齐侯大腿受伤而退回。第二天准备再战,约定在寿舒会合(寿舒是莒国的地方)。杞殖、华还用战车装载甲士,夜里进入且于的狭窄道路,在莒国郊外宿营(二人是齐国大夫。隧,是狭窄的道路)。第二天,先在蒲侯氏遇见了莒子(蒲侯氏是靠近莒国的城邑)。莒子用丰厚的礼物贿赂他们,希望他们不要死战,说:“请允许我们结盟。”华周回答说(华周就是华还):“贪图财物而背弃命令,也是君王所厌恶的。”莒子亲自击鼓,追击他们,俘虏了杞梁(梁就是杞殖)。莒国人害怕了,请求讲和(战胜了大国,反而更加害怕,所以请求讲和)。

二十四年春天,仲孙羯率领军队侵袭齐国。

夏天,楚王组建水军来攻打吴国(舟师是水军)。没有设立军事政令(不设赏罚制度),没有取得战功就回来了(为下文吴国召舒鸠之事埋下伏笔)。

秋天,齐国的崔杼率领军队攻打莒国。当初,齐侯听说将要有晋国军队前来,派陈无宇跟随薳启疆去楚国(辞,是告知有晋国军队,未能相见)。并且请求出兵。崔杼率领军队护送他们,于是攻打莒国,侵袭介根(介根是莒国的城邑)。

冬天,楚王、蔡侯、陈侯、许男攻打郑国,以救援齐国(因为齐国陈无宇请求出兵),攻打东门,驻扎在棘泽。

二十五年春天,齐国的崔杼攻打鲁国北部边境,以报复孟孝伯的军队(前年鲁国派孟孝伯为晋国攻打齐国)。

六月壬子日,郑国的公孙舍之率领军队攻入陈国。当初,陈侯会同楚王攻打郑国(在前年)。在陈国道路上行走的人,水井被填塞,树木被砍伐(隧是道路。堙是堵塞。刊是砍除)。郑国人对此很怨恨。派子展、子产率领战车七百辆攻打陈国,夜里突袭陈城(突是穿通),于是攻了进去。陈侯扶着他的太子偃师逃往墓地(想要逃到坟墓之间)。遇到司马桓子,说:“载上我!”司马桓子说:“我要去巡视城墙。”(不想载陈侯,用巡城作借口推辞)遇到贾获(贾获是陈国大夫),贾获车上载着他的母亲和妻子,他让母亲和妻子下车,把车交给陈侯。陈侯说:“放下你的母亲(再上车)。”贾获推辞说:“这不吉利(虽然危急,还是不想男女混杂)。”于是和他的妻子扶着母亲逃往墓地,也得以免祸。子展命令军队不要进入陈侯的宫室,和子产亲自在宫门守卫(只是想让他们顺服而已,所以禁止侵掠)。陈侯派司马桓子用宗庙的器物来贿赂他们。陈侯穿着丧服,抱着社主(免是丧服。拥是抱着社主,表示顺服),让他的众人男女分开,捆缚着在朝廷上等待(累是自行捆绑囚禁,等待命令)。子展拿着绳索进去见陈侯,再拜叩头,捧着酒杯进献(承饮是捧着酒杯,表示不失臣子的敬意)。子产进去清点俘虏的人数然后退出(子美是子产。只是清点所俘获的人数,不把他们带回去)。祝史在社坛举行祓除之礼,司徒归还百姓,司马归还兵符,司空归还土地,然后返回(祓是除灾求福。节是兵符。陈国混乱,所以整顿其各级官员,使其各修职事,以安定陈国,然后返回)。秋天,楚国的屈建率领军队灭亡了舒鸠。

冬天,郑国的公孙夏率领军队攻打陈国。陈国和郑国讲和(前次虽然攻入陈国,但只是使其顺服而已,所以再次攻打以促成和议)。十二月,吴子遏(遏是诸樊)攻打楚国,以报复舟师之役(舟师之役在二十四年)。攻打巢地的城门。

