列传

卷八十八赵憬韦伦贾耽姜公辅

作者:刘昫等朝代:后晋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jiutangshu-baihuawen-full/volume-3/chapter-88

赵憬,字退翁,是天水陇西人。他是总章年间吏部侍郎、同东西台三品赵仁本的曾孙。祖父赵諠曾任左司郎中。父亲赵道先,曾任洪州录事参军。

赵憬年少时喜好学习,志向品行高洁,不追求名声显达。宝应年间,玄宗、肃宗的灵柩尚未祔庙,有关部门商议陵墓制度。当时西蕃入侵,天下饥荒,赵憬以平民身份上疏,认为应当遵循节俭的制度,当时的人称赞他。后来他连续担任州从事,试任江夏尉。多次升迁至监察御史,随调令到藩府任职,历任殿中侍御史、太子舍人。他为母亲守丧,哀痛过度几乎死去。服丧期满后,建中初年,被提拔授予水部员外郎。还未上任,恰逢湖南观察使李承请求任命他为副使、检校工部郎中,充任职事。一年多后,李承去世,他便掌管留后事务。不久被授予潭州刺史、兼御史中丞、湖南观察使,并赐金紫。过了两年,被替代回到京城,闭门静居,不与人交往。过了很久,皇帝特地在别殿召见他应对。赵憬学问广博,善于言辞辩论,陈述奏对符合皇帝心意,皇上高兴,任命他为给事中。

贞元四年,回纥请求和亲。皇帝下诏将咸安公主嫁给回纥,命令检校右仆射关播充任使臣。赵憬以本官兼御史中丞担任副使。前后出使回纥的人,大多私下携带缯絮,在蕃中换马回来谋利。赵憬一无所买,人们赞叹赞美他。出使回来,升任尚书左丞,统辖省中事务,清廉勤勉尽职。窦参担任宰相,嫉妒他的才能,请求将他外放为同州刺史,皇上不答应。

贞元八年四月,窦参被罢免,赵憬与陆贽一同被任命为中书侍郎、同中书门下平章事。赵憬深通治国之道,常说:“为政的根本,在于选拔贤能之人,致力节俭,减轻赋税,放宽刑罚。”在当面对答时,必定以此进言,于是进献《审官六议》说:

臣谬居宰辅之位,至今已有四年,恭敬地承奉圣上的教诲,未尝不以寻求贤才为急务。至于延请举荐,职责在于愚臣,虽然代天子行事,却缺乏识别人才的眼光;岁月渐积,有负圣明,无益于帝王的谋划,妨碍了贤才进身的道路。何况臣多有疾病,又担心有疏漏,不久前进奉表章,已详细陈述了肺腑之言。陛下认为臣生性拙直,身体有病值得怜悯,不抛弃这孱弱微贱之身,还加以委任。自此思量反省,感到报效更为困难,无法符合尧、舜之心,空怀尸位素餐的恐惧。臣私下认为陛下效法天象顺应时运,圣明神武广施恩泽,云行雨施,皆出于自然,训诰典谟,都经圣上亲览。臣所以不敢援引古代事例,烦扰圣听,只是关于用人的关键,愿意陈述浅见。又想到在丹陛上叩头,仰对威严的皇上,口吃迟钝容易词穷,仓促间难以详辩,道理详尽则过于烦扰,言语简略则利害不明。如果沉默以求容身,苟且而窃居官位,纵然天地之仁可以幸免,但朝廷内外的责难如何逃避!这并非陛下用臣的本意。臣想说的,都在陛下圣虑之中。臣因为承受恩遇,不知如何是好,身患风毒,渐渐感觉沉重,所以勤勤恳恳,出于愚诚之心。

臣听说贞观、开元年间,宰相辅臣议论政事,有的多上奏章,希望能尽情陈述道理。如今臣斟酌前代的利弊,体察当时的变通,谨献上《审官六议》,恳请在闲暇时赐予省览。

其大要,议论宰相,则说:“应当广采众贤,用为辅弼。如今朝廷内外知道谁是贤才,恳请陛下任用他们,了解他们的才能就委任他们,寻求全才,恐怕得不到。”

