正文
第二十九回服妙药幼子回春传奇方老翁济世
多九公借医求韵学,世子王妃皆得愈
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jinghua-yuan-baihuawen-full/volume-1/chapter-29
本章导读
唐敖因音韵学无望而烦闷,林之洋卖鸟因世子坠马失利。多九公揭榜医治世子,用铁扇散、七厘散等方使其康复。国王欲以重金酬谢,多九公却只求传授音韵学,国王起初拒绝。后因二王妃患病,多九公以安胎及治乳痈秘方交换,国王无奈应允,但只给字母并嘱勿传。多九公终得音韵精华,唐敖收藏。这一回展现了多九公的医术高明与智慧,通过治病救人巧妙达成目的,也反映了歧舌国对音韵学的珍视与保守。
唐敖听了多九公的话,又是好笑又是气闷,说道:“看这情形,难道竟一点门路都没有吗?”多九公说:“今天我已经筋疲力尽了。如果唐兄还是不死心,只好自己去探问,我实在是没有良策了。”
只见林之洋提着雀笼,笑嘻嘻地回来了。唐敖说:“舅兄今天为什么这样欢喜?”林之洋说:“本地有位官员,连日来向我买这双头鸟儿,出的价钱,我细细核算,比我当初买价已有几十倍利息。我今天原本想卖,因为他家的小厮悄悄对我说:‘我家主人买这鸟儿,是要送给世子的。你如果不卖,他必定加价。我现在透个消息给你,等交易后,分我几分彩头就是了。’我得了这个信息,哪里肯卖,果然他又加了价。刚才那小厮因为天晚了叫我回来,明天早晨再去,他家主人还要再加价。我平时听人谈论,奴仆好的叫做‘义仆’;这个小厮,这样待我,真是个义仆!我一路上想来,因此欢喜。”多九公说:“他是那官员的小厮,林兄把他认作自己的仆人,不但是厚着脸皮攀交情,而且就算你身后跟着许多豪奴,带着无数俊仆,这个架子也熏不动谁,也吓不倒人,反而令人觉得肉麻!”林之洋说:“我怎么敢认他作仆,乱摆架子?我只恨那些万世为奴的,他们总是见钱眼红,从不记得主人的衣食恩养,一见了钱,就把主人恩情抛到九霄云外。如今他把我林之洋待得倒像主人一般,他既然这样,我也只好把他认作奴才了。”大家吃饭安歇。第二天起了个黑早,提着雀笼去了。
唐敖因为音韵学没有希望,心中烦闷,睡到巳时才起来。正同多九公闲谈,林之洋提着雀笼,愁眉不展,叹着气回来了。唐敖说:“舅兄为什么这样?莫非那小厮有什么欺骗吗?”林之洋说:“我今天早上去了,那个官员果然又加了价。我本意要卖,那小厮说他主人就要上朝,此时匆忙,不如等他回来,还可慢慢加价。我想这鸟他总是要买的,乐得多等半日,再增加几分利息,谁知这官员下朝后,忽然命令小厮回我说不要了。我暗暗打听,原来那个世子最喜欢骑马射箭,今天出去打猎,那马失足从高处滚下,把世子跌伤,不省人事,现在只有呼吸之气,国王已经预备了棺木。这位官员得了这个信,哪里肯买这鸟儿,只说别处买了。后来任凭我减价,他也不要。我想这鸟只有在歧舌还有人出价,若到别处,有谁来买?只好饭后再去碰碰机会,看来想要昨天的一半利息也不能了。”吃过饭,又提着雀笼,叹着气走了。
唐敖把婉如做的诗赋改了几首,闷坐无聊,同多九公上岸闲逛。来到闹市,只见许多人围着一道黄榜,在那里高声朗诵。二人走近一看,原来是因为世子坠马跌伤,命在旦夕,如果有名医高士能治好他:本国的人,赏银五百;邻邦的人,赏银一千。多九公看了,走到黄榜跟前,轻轻把榜揭了。看守兵役见多九公不是本地打扮,有几个飞快地去请通使,一面预备车马,将多九公送到迎宾馆。唐敖茫然不解,只好跟在后面。一会儿通使到了,三人见礼坐下。