二十六年二月,卫国人侵袭戚地的东部边境(因为孙林父叛乱的缘故)。孙氏向晋国告急。晋国派兵戍守茅氏(茅氏是戚地东部边境)。殖绰攻打茅氏,杀死了三百名晋国戍守士兵。孙蒯(蒯是孙林父的儿子)追击殖绰,在圉地打败了他。雍鉏俘虏了殖绰(雍鉏是孙氏的家臣)。孙氏再次向晋国告急(为下文晋国讨伐卫国埋下伏笔)。

夏天,楚王、秦国人侵袭吴国,到达雩娄,听说吴国有了防备,于是撤回(雩娄县现在属于安丰邵)。于是侵袭郑国。

五月,到达城麇。郑国的皇颉戍守在那里(皇颉是郑国大夫,守卫城麇这个城邑)。皇颉出城与楚军交战,战败。穿封戌俘虏了皇颉。

六月,襄公与晋国的赵武、宋国的向戌、郑国的良霄、曹国人在澶渊会晤,以讨伐卫国,划定戚地的疆界(纠正戚地封地的疆界),夺取了卫国西部边境懿氏的六十个城邑给了孙氏。冬天,楚王、蔡侯、陈侯攻打郑国。当初,许灵公到楚国请求攻打郑国(十六年晋国攻打许国,其他国家都是大夫去,唯独郑伯亲自去,所以许国怨恨,想要报复),说:“如果不发兵,我就不回去了。”八月,许灵公在楚国去世。楚王说:“不攻打郑国,怎么能求得诸侯归附?”

十月,攻打郑国(为许国出气)。十二月乙酉日,攻入南里,拆毁了城墙(南里是郑国的城邑)。从乐氏渡口渡河(郑国城门),攻打师之梁城门。城门悬门放下,抓获了九个人。从汜水渡河回国(在汜城下渡过汝水向南回国)。之后安葬了许灵公(完成了灵公的遗愿之后才安葬他)。

昭公元年三月,季武子攻打莒国,占领了郓地(军队还未攻击莒国,郓地就归服了,所以说是“取”)。

四年七月,楚王、蔡侯、陈侯、许男、顿子、胡子、沈子、淮夷攻打吴国。宋国太子、郑伯先回国(当时晋国的属国都回去了,只说这两国,是因为郑伯长久在楚国,宋国太子不能见到楚王,所以慰劳并打发他们回去)。宋国的华费遂、郑国的大夫随从作战(随从攻打吴国,以答谢楚王的接见和慰劳)。派屈申围攻朱方(朱方是吴国的城邑,是齐国庆封受封的地方。屈申是屈荡的儿子)。八月甲申日,攻克了朱方,抓住了齐国庆封,并彻底消灭了他的家族(庆封在襄公二十八年逃亡到吴国)。于是率领诸侯灭亡了赖国。赖子反绑双手,口中衔着璧玉,士人袒露上身,抬着棺材,跟随着来到中军(中军是楚王所率领的军队)。楚王向椒举询问这件事。椒举回答说:“当年成王攻克许国(在僖公六年),许僖公就是这样做的。楚王亲自解开了他的捆绑,接受了他的璧玉,烧掉了他的棺材。”楚王听从了(听从了椒举的话)。将赖国迁移到鄢地(鄢是楚国的城邑)。九月,攻取郓地(郓是莒国的城邑)。莒国发生内乱,著丘公即位,却不安抚郓地,所以郓地叛离莒国而归附鲁国(著丘公是去疾)。