议论进用众官,则说:“不同的议论,是非难以辨别。由于考核难以得到实效,好恶混杂在众人的言论中,所以访求越多,得到的越少。选拔士人古今都难,拔十得五,贤愚仍各半。陛下对臣说:‘何必五呢?十得二三就可以了!’圣主思贤如此,而宰臣不能进用贤才,这是臣的罪过。进用贤才在于广泛任用,明确优劣,举荐大节,舍弃小瑕,根据他们的才能,试用其事,这是用人的大纲。”

议论京城诸司缺官,则说:“如今重要官职多有空缺,闲散官职十个中没有一两个。文武官员的任用,按资历顺序升迁,重要官职本因才能品行,闲散官职多因恩泽。朝廷或将有所任用,多拟定要官则人少缺多,闲官则人多缺少;显然应当选拔的人反而少,在优容范围内的人反而多,应当补足缺员,致力于培养人才。大厦永久稳固,是栋梁和椽子都齐全;圣朝达到治平,也是众官群吏的才能。”

议论朝廷内外考核官员,则说:“汉朝因为频繁更换长官,称为弊政。其中有能治理的,就增加俸禄赐给金钱,有的八九年、十多年,才入朝担任九卿,或升任三辅。功绩卓异,便升到丞相,中间不隔几个官职。如今陛下在朝内选拔众官,在外委托州府,考核成绩高的,越级超升,达到治理的方法,没有超过这个的。臣愚昧认为升降应设立年限,如果所任职位重要,不应调动,就加给爵位俸禄。其余进退,让他们知道褒贬必定相应,快慢有常规。如果考核成绩中等,年考已到期限,给予平级调动。朝廷内外交替任职,历次试验其才能,使他们没有苟且之心,又没有滞留的忧虑。”

议论举荐遗留滞留的人才,则说:“官府既然广大,必须委托宰辅来举荐;宰辅不能全部了解,又询问众官;众官不能全部了解,又访查众人。众人议论纷纷,互相有批评赞扬,十个人举荐还不相信,一个人诋毁就可疑,直到现在,这个弊端没有改变。其所以如此,并非全是爱憎的缘故,苦于不审察实情而随声附和。大抵平常人的心理,以称赞别人的善行为清高,以攻击别人的过错为正直,如果有任命,往往生出非议。因此宰臣每当将要荐用,也自重为难,日往月来,未能符合圣意。应当采纳听取时论,以所举多的人先用,必定没有大过失,都不抛弃他们。”

议论提拔任用各使府僚属,则说:“各使征辟官吏,各自精心寻求,务在得到人才,将重视府署的威望。已经经过试用,能否可以知道,提拔其中的贤能,安置在朝廷班列。有人说外使需要人才,固然不可剥夺。臣知道必定不是这样。近来使府宾客幕僚,每当有人登朝,本使特别以此为荣,自己喜于知人,也表明公正选拔。大凡有才能的人,名位尚未显达,多在方镇。日月在上,谁不知道,想登朝廷,如望霄汉,应当广泛采纳,不应长久滞留。”皇上用褒美诏书回答他。

当时吏部侍郎杜黄裳被宦官谗言诋毁以及有其他过失,御史中丞穆赞、京兆少尹韦武、万年县令李宣、长安令卢云,都被裴延龄诬陷,将加以贬逐。赵憬保护营救他们,所以大多从轻贬官。

当初,赵憬任湖南观察使时,令狐峘、崔儆都是他管辖的刺史。令狐峘曾任中书舍人、礼部侍郎,崔儆长期在朝廷任职,他们的行为有时违反法令,赵憬常用正道约束他们。令狐峘、崔儆秘密派人列举赵憬的罪状,在朝廷上诋毁他。等到赵憬担任宰相,提拔崔儆从大理卿任尚书右丞,令狐峘先前贬官为别驾,又提拔为吉州刺史,当时的人称赞他。