多九公问道:“请教老兄贵姓?”通使说:“小子姓枝,名钟。二位贵姓?贵邦何处?来此有何贵干?”多九公说:“老夫姓多,是天朝人氏,幼年曾入学读书。”指着唐敖说:“现在和这位唐朋友做生意,路过贵处,特地上来瞻仰。因见国王张贴榜文,是为世子跌伤之事。老夫对医术虽不深知,但祖上传有济世良方,凡是跌打损伤,能立刻起死回生。但药有外敷内服的不同,必须察看伤情轻重,才能斟酌用药。”通使随即告知国王。多九公托唐敖把药取来。通使请二人来到王府,进了内室,只见世子睡在床上,两腿都伤,头破血出,因为跌得太重,昏迷不醒。多九公托通使取了半碗童便,对了半碗黄酒,把世子牙关撬开,慢慢灌入。
又从怀中取出药瓶,将药末倒出,敷在头上破损处;随即取出一把纸扇,一边敷药,一边用力狠扇。众宫人看见,都鼓噪喊叫起来。通使说:“大贤暂停贵手!世子跌成这样,命在垂危,避风还怕避不及,怎么反而用扇扇?岂不是雪上加霜吗?”多九公说:“老夫所敷的药,名叫‘铁扇散’,必须用扇子扇,才能立刻结疤,可免破伤后患。这个方子是异人所传,老夫用多年了。敷药时即使用铁扇扇他,也无妨碍,所以叫作‘铁扇散’。尽管放心,老夫岂敢以人命为儿戏!”一边说话,仍是手不停扇。不多时,那些伤处果然都已结疤,世子渐渐苏醒,口中呻吟不绝。通使说:“大贤妙药,真是起死仙丹!此时头面破伤,虽医治无碍,但两腿都已骨断筋折,有何妙药,还求速为疗治。”多九公说:“贵处可有鲜蟹?”通使说:“此地向来没有此物,不知有什么用处?”多九公说:“凡是跌打筋骨损伤,无论轻重,先取童便半碗,用醇黄酒半碗煎热冲服,即使昏迷欲绝,也能苏醒。每日服二三服,伤轻的不过数日即愈。常见跌打损伤而丧命的,都是因为伤筋动骨,痛入肺腑,瘀血凝结,医治稍迟,往往无救。童便和黄酒,能行瘀止痛,兼能固本,所以有起死回生之妙。世人不知,实在可惜。但必须早服,迟了就难治。倘若骨断筋折,损伤过重,服过童便、黄酒后,立即取生蟹捣烂,用好烧酒冲服,其渣敷在患处,天天服用,也能接筋续骨。那童便、黄酒,每天仍不可缺。如无生蟹,或取干蟹烧灰,用酒服下也可以。这是跌打损伤第一奇方。如今贵处既无此物,幸好老夫带有七厘散,也是一样。”随即取出药瓶,把药称了七厘,用烧酒冲调,给世子服了,又取许多七厘散,也用烧酒调匀,敷在两腿损伤处。世子服药后,略觉宁静,渐渐睡去。不多时睡醒,又将黄酒、童便服了一碗。多九公见世子已有转机,便向通使说:“世子之病,已经无碍,请国王只管放心,大约不过数日,就可痊愈。如果世子酒量能多饮,可将黄酒、童便,时时冲服。老夫暂且告辞,明日再来用药。”通使说:“刚才国王吩咐,意欲大贤在宾馆暂住几时,以便就近用药。现在酒饭都已预备,就请二位过去。”大家起身,来到迎宾馆,用过酒饭,就在宾馆住了。唐敖回船送信。次日,多九公又替世子敷了许多药,又吃了一服七厘散。好在世子酒量极大,就用黄酒、童便当茶,时时冲服。每日仍旧吃药、敷药。不多几日,渐渐平复,只是走路不便。多九公原要留下药料,让他再服几日,就可好了;因要借此机会访访音韵学的消息,所以略为耽搁。过了两日,世子虽已全好,音韵学仍是杳无音信。唐敖天天跟着,也为音韵学一事,哪知各处探听,依然无用,心内十分懊恼。