冬天,吴国攻打楚国,攻入棘地、栎地、麻地(棘、栎、麻都是楚国东部边境的城邑。谯国县东北有棘亭。汝阴新蔡县东北有栎亭),以报复朱方之役(朱方之役发生在这年秋天)。楚国的沈尹射奔赴夏汭,接受命令(夏是汉水弯曲流入长江的地方,现在是夏口。吴军在东面,楚军在东南重兵布防,以断绝他们的后路)。薳箴尹宜咎在钟离筑城(宜咎本来是陈国大夫,襄公二十四年逃亡到楚国)。薳启疆在巢地筑城,然丹在州来筑城(然丹是郑穆公的孙子,襄公十九年逃亡到楚国)。东方各国发生水灾,不能筑城。彭生停止了修筑赖地城池的军队(彭生是楚国大夫。罢免了斗韦龟修筑赖地城池的军队)。

五年秋天,莒国人来讨伐。当初,莒国的牟夷带着牟娄及防地、兹地前来投奔鲁国(城阳平昌县西南有防亭,姑幕县东北有兹亭)。莒国人向晋国控告。晋侯想要扣留鲁昭公。范献子说:“不可以。人家来朝见却扣留他,这是诱骗。不派军队讨伐,却用诱骗的手段来达到目的,这是怠惰。作为盟主而犯了这两条,恐怕不行吧!请让他回国,等有空的时候再用军队讨伐他。”于是就放鲁昭公回国。七月,鲁昭公从晋国回到鲁国。莒国人来讨伐,鲁国没有防备。戊辰日,叔弓在蚡泉打败了莒军,莒军还没有摆开阵势。

冬天十月,楚王、蔡侯、陈侯、许男、顿子、沈子、徐国人、越国人以及东夷部落攻打吴国,以报复棘、栎、麻之役(此役发生在四年)。薳射率领繁杨的军队在夏汭与楚王会合。越国大夫常寿过率领军队在琐地与楚王会合(琐是楚国的地方)。听说吴国军队出动,薳启疆率领军队跟从吴军,因急行军而没有设防。吴国人在鹊岸打败了楚军(庐江舒县有鹊尾渚)。楚王乘坐驿车到达罗汭。吴王派他的弟弟蹶繇来犒劳楚军。楚国人抓住了他,准备用他的血来祭鼓。楚王派人去问他,说:“你来之前占卜过吗?吉利吗?”蹶繇回答说:“吉利。寡君听说君王要在敝邑整顿军队,就用守龟占卜,卜辞说:‘我赶紧派人去犒劳军队,请让我前去观察君王的愤怒程度,以便做好防备,或许能预知结果。’龟兆显示吉利,说:‘胜利是可以预知的。’君王如果和颜悦色地迎接使臣,敝邑就会松懈怠惰,而忘记死亡就在眼前了。如今君王勃然大怒,雷电霹雳,盛怒之下,暴虐地抓住使臣,准备用我的血来祭鼓,那么吴国就知道该如何防备了。敝邑虽然疲弱,如果早些修整完备,也许可以阻止楚国的军队。无论困难还是容易,有准备就可以说是吉利了。况且,我们吴国是为国家社稷而占卜,难道是为了我一个人吗?如果使臣能够被用来祭鼓,而敝邑因此知道防备,以抵御不测之敌,那还有比这更大的吉利吗?国家的守龟,有什么事情不占卜(意思是经常占卜)?一吉一凶,谁能保持常久?当年城濮之战的吉兆,其应验却在邲之战。如今我们这次行动,恐怕也会有个应验,表明吴国有报复楚国的意图。”于是楚王没有杀他。楚军渡过罗汭,沈尹赤与楚王会合,驻扎在莱山。薳射率领繁杨的军队,先进入南怀。楚军跟随其后,到达汝清(南怀、汝清都是楚国边界)。吴国人防守严密,楚军无法进入。楚王于是就在坻箕山检阅军队(观是显示兵威)。这次行动,吴国早就做好了准备,楚军没有战果而回,只把蹶繇带了回去。楚王担心吴国,派沈尹射在巢地待命,薳启疆在雩娄待命,这是合乎礼的(称赞他们有了防备)。