赵憬与陆贽共同执掌政事。陆贽依仗长期在宫中,特别承受恩宠,以国政为己任,才过一年,将赵憬转为门下侍郎。赵憬因此深深怀恨他,多次以眼疾请假,不太过问政事,因此两人不和。裴延龄奸诈放肆,满朝侧目。赵憬起初与陆贽约定在皇帝面前议论他,等到在延英殿奏对时,陆贽极力陈述裴延龄奸邪欺诳的情状,不可任用。德宗不高兴,脸色很难看。赵憬沉默不言,因此罢免陆贽的平章事,而赵憬执掌朝政。

当时宰相贾耽、卢迈与赵憬三人。贞元十二年春正月,贾耽、卢迈都有假,所以赵憬独自在延英殿对答。皇上问道:“近日起居注记录什么事?”赵憬回答说:“古代左史记言,人君的一举一动,有真实言论随即记录,起居注就是这样。本朝永徽年间,起居郎只能在朝会时承受旨意,朝会散后谋议都不得听闻,其记录只编制敕令,没有其他事。所以长寿年间姚璹执掌政事,认为亲自承受圣上的教诲训示,如果不宣布旨意,宰相、史官无法得到记载。姚璹请求宰相一人记录所论的军国政事,称为时政记,每月送交史馆。后来时政记又废除了。”皇上说:“君主举动必定记录,意义在于劝诫。既然曾有时政记,宰相应依照旧例实行。”不久,赵憬去世,时政记也没有实行。

赵憬特别承受恩宠,性情清廉俭朴,虽然身为宰辅,住宅仆从,如同贫士大夫之家,所得俸禄,先设置私庙,而最终没有建立宅第田产。

这年八月,突发暴病,两夜而卒,时年六十一岁。儿子赵元亮进呈赵憬遗表草稿说:“臣承蒙圣慈,窃居台鼎高位,年岁颇久,功绩无所听闻,负重乘车的败绩已显,覆鼎之咎即将到来。而上天赐给疾病,福过生灾,从今日卯时以来,病情逐渐加重,针灸不及,药饵何用。奄奄一息如游魂,终将就木,冥冥残喘,岂忍告别上天!号呼涕零,侧息心痛,如反风结草,誓报深恩,虽死犹生,岂辜负素愿。不胜感恩,呜咽痛恨之至。”德宗特别哀悼惋惜,辍朝三日,册赠太子太傅,赐助丧帛五百端、米粟四百石,命鸿胪卿王权充任册吊使。

赵元亮官至左司郎中、侍御史知杂事去世。次子赵全亮,官至侍御史、桂管防御判官。赵元亮兄长赵宣亮、弟弟赵承亮,都因门荫授官。

韦伦,是开元、天宝年间朔方节度使韦光乘的儿子。少年时因门荫累次授官为蓝田县尉。因为吏事勤勉恭谨,杨国忠署任他为铸钱内作使判官。杨国忠依仗权势宠爱,又邀取名声,多征调各州县农人让他们铸钱。农夫既不是本色工匠,被所由官员强迫服役,多遭鞭打,民不聊生。韦伦禀告杨国忠说:“铸钱须用本色人,如今强迫百姓农人去做,尤其费力无功效,而且人们会生谤言。请悬赏提高市场估价,招募懂行的工匠来做。”因此役使减少,而增加了铸钱的数量。天宝末年,宫内土木工程没有虚日,内作人吏乘机为奸,韦伦于是亲自检视,节省费用一倍。改任大理评事。

恰逢安禄山造反,皇上驾临蜀地,任命韦伦为监察御史、剑南节度行军司马,兼充置顿使判官,不久改任屯田员外郎、兼侍御史。当时内官禁军相继到蜀,所到之处侵掠暴虐,号称难以治理;韦伦清廉俭朴,以身作则来感化他们,蜀川都依赖他的治理。最终遭到宦官诋毁,贬为衡州司户。恰逢东都、河南都陷于贼手,漕运道路断绝,度支使第五琦推荐韦伦有治理才能,被任命为商州刺史,充任荆襄等道租庸使。适逢襄州裨将康楚元、张嘉延聚众叛乱,凶党万余人,自称东楚义王。襄州刺史王政弃城逃走。张嘉延又向南袭破江陵,汉水、沔水一带的粮运阻断,朝廷忧心。韦伦于是调发军队驻守邓州边界,有来投降的凶党,一定厚加接待。数日后,康楚元部众颇显懈怠,韦伦进军攻击。生擒康楚元献上,其余部众都逃走散去,收缴租庸钱物近二百万贯,都没有损失。荆、襄二州平定。下诏任命崔光远为襄州节度使,征召韦伦为卫尉卿。十天后,又以此官兼任宁州刺史、招讨处置等使,不久又兼任陇州刺史。

