后梁

末帝纪下

作者:薛居正等朝代:北宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jiuwudaishi-baihuawen-full/volume-1/chapter-10

贞明六年春季正月戊子日,任命曹州刺史朱汉宾为安州宣威军节度使;任命许州匡国军节度观察留后、充散指挥都军使、检校太傅王彦章为匡国军节度使,进封开国侯,军职不变。

二月癸丑日,宣州节度使钱传璟重新起用,仍任检校太傅、同平章事、宣州节度使,因为他遭遇母亲丧事。三月丁亥日,任命前任申州刺史张绍圭为大理卿。

夏季四月己亥日,颁布诏令说:

帝王爱护养育天下万民,慈心抚养百姓,恨不能都引导他们达到仁寿的境界,用淳朴和谐来安抚他们。然而炎帝、黄帝有征伐的军队,尧、舜有使用干戈的时候,想必是不得已,就像生病一样。然而去除祸害、清除妖邪,兴兵动众,杀黑龙以拯救中原,宰白马与诸侯盟誓,最终能通过暂时劳苦获得永久安逸,以至于书同文、车同轨,古今没有不同,史册记载分明。我以渺小卑微之身,位居亿万民众之上,天下尚未安定,至今已经八年,我勤恳戒惧,一天比一天谨慎。虽然翻山越海,远方肃慎部落前来归附,但召雨唤风,蚩尤仍然存在。回顾这些残余的妖孽,使我大国劳苦,将士长久征战,百姓疲惫于劳役。运输的木牛车暂时停息,军队就有缺少炊事的忧虑;流马全部出动,壮丁就有无所事事的痛苦。况且春天已经过去,盛夏已经来临,妨碍我们的农时,逼迫我们的军务。长期思考大计,想要达到小康,应该广施宽恕的恩惠,稍微显示深切忧虑的意图。用兵的地方,赋税劳役实在烦重,如果不减免,如何让百姓生存。除了两京已经减免之外,所有宋、亳、颍、郓、齐、魏、滑、郑、濮、沂、密、青、登、莱、淄、陈、许、均、房、襄、邓、泌、随、陕、华、雍、晋、绛、怀、汝、商等三十二州,所欠贞明四年年底以前的夏秋两税,以及郓、齐、滑、濮、襄、晋、辉等七州,还欠贞明四年以前的营田课税等物品,一并委任租庸使根据各州的名额数目予以免征。各地官吏,不得拖延诏令,征收督责百姓,致使恩惠不能到达乡里,租税在账簿上虚报。如果有私人放贷多年的债务,利息超过一倍,违背法条,所在州县,不再追究征收。兖州城内,自从张守进违背朝廷,勾结外敌,长久劳苦攻讨,使生灵困顿,想到伤残情况,随即给予赋税减免。所有天下在押的罪人,如果犯下死刑应受极刑的,应当显示好生之德,特意命令减死。除了依照法律常赦不予原谅的,徒刑流放以下,各减一等。除了降职官员未曾重新安置的给予重新安置,已经重新安置的便恢复资历。

庚子日,宗正卿朱守素上奏说:“请依照前朝设置匦院,命令谏议大夫专门掌管。”皇帝同意,于是任命右谏议大夫郑韬光充任知匦使。乙巳日,任命右仆射兼门下侍郎、同平章事、监修国史、判度支、开国公敬翔为宏文馆大学士、延质库使、诸道盐铁转运等使,其他职务不变。任命中书侍郎兼刑部尚书、平章事、集贤殿大学士、判户部事郑珏为监修国史、判度支。任命中书侍郎、平章事萧顷为集贤殿大学士、判户部事。任命尚书左丞李琪为中书侍郎、平章事。丙午日,吏部侍郎赵光允为尚书左丞。己酉日,任命河中护国军节度副大使、知节度事、制置度支解县池场等使、开府仪同三司、守太保、兼中书令、冀王朱友谦依旧守太保、兼中书令,兼同州节度使,其他职务不变。癸丑日,鄜延节度使兼西面招讨接应等使、检校太保、兼中书令、渤海郡王高万兴进封延安王,赐号匡时定节功臣。前任衡州长史刘骘进献所撰写的《地理手镜》十卷。己未日,任命租庸判官、尚书工部郎中张锐为户部郎中,充任崇政院学士。辛酉日,任命前任吏部侍郎卢协为礼部侍郎。

五月乙丑日,已故左卫上将军齐奉国被追赠太傅。诏令说:“所有文武朝官,如果有被替换罢免多年、流落在外地的,应当命令中书门下根据才能授予官职,不要让他们漂泊不定。如果有进士科举成名、多年未脱去布衣的,给予初次任命一官;已经脱去布衣的,依照先前资历录用。”乙酉日,升宋州为大都督府,其余废除大都督府的名额。