六年秋天,楚国的薳罢率领军队攻打吴国。当初,徐国的仪楚到楚国聘问,楚王把他抓了起来。仪楚逃回徐国。楚王担心徐国反叛,派薳泄攻打徐国(薳泄是楚国大夫)。吴国人救援徐国。令尹子荡率领军队攻打吴国,军队驻扎在豫章,然后驻扎在乾谿(乾谿在谯国城父县南面,楚国东部边境)。吴国人在房锺打败了楚军(房锺是吴国的地方),俘虏了宫厩尹弃疾(弃疾是斗韦龟的父亲)。子荡把失败的责任推给薳泄,把他杀了。

十二月,齐侯攻打北燕,准备送北燕伯简公回国(简公是北燕的国君,三年时逃亡到齐国)。晏子说:

十月,吴国灭亡了州来(楚国城邑)。令尹子旗请求攻打吴国,楚王没有同意,说:“州来在吴国,如同在楚国一样。你暂且等待。”

十五年秋,晋国荀吴率领军队攻打鲜虞,包围鼓国。三个月后,鼓国有人请求投降。荀吴让鼓国百姓来见,说:“你们还有吃饭的气色,暂且修整城墙吧。”等到城里粮食吃光、力量耗尽,才攻取鼓国。攻克鼓国后返回,没有杀戮一人,带着鼓子鸢鞮回国。

十六年春正月,齐侯攻打徐国。二月丙申,齐军到达蒲隧。十七年秋,晋侯派屠蒯前往周朝,请求在雊水与涂山举行祭祀。苌弘对刘子说:“来客面容凶猛,不是来祭祀的。恐怕是要攻打戎人吧!陆浑氏与楚国非常和睦,一定是这个缘故。您应当防备他们。”于是加强戎备。

九月丁卯,晋国荀吴率领军队归来,从棘津渡河,派祭史先用牲畜祭祀于雒水。陆浑人没有察觉,军队紧随其后。庚午,于是灭亡了陆浑,责备他们因为亲近楚国。陆浑子逃往楚国,他的部众逃往甘鹿。周朝大获其众。先前周王梦见文公推让荀吴并授予他陆浑,所以派穆子率领军队,向文公献俘。

冬天,吴国攻打楚国。楚国的阳匈担任……战于长岸,子鱼先战死,楚军继续进攻,大败吴军,缴获吴王的乘船“馀皇”。派随人跟在后面,来的人不进入,燕国已经有国君了。百姓没有二心,我们的国君贿赂左右,谄谀之人,做大事不凭信用,这是不可以的。明年与齐国讲和。

八年九月,楚国公子弃疾率领军队,拥戴孙吴包围陈国。宋国戴恶与他会合。十一月壬午,灭亡陈国。

十年秋七月,季孙意如、叔弓、仲孙貜率领军队攻打莒国,夺取了郠地。

十一年夏四月,楚国公子弃疾率领军队包围蔡国。晋国人派狐父向楚国请求宽免蔡国,楚王不听。

冬十一月丁酉,楚军灭亡蔡国,俘虏了蔡国世子有,带回国后杀了他祭祀山神。

十二年春,齐国高偃率领军队,护送北燕伯款进入阳地。因为利用唐地的部众,所以得以先进入唐地。

冬十月,楚王在州来狩猎,驻扎在颍尾。派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国,以此威慑吴国。楚王驻扎在乾溪,作为他们的后援。这年冬天,晋国攻打鲜虞,是因为肥地战役的缘故。

十三年春,叔弓率领军队包围费地,没有攻克,反而被费人打败。

夏天,楚军从徐地撤回。吴人在豫章打败了他们,俘虏了楚军的五名将领。

吴人守卫着它,环绕它挖沟,深到泉水。在隧道里填满木炭,列阵等待命令。吴公子光向他的部众请求说:“失去了先王的乘船,难道只是我的罪过吗?大家也有责任。请借助大家的力量夺回它,以此救死。”众人答应了。派三个长须的人伪装成楚人,潜伏在船旁边,说:“我呼喊‘馀皇’,你们就答应。”吴军夜里跟随。三次呼喊,都交替答应。楚人追赶并杀了他们,楚军混乱,吴军大败楚军,夺回馀皇而归。