乾元三年,襄州大将张瑾杀节度使史翙作乱,于是任命韦伦为襄州刺史、兼御史大夫、山南东道襄邓等十州节度使。当时李辅国掌权,节度使的任命,都出自他的门下。韦伦既为朝廷公事任用,又不私下谒见李辅国。韦伦受命尚未出发,改任秦州刺史、兼御史中丞、本州防御使。当时吐蕃、党项年年入侵,边将奔命不暇。韦伦到秦州,多次与敌人交战。兵少无援,频繁失败,接连贬为巴州长史、思州务川县尉。

代宗即位,起用为忠州刺史,历任台州、饶州刺史。因为中官吕太一在岭南假传诏命募兵作乱,于是任命韦伦为韶州刺史、兼御史中丞、韶连柳三州都团练使。最终遭到吕太一用贿赂反间,贬为信州司马、虔州司户、隋州司户、随州司马。遇赦,客居洪州十多年。

唐德宗即位后,选拔能出使偏远地区的人,征召崔伦担任太常少卿兼御史中丞,持符节充任与吐蕃通好的使节。崔伦到达吐蕃后,先宣布皇恩,再陈述国家的威德远扬,吐蕃人非常高兴,赞普进献了当地特产。崔伦出使回来后,升任太常卿兼御史大夫,加授银青光禄大夫。他再次出使吐蕃,奉命行事符合旨意,西域各部都敬服。对于朝廷的得失,他多次上疏直言。后来被宰相卢杞厌恶,改任太子少保,多次加官至开府仪同三司。泾原兵变时,德宗逃往奉天。等到卢杞、白志贞、赵赞等人被贬官,关播被罢相改任刑部尚书,崔伦在朝堂上哭着说:“宰相不能辅助君主、开导教化,使天下到了这个地步。如今还能做尚书,天下凭什么能治理好?”听到的人都敬畏他。他随从德宗到梁州,返回京城后,德宗又想提拔重用卢杞为饶州刺史。崔伦又上表恳切进言认为不可,深受忠正之士的赞叹。因年过七十,上表请求退休,改任太子少师退休,封为郢国公。当时李楚琳以仆射身份兼任卫尉卿,李忠诚以尚书身份兼任少府监,崔伦上奏说:“李楚琳凶恶叛逆,李忠诚是戎狄丑类,不应厕身于清贵官班。”又上表请求设置义仓以防水旱灾害,选择贤良的人担任身边官职。又说吐蕃必定不会遵守信约,必须专门防备,不可轻视。德宗常常善待他。

崔伦在家孝顺友爱,抚养弟弟和侄子以慈爱著称。贞元十四年十二月去世,时年八十三岁,追赠扬州都督。

贾耽,字敦诗,沧州南皮人。凭借精通两经科举登第,调任贝州临清县尉。上疏议论时政,被任命为绛州正平尉。后在河东任职,任检校膳部员外郎、太原少尹、北都副留守。又任检校礼部郎中、节度副使,改任汾州刺史。在郡任职七年,政绩卓著。入朝任鸿胪卿,当时左右威远营隶属于鸿胪寺,贾耽仍兼任其使职。大历十四年十一月,任检校左散骑常侍、兼梁州刺史、御史大夫、山南西道节度使。