这天国王摆宴,命众臣为多九公饯行。饭罢,捧出谢仪一千两;另外一百两银子,求赐原方,作为润笔之费。多九公对通使说:“老夫先前虽然揭了黄榜,但因为船中带有药料,可治世子之病,原本是济世,并非希图钱财。至于药方,顷刻可写,不过举笔之劳,何须厚赠。所有原银,即请代为奉还。老夫别无他求,只求国王赐给韵书一部,或者将音韵学略为指点,心愿已足,断不敢领受厚赐。”通使转奏。谁知国王情愿再添厚赠,不肯传授音韵学。多九公又托通使转求,通使说:“音韵学是我邦不传之秘,国王在高兴时,尚且不肯轻易传人;何况此时二位王妃都患重病,国王心绪不宁,我怎么敢再去转求。”多九公问:“王妃患的什么病?”通使说:“据说一位身怀六甲,现在已有五六个月,不意昨日失于检点,偶然提了重物,以致胎动不安,此时微觉见红,并觉腹痛。那位王妃,因患乳痈,已有两天,虽未破头,但极其红肿,也是痛苦呻吟不绝。因此国王十分焦心。”多九公说:“胎动最忌下血不止,现在只是微觉见红,尚有五分可治。至于乳痈,最怕耽搁日久,虽未破头,若里面已经溃烂,服药也难消散;此时好在才起两天,里面尚未成脓,也有五分可治。老夫虽有秘方,不知国王可肯传授音韵学?倘不吝教,老夫自当效劳。”通使即对国王说了。国王一心要治王妃之病,只得勉强应允。通使回复了多九公。多九公很高兴,于是对唐敖说:“前日林兄因他夫人胎动不安,曾向老夫要了一个安胎方子,就烦唐兄把这药方取来。倘能医好,我们也好得到他的音韵学。”唐敖点头,将药方取来。多九公递给通使,只见上面写着:
保产无忧散
全当归壹钱伍分川厚朴(姜汁炒)柒分生黄芪捌分川贝母(研)壹钱兔丝子壹钱伍分川羌活壹钱伍分炙甘草伍分川芎壹钱伍分枳壳(麸炒)陆分祁艾柒分荆芥捌分白芍(酒炒,春夏秋用,冬不用)壹钱伍分生姜叁片专治胎动不安,服之立见宁静。如劳力见红,尚未十分伤动者,即妥数剂,亦可保胎。
通使说:“这是安胎的方子;不知乳痈可有妙药?”多九公说:“治乳痈,用葱白一斤捣烂取汁,用好黄酒分两次冲服。外用麦芽一两煎汤频频清洗。加虾酱少许同煎更妙,虽咸无妨;因为咸能软坚,虾能通乳,乳通其肿自消。仍用旧梳时常轻轻梳之,自必痊愈。这两个方子虽然极有奇效,但已耽搁两天,此时须急煎服,或许可以疗治。”通使连连点头,将方子拿走了。过了几天,王妃的病都痊愈了。
国王虽然欢喜,但想起音韵一事,很是后悔,想要多送银两,不传音韵学。使者往返说了好几遍,多九公哪里肯依,情愿分文不要。国王没有办法,只好与众臣商议,足足议了三天,这才写了几个字母,密密封好,命通使交给多九公,再三叮嘱,千万不可轻易传人。等到贵邦再拆开看。字虽不多,精华都在里面,慢慢揣摩,自能得其中真谛。多九公把字母交给唐敖收藏,随即提笔写方:
铁扇散
象皮(切薄片,用铁筛微火焙成黄色,以干燥为准。)四钱·龙骨(用上等白色的。)四钱·古石灰(须要几百年的才佳。)四两·桔白矾(将生矾入锅熬透,以体轻为妙。)四两·寸柏香(就是松香黑色的那种。)四两·松香四两(与寸柏香一同熔化,倒入水中,取出晾干。)
一起研成极细的粉末,收在磁罐中。遇到刀石破伤,或者食道割断,或者腹部破裂肠子流出,用药直接敷在伤口上,用扇子扇,立刻收口结痂。忌睡在热的地方。如果伤口发肿,煎黄连水用羽毛蘸了涂抹就消肿。