十八年六月,郐国人藉稻。邾人袭击郐国。郐人将要关闭城门,邾人羊罗斩杀了闭门者的头,于是攻入城中,将郐人全部俘虏带回。郐子说:“我没有归宿了。”于是跟随妻子儿女到了邾国。邾庄公归还了郐夫人,但留下了她的女儿。郐夫人是宋国向戌的女儿。所以向宁向宋公请求出兵攻打邾国。

十九年二月,宋公攻打邾国,包围虫地。三月攻取了虫地,于是全部归还了郐国的俘虏。

秋天,齐国高发率领军队攻打莒国。莒子逃到纪鄣。派孙书攻打纪鄣。起初,莒国有个妇人,莒子杀了她的丈夫,她成了寡妇。等到年老,寄居在纪鄣,纺线搓绳,测量城墙的高度然后收藏起来,等待外敌来攻时报仇。等到齐军到来,她把绳子扔到城外,跟随而出。有人把绳子献给子占。子占派军队夜里攀绳登城,登城的有六十人,绳子断了,军队击鼓呐喊,城上的人也呐喊。莒共公害怕,打开西门逃出。七月丙子,齐军进入纪城。

二十一年冬十月丙寅,齐军和宋军在鸿口打败吴军。起初,宋元公憎恶华氏和向氏而攻打他们,华登逃往吴国。第二年,华登率领吴军来救援华氏。齐国乌枝鸣戍守宋国。厨邑大夫濮说:“军志上说:先发制人可以夺人心,后发制人要等待敌军衰竭。何不趁他们疲劳且尚未安定,攻打他们。如果让他们进入稳固,华氏就会人多势众了,后悔来不及。”听从了他。丙寅,在鸿口打败吴军,俘虏了吴国两员将领公子苦雂、偃州员。华登率领剩余的吴军打败了宋军。厨人濮用衣裳裹着人头挑着跑,喊道:“得到华登了!”于是在新里打败华氏。十一月癸未,公子城率领晋军到达。曹翰胡、晋荀吴、齐苑何忌、卫公子朝来救援宋国。丙戌,与华氏在赭丘交战。郑翩愿布鹳阵,他的御者愿布鹅阵。子禄为公子城驾车,庄堇为车右。干犫为吕封人华豹驾车,张匈为车右。两军相遇,公子城回车。华豹喊“城也!”公子城发怒回车,将要射箭时,华豹已经扣弦。公子城说:“平公的亡灵尚且辅助我!”华豹射箭,箭从公子城和子禄之间穿过。将要再次扣弦时,公子城又说:“不交替射箭是卑鄙的。”华豹抽箭停止。公子城射箭,华豹倒下死。张匈抽出殳下车,公子城射他,折断大腿,张匈爬着攻击,折断了公子城车的车轸。公子城又射他,张匈死。干犫请求一箭。公子城说:“我向国君为你说话。”干犫回答说:“在军队中同乘同伍的人不死,是严重的刑罚。我犯了刑而听从你,国君还用我做什么?你快点射吧。”于是射箭,干犫死。大败华氏,包围在南里。华亥捶胸呼喊,见到华貙说:“我成了栾氏了!”