建中三年十一月,任检校工部尚书、兼御史大夫、山南东道节度使。德宗移驾梁州。兴元元年二月,贾耽派行军司马樊泽到皇帝驻地奏事,樊泽回复命令后,贾耽正在大宴诸将,有紧急文书送到,说樊泽代替贾耽任节度使,而召贾耽任工部尚书。贾耽将文书放入怀中,宴饮不改面色。散席后,召见樊泽,把诏书交给他并说:“诏令以行军司马为节度使,贾耽现在立即上路。”于是告知将吏让他们拜谒樊泽。牙将张献甫说:“天子巡视山南,尚书派行军奉表问候起居,而行军却敢自行图谋符节斧钺,暗中夺取尚书土地,这可以说是侍奉人不忠。军中都不服,请求杀掉樊泽。”贾耽说:“你这是说什么话!天子有命令,樊泽就是节度使了。我现在前往皇帝驻地,与你一同前行。”当天离开镇所,带张献甫随行,军中才安定。不久以本官任东都留守、东畿汝南防御使。

贞元二年,改任检校右仆射、兼滑州刺史、义成军节度使。当时淄青节度使李纳虽然去掉了伪王称号,表面上遵从朝廷旨意,但心中常怀吞并的阴谋。李纳的士兵数千人从行营返回,途经滑州,大将请求在城外安置他们。贾耽说:“与邻道相处,怎能让他们露宿野外?”命令在城内安置他们,淄青将士都心服。贾耽擅长射箭、喜爱打猎,每次出猎不过百骑,常到李纳境内打猎。李纳听说后,非常高兴,心中畏惧他的度量,不敢有异图。贞元九年,被征召为右仆射、同中书门下平章事。

贾耽喜好地理学,凡是四方夷族的使者以及出使四方夷族回来的人,他一定从容与他们交谈,询问当地山川土地的始终。因此九州的险易、百蛮的土俗,都能区分指点,详尽探究源流。自从吐蕃攻陷陇右多年,国家困守内地,旧时的镇守戍卫,已无法知晓。贾耽于是绘制了陇右、山南地图,连同黄河流经的远近,汇集各种说法著成十卷书,上表进献说:

我听说楚国的左史倚相能读《九丘》,晋国的司空裴秀首创六体;《九丘》是记载赋税的古经,六体则是绘制地图的新意。我虽然愚昧,但早年曾学习效法,多次承蒙提拔,愧居台辅之位。虽然历任职务,确实多有空缺,但全国的山川,日夜不忘。那大图向外连接四海,向内划分九州,必须借助精详,才能摹写,如今继续编纂收集,希望最终完成。然而陇右一角,长久沦陷于蕃寇,职方失去了地图记录,境土难以区分。于是我就考核虚微,采集众议,绘制了《关中陇右及山南九州等图》一轴。我认为洮水、湟水旧地,连接监牧;甘州、凉州西部,控扼边陲。道路的侦察交通,军镇的防御冲要,无不精心设计切合实际,仿佛像真的一样。如果圣恩派遣将领护边,新书授予律令,那么灵州、庆州的设险在目,原州、会州的疆域可知。各州各军,必须论述里数人数;各山各水,必须说明源头流向。图上不能全部书写,依据必须借助记录,谨撰写《别录》六卷。又黄河是四渎之首,西戎是众羌的首领,我一起研究史册,删去浮词,竭尽所闻所知,编为四卷,通录共成十卷。文辞义理粗俗浅陋,更加惭愧惶恐。

德宗看后称赞,赐予厩马一匹、银彩一百匹、银瓶盘各一个。

到贞元十七年,又撰成《海内华夷图》及《古今郡国县道四夷述》四十卷,上表进献说:

我听说大地广博深厚承载万物,万国如棋子分布;大海环绕外侧,百蛮如锦绣交错。中原有五服、九州,异域有七戎、六狄,普天之下,莫非王臣。从前毋丘俭出兵,东边铭记不耐;甘英奉命出使,西边到达条支;奄蔡是大泽无边,罽宾则是悬度险要。有的道路迂回遥远,有的名号变更,自古以来博学之士,很少能详尽探究。我二十岁时,喜好听方言,出仕之初,留意地理,考察研究,将近三十年。偏远地区相邻,异族习俗,翻山献宝之路,乘船来朝之人,都彻底探究其源流,访问其居处。市场中的商贾,戎狄中的遗老,无不听其言而取其要。民间的琐碎言语,风谣中的小说,也收录其真实而删去虚伪。