六月,派遣兖州节度使刘鄩、华州节度使尹皓、崇州节度使温昭图、庄宅使段凝率领军队攻打同州。在此之前,河中朱友谦袭击攻陷同州,节度使程全晖单骑逃奔京城。朱友谦任命他的儿子朱令德为同州留后,上表请求节旄,皇帝不允许;不久皇帝担心朱友谦怨恨,于是命令他兼镇同州,制命将要下发时朱友谦已经反叛,派遣使者向晋求援,因此命令将领讨伐他。

九月庚寅日,任命供奉官郎公远充任契丹欢好使。晋王派遣都将李嗣昭、李存审、王建及率领军队来救援同州,在城下交战。我军战败,各位将领率领剩余部队退守华州罗文寨。

冬季十月,陈州妖贼毋乙、董乙被处死。陈州乡里的百姓,喜欢学习邪道,依附佛教,自立一个宗派,号称“上乘”。不吃荤腥,引诱教化平庸百姓,掺杂淫秽之事,夜间聚集白天散开。州县因循守旧,于是导致蔓延。当时刺史惠王朱友能倚仗皇亲藩镇的宠信,行动多不守法,所以奸邪之徒,望风归附。毋乙等人,逐渐发展到千人,攻打掠夺乡村,地方官员不能查问。这年秋天,他们的势力更加壮大,向南勾结淮夷,朝廷多次派州兵讨伐捕捉,反而被贼人打败。陈、颍、蔡三州,深受其害。群贼于是立毋乙为天子,其余豪强首领,各有安排。到这时,发动禁军和几个郡的兵合力追击,贼人溃败,活捉毋乙等首领八十多人,戴上刑具押送到京城,都在街市上斩首。

龙德元年春季正月癸巳日,诏令各道入奏判官,应当命令御史台检查,应该从正衙退出后,便到中书门下公参辞谢。如有违反,开列姓名官衔奏闻。当面赐予章服,仍命令阁门使取本官状纸申报中书门下,接受敕牒后,方可编入新衔。甲辰日,任命河东道行营西面应接使、前静胜军节度、崇裕等州观察处置等使、特进、检校太尉、同平章事温昭图为匡国军节度、陈许蔡等州观察处置等使。任命北面行营副招讨使、匡国军节度、陈许蔡等州观察处置等使、光禄大夫、检校太傅王彦章为宣义军节度副大使,知节度事,郑、滑、濮等州观察处置等使,依旧担任北面副招讨使。

二月己未日,任命代理静胜军节度观察留后、前任汝州防御使华温琪为静胜军节度观察留后,依旧检校太傅。丙寅日,任命荆南节度使、检校太师、兼中书令、渤海郡王高季昌为守中书令,依旧担任荆南节度使。庚午日,任命晋州建宁军节度观察留后刘𤥢为晋州节度使、检校太保。壬申日,史馆上奏说:“我看到北齐文士魏收撰写《后魏书》,当时从魏太武帝之初,到北齐,书没有完成,于是大量征集百官的家传,刊定总结斟酌,根据条目甄选列举,搜访遗漏,数年之间,编成一代典籍,编入北史,确实不是虚言。臣现在请求公开下诏,敕令内外百官及前资士子、帝戚勋家,都各自缴纳家传,详细叙述父祖事迹源流及才术德业卓然可考的,都编纂送史馆。如果记得前朝会昌以后公私事件,也任凭抄录送官,都必须直书,不用文采。加上兵火之后,简牍罕存,所有内外臣僚,曾有奏行公事,涉及制度设置,或讨论沿革,或章疏文词,有可采录的,都允许编录送纳。等史馆修撰之日,考察所上公事,与中书门下文案事相符,或格言正辞询访不谬的,都予编载。希望忠臣名士,共同流传家国的光辉;孝子顺孙,得以记录祖先的伟业。而且周德见于殷纪,舜典存于禹功,不仅十世可知,期望成一代大典。臣愧受委任,得以领监修,将赎尸位素餐之责,辄敢干冒天览。”诏令同意。盐铁转运使敬翔上奏:“请求在雍州、河阳、徐州三处重新设置场院税茶。”同意。己卯日,礼部尚书、充西都副留守兼判尚书省事崔沂上奏:“西京都省,凡有公事奏闻,常需借印施行,恳请铸造尚书省分司印一面。”同意。这个月,镇州大将王德明杀死主帅王熔,自称留后,派遣使者来求援。宰相敬翔请求允许,租庸使赵岩等认为不可,于是停止。