二十二年春王二月甲子,齐国北郭启率领军队攻打莒国。莒子将要出战,苑羊牧之劝谏说:“齐国将领地位低,所求不多,不如服从他们。大国不可激怒。”莒子不听,在寿馀打败齐军。齐侯发怒攻打莒国,莒子求和。司马灶到莒国参加盟会。六月,晋国袭击鼓国。当初晋国攻取鼓国,献俘后放回鼓子。鼓子又背叛晋国依附鲜虞。六月,荀吴巡视东阳,派军队伪装成运粮的人,背着铠甲在昔阳门外休息,于是袭击鼓国,灭亡了它,带着鼓子鸢鞮回国,派涉佗防守鼓地。

二十三年七月,吴人攻打州来。楚国的薳越率领军队,以及诸侯的军队,奉命救援州来。吴人在锺离抵御。子瑕去世,楚军气势低落。吴公子光说:“跟从楚国的诸侯虽然多,但都是小国。他们畏惧楚国而不得不来。我听说:‘做事威严胜过仁爱,虽然弱小必然成功。’胡、沈的国君年轻而狂妄,陈国大夫年富而顽固,顿国、许国和蔡国憎恨楚国的政令。楚国令尹死了,军队气势低落,将领地位低而多宠人,政令不一。七国同役而不同心,将领地位低而无法整肃,没有大的威严,楚国是可以打败的。如果分兵先攻击胡、沈和陈国,他们必然先奔逃。这三个国家败了,诸侯的军队就会动摇。诸侯混乱,楚军必然大溃。请先头部队放松戒备、减弱威势,后续部队严阵以待。”吴王听从了他。戊辰晦日,在鸡父交战。吴王派三千罪人先攻击胡、沈和陈国。三国争相俘获他们。吴王部署三军跟在后面,中军跟随吴王,公子光率领右军,掩馀率领左军。吴国的罪人有的奔逃,有的停止,三国阵形混乱。吴军攻击,三国大败,俘获了胡、沈的国君和陈国大夫。释放胡、沈的俘虏,让他们奔往许国和蔡国、顿国,说:“我们的国君死了!”军队鼓噪着跟随他们,三国都奔逃,楚军大溃。

二十四年冬天,吴国灭亡了巢国。起初,楚王组建水军巡视吴国边境。沈尹戌说:“这次行动,楚国必然会丢掉城邑。不安抚百姓而劳累他们,吴国不动而自己招致。吴国跟在楚国后面,而边境没有防备,城邑能不丢失吗?”越国大夫胥犴在豫章的水曲慰劳楚王,越公子仓赠送给楚王乘船。仓和寿梦率领军队跟随楚王。楚王到达圉阳后返回。吴人跟在楚军后面,而楚边境的人没有防备,于是吴军灭亡了巢国和钟离后回国。沈尹戌说:“郢都灭亡的开端就在这里了。大王一次行动就使二位镇守巢、钟离的大夫丧命,几乎这样还不会危及郢都吗?”《诗》说:“谁生厉阶,至今为梗。”说的就是大王吧!

二十五年十二月庚辰,齐侯攻取郓地。鲁昭公被季氏驱逐,齐国夺取郓地来安置鲁昭公。

二十六年夏季,齐侯准备护送昭公回国,派公子鉏率领军队跟从昭公。成地大夫公孙朝对季平子说:“都邑是用来保卫国家的,请允许我率领成地的人抵御齐军。”季平子同意了。公孙朝请求送上人质,季平子没有答应,说:“信任你就足够了。”公孙朝对齐军说:“孟氏是鲁国衰败的家族,使用成地的力量太过分,我们无法忍受,请求向齐军投降休息。”齐军包围了成地,成地的人攻打在淄水饮马的齐军,说:“这是为了满足众人(不让他们知道自己投降)。”鲁国在成地做好防备后,公孙朝告诉齐军说:“众人不服从,我无法战胜他们。”季氏军队与齐军在炊鼻交战。齐国的子渊(即渊捷)跟随泄声子,射箭射中了声子的车脊瓦,箭头穿过车轭和车辕,射入瓦中三寸。声子射中他的马,砍断马颈皮带,马死了。声子换车,别人以为他是叔孙氏的司马鬃戾,就来帮助他。子车说:“他是齐国人。”将要攻击子车,子车射箭,射死了他的御者。御者说:“再射。”子车说:“众人可以让他们害怕,但不可以激怒他们。”子囊带跟从野泄,呵斥他。泄说:“军队没有私人的愤怒,报复就是私事。我将要抵御你。”子囊带又呵斥他,野泄也呵斥他。冉竖射中陈武子的手,陈武子丢了弓而大骂。冉竖告诉平子说:“有一个君子,皮肤白,头发黑,胡须浓密,口才很好。”平子说:“一定是子疆,你难道能抵御他吗?”冉竖回答说:“称他为君子,怎么敢抵御他?”林雍羞于做颜鸣的车右,所以下车作战。苑何忌割下他的耳朵。颜鸣离开了他。苑子的御者说:“往下看。”苑子砍断林雍的脚,林雍跛着脚坐上别的车回去了。颜鸣三次冲入齐军,呼喊说:“林雍来坐车!”