然而殷、周以来,疆域日益明确,承受历数的八家,统一区宇的五姓,声威教化所及,只有唐代最大。秦始皇废除诸侯设置郡守,长城起于临洮;汉武帝却地开边,障塞止于鸡鹿塞;东汉时哀牢请求设置官吏;西晋时裨离国车马相接;隋朝在卑和海西设置四郡,在扶南江北创建三州,辽阳战事失利,因而放弃。高祖神尧皇帝承受天命,拥有四方。太宗继承光明、重续和煦,怀柔远方、亲善近处,穿越沙漠开通道路,北至仙娥,在骨利干设置玄阙州。高宗继承宏业,扩充前代功业,派单车携带诏书,西越葱岭,在波刺斯设立疾陵府。中宗恢复配天之业,不失旧物。睿宗蕴含先天之量,革新永久谋略。玄宗以大孝治理内政,以无为治理外交,大宛的良马,每年充实内厩,与贰师将军的穷兵黩武,怎能同日而语!肃宗扫平祸乱,润泽人民。代宗铲除残余凶孽,常理得以整顿。

如今陛下凭上圣之姿,当太平之运,敦信明义,履行信义、包容元始,惠养黎民,怀柔远方。所以泸南进贡丽水之金,漠北献来余吾之马,玄妙的教化洋溢,全国沾润。

我幼年时在师友间切磋,长大后侍奉在朝廷,自揣愚钝,蒙受荣耀非据其位,大恩未报,日夜惶恐。从兴元元年,恭奉旨意,命我修撰国家地图,随即充任魏州、汴州使节,出镇东洛、东都,其间因杂务繁多,不能专门从事,功业尚亏,忧虑惭愧更切。近来衰老病重,竭尽所见所闻,汇集于丹青。谨命工人绘制《海内华夷图》一轴,宽三丈,长三丈三尺,以一寸折算百里。区别华夷服饰,奠定高山大川。把四方极远之地缩于细绢,将百郡分画于彩绘。宇宙虽广,展开不满庭院;舟车所能到达,观看都在眼前。同时撰写《古今郡国县道四夷述》四十卷,中国以《禹贡》为首,外夷以《班史》为源;郡县记载其增减,蕃落叙述其盛衰。以前地理书把黔州归入酉阳,如今则改入巴郡;以前《西戎志》把安国当作安息,如今则改入康居。凡各种疏漏错误,全部加以纠正。陇西、十地,在永初年间被抛弃;辽东、乐浪,在建安年间陷入屈辱。曹操放弃陉北,晋朝南迁江南,边疆多次遭受侵掠,故地日益毁坏。旧史撰写记录,十得二三,如今书籍搜求补充,所获大半。《周礼·职方》以淄水、时水为幽州的浸泽,以华山为荆州的镇山,既有违于《禹贡》,又不出于淹中,多闻阙疑,怎敢编次。古郡国用墨笔题写,今州县用朱笔题写,今古文字不同,便于执习简易。我学问浅薄,才能非博物。伏波将军的聚米,为众军指示;酂侯的图书,才知险要。仰慕前贤,曾寄心意,辄尽庸陋,多惭纰漏。

德宗下诏褒美回答,赐予锦彩二百匹、袍段六件、锦帐二顶、银瓶盘各一个、银榼二件、马一匹,进封魏国公。

顺宗即位,任检校司空,守左仆射,主持政事如故。当时王叔文当权,政令出自群小,贾耽厌恶他们扰乱朝政,多次称病请求退休,不被允许。贾耽性情宽厚长者,不喜欢评价人物。自从担任宰相,共十三年,虽然不能以安危大计启发君主,但常以修身厉行来约束他人。每天从朝中回家,接待宾客,终日不倦。至于家人近侍,从未见他有过喜怒之色,古代的淳德君子,怎能超过他!