三月丁亥朔日,祠部员外郎李枢上奏说:“请求禁止天下私自剃度僧尼,以及不许妄求师号和紫衣。如果愿意出家受戒的,都必须到京城比试艺业然后施行,愿意还俗的听其自便。”诏令说:“两都左右街赐紫衣及师号的僧人,委任功德使开列姓名奏闻。今后有缺额,才能奏荐,仍须道行精到,戒腊高深,才能补填。每次遇到明圣节,两街各许官坛度七人。各道如果要度僧,也仰就京官坛,仍令祠部给牒。今后只两街置僧录,道录僧正一并废除。”己丑日,任命前任兵部郎中杜光乂为左谏议大夫致仕。壬寅日,改襄州鄢县为沿夏县,亳州焦夷县为夷父县,密州汉诸县为胶源县,听从了中书舍人马缟的请求。

夏季四月,陈州刺史惠王朱友能反叛,举兵向京城进发。皇帝命令将领出兵迎击,打败了他。朱友能逃回陈州固守,诏令张汉杰率兵进讨。敕令开封府太康、襄邑、雍丘三县,因遭受陈州贼军冲击,其夏税只根据现有禾苗缴纳。

五月丙戌朔日,颁布诏令说:

我听说只有君主能感动上天,只有圣人能效法天时,所以君主行善则天降福,行不善则降灾。我以渺小之身,托于王公之上,不能承当先帝艰难的大运,所以导致苍生涂炭的危险。战争屡次兴起,灾害不断聚集,反省过错,大概由于我自己。所以北有边境外敌狡诈逞强的军队,西有蒲州、同州乱常的部众,连年征战,长年运输,杀害我的士民,侵夺我的郡邑。军队没有隔夜的粮饷,家庭没有担石的储备,而且又有水涝为灾,虫蝗作祸,上天警戒谴责,下面怨嗟叹息。何况骨肉之内,私动干戈,京畿之中,竟敢欺凌。只能责备自己、归罪自身,岂敢怨天尤人。大概我无德以事奉上天,无功以泽万民,不便于时势的未能去除,有益于百姓的未能施行。处理事情不明于折中,发布命令违背适当,招致灾患,引来祸殃。罪在我身,不敢自赦。日夜恐惧,寝食不安,将激励自己以息灾,于是布施恩泽以从民欲。现在和风正吹,旭日初升,朔日已视正阳,历法宜改嘉号。希望新令,普施华夏以同欢;期望克念之心,与皇王合道。其贞明七年,应改为龙德元年,所有天下在押罪人,除死刑外,各减一等。恩诏到后,三日内清理完毕上奏。所有欠贞明三年、四年各种残欠,五年、六年夏税残税,一并免除。侍卫亲军及诸道行营将士按等级颁赐优赏,已从另外敕令处理。降职官员给予量移,已经量移的恢复资历。长流人各移近地,已经移的允许回乡,前资朝官,寄寓远方,仰仗长吏资助赴京。内外文武常参官、节度使、留后、刺史、父母亡故的都给封赠。公私债负,纳利及一倍以上的,不得利上生利。先前阵亡将校,各给追赠。

任命宣和库使、代理右领卫将军李严临时掌管兖州军州事务。丁亥日,下诏说:“祭祀天地的盛大典礼,以往有优厚的恩典,御殿改元时,通常没有赏赐。如今不遵循旧例,另外显示特别的恩惠。行营将士的赏赐已经交付本家,应命令招讨使霍彦威、副招讨使王彦章、陈州行营都指挥张汉杰通知各军知晓。” 当月,兖州节度使、充任河东道行营都招讨使的刘鄩去世。

六月己亥日,任命都检点诸司法物使、检校司徒、行左骁卫大将军李肃为右威卫上将军。

秋季七月,陈州朱友能投降。庚子日,下诏说:“我君临天下,抚育万民,只秉持不偏袒之心,以求顺应无私的运数。若有与我同宗的亲属,虽情深谊厚,但若触犯国家法纪,难以坚持包容的宗旨。必须遵照常规法令,以示绝对公正。特进、检校太傅、使持节陈州刺史、兼御史大夫、上柱国、食邑三千户惠王朱友能,封爵为王,治理郡县,担任主帅的职责,掌管千里的封地。晋升官阶,已至崇高显贵,时常给予赏赐,以表示优待尊崇。应当深切感恩,思考尽节,安抚百姓要施行仁政,辅佐朝廷应效忠规劝。但