二十七年春季,吴王想趁着楚国的丧事而攻打楚国,派公子掩馀、公子烛庸率领军队包围潜地。楚国的莠尹然、工尹麇率领军队救援潜地。左司马沈尹戍率领都邑的士人和王马的部属增援军队,与吴军在穷地相遇。令尹子常率领水军到达沙地后返回。左尹郤宛、工尹寿率领军队到达潜地,吴军无法撤退。

三十年冬季十二月,吴国灭亡徐国。当初,吴王派徐国人逮捕掩馀,派钟吾人逮捕烛庸。两位公子逃到楚国,楚王大量封赏土地给他们,并确定他们的居所,派监马尹大心迎接吴国公子,让他们住在养地。莠尹然、左司马沈尹戍为养地筑城,从城父和胡地取田给他们,准备用来危害吴国。子西劝谏说:“吴王光刚刚得到国家,亲近百姓,把百姓看作儿子,与他们同甘共苦,准备使用他们。如果与吴国边境友好,让他们柔顺归服,还担心他们前来。我们又加强他们的仇敌,以此加重他们的愤怒,恐怕不行吧!吴国是周王室的后裔,被抛弃在海边,不与姬姓来往,现在才开始壮大,与中原各国并列。王子光又很有文采,将使自己与先王相同。不知道上天是要让他暴虐,使他灭亡吴国而扩大异姓国家,还是要让他赐福吴国呢?其结果不会太远了。我们何不暂且安顿我们的鬼神,安定我们的族姓,以等待他们的结局,哪里用得着自我劳作呢?”楚王不听。吴王发怒,逮捕了钟吾子,于是攻打徐国,筑坝拦山引水灌徐国。己卯日,灭亡徐国。徐子章禹剪断头发,带着他的夫人迎接吴王。吴王慰问后送走他们,让他的近臣跟随,于是徐子逃到楚国。楚国的沈尹戍率领军队救援徐国,没有赶上,于是在夷地筑城,让徐子住在那里。吴王问伍员说:“当初你说攻打楚国,我知道可以,但恐怕派我去,又厌恶别人有我的功劳。现在我将要自己拥有了。攻打楚国怎么样?”伍员回答说:“楚国执政的人多而意见不一,没有人能担当忧患。如果派出三支军队来骚扰他们,一支军队到达,他们必然都出来。他们出来我们就回去,他们回去我们就出来,楚军一定在路上疲惫。多次骚扰使他们疲劳,用各种方法使他们失误。等他们疲惫之后,再用三军继续进攻,一定大胜他们。”阖庐听从了。楚国从此开始陷入困境。

三十一年秋季,吴军入侵楚国,攻打夷地,入侵潜地、六地。楚国的沈尹戍率领军队救援潜地,吴军撤退。楚军将潜地民众迁到南冈后返回。吴军包围弦地,左司马沈尹戍、右司马稽率领军队救援弦地,到达豫章,吴军撤退。这是开始采用伍子胥的谋略。

三十二年夏季,吴国攻打越国,这是第一次对越国用兵。史墨说:“不到四十年,越国恐怕要占有吴国吧!越国得到岁星,而吴国攻打它,一定会遭受灾祸。”