永贞元年十月去世,时年七十六岁。朝廷停止朝会四日,册赠太傅,谥号元靖。

姜公辅,不知是何地人。考中进士,任校书郎。应制策科高等,授左拾遗,召入翰林院为学士。任期届满应当改官,姜公辅上书自陈,因母亲年老家中贫困,认为府掾的俸禄稍优,于是请求兼任京兆尹户曹参军,特别受到恩遇。他才高有器识,每次应对言事,德宗多听从。

建中四年十月,泾原兵进犯宫阙。德宗仓皇从苑北便门出逃,姜公辅在马前进谏说:“朱泚曾担任泾原主帅,得军心。昨日因朱滔反叛,被剥夺兵权,朱泚常忧愤不得志。不如派人逮捕他,让他陪同銮驾,如果众凶立他为主,必贻国家祸患。我前不久曾上奏,陛下如果不能坦然待他,就杀了他,养虎自遗患,后悔无益。”德宗说:“已来不及了!”随从到奉天,拜为谏议大夫,不久以本官同中书门下平章事。

跟随皇上到山南,车驾到达城固县时,唐安公主去世了。她是皇上的长女,昭德皇后所生,天性聪敏仁爱孝顺,深得皇上钟爱。起初,下诏让她嫁给韦宥,但还没完成婚礼就遭遇了播迁;到去世时,皇上特别悲伤哀悼,下诏让有关部门厚葬她。姜公辅进谏说:“不久就要收复京城,公主必须归葬,如今在行路途中,应当节俭薄葬,以接济军士。”德宗发怒,对翰林学士陆贽说:“唐安公主夭亡,我不想在这里修建坟墓,应当命令建造一座砖塔安置,耗费很少,不关宰相议论的事。姜公辅忽然上表,完全没道理,只是想指责我的过失,借此为自己博取名声。我近来提拔他做心腹,他竟然如此辜负我!”陆贽回答说:“公辅的官职是谏议大夫,职位在宰辅之列,提出建议本来就是他的职责。设立辅臣,放在身边,早晚接受教诲,是为了防微杜渐,在细微之处加以辅佐,这正是他的职责所在。陛下认为造塔的役费微小,不是宰相所议论的事。但只问道理的是非,难道论事情的大小!如果造塔是对的,工程虽大又有什么伤害!如果造塔是错的,费用虽小,进言的人又有什么罪过!”德宗又说:“你不明白我的意思。我因为公辅的才干品行,和宰相职位都不相称,在奉天时就已经想罢免他,后来公辅请求辞职,我当面答应了。不久遇上李怀光背叛,于是暂且拖延,让他跟随到山南。公辅知道我想改任他的官职,所以坚持论说造塔的事,卖直求名。根据这种用心,哪里是良善之人!我之所以惆怅,正是因为这个。”陆贽再三救护,德宗怒气不息,于是罢免姜公辅为左庶子。不久他遭遇母丧,服丧期满,授任右庶子,长时间不能升迁。

等到陆贽主持政事,因有翰林院的旧交,姜公辅多次告诉陆贽请求升官。陆贽私下对公辅说:“我曾见过郴州窦相(窦参),他说为你上奏拟定了多次,皇上旨意不允许,还有生你气的话。”公辅恐惧,上疏请求罢官做道士,很久没有答复。后来又当廷上奏,德宗问他原因,公辅不敢泄露陆贽,便用窦参的话来回答。德宗发怒,贬公辅为泉州别驾,又派中使带着诏书责备窦参。顺宗即位,起用为吉州刺史,不久去世。宪宗朝,追赠礼部尚书。

史臣评论说:贾魏公(贾耽)以温和谦逊的长者风度,位至丞相,拒绝献甫的请求,在李纳的郊野打猎,他的器量谋略可以知道了!韦郢公(韦皋)慷慨有节义,被谗邪小人困住,这是命运啊!赵丞相(赵憬)区分裁断,追求成为雅士,却因争权而陷害陆贽,那么之前以德报怨的行为,怎么可信呢!姜公辅一言使君主醒悟,很快升到台司;一言不合,礼遇就突然疏远淡薄,从升到云端到坠入深渊之间,为君之道可以知道了!

赞语说:元靖(李晟)谋略远大,真是纯正的儒者。亲手调和鼎中滋味,心中运筹地图。姜公辅急躁,赵憬阴险,都飞腾于天衢。悲哀啊韦公,最终被谗言小人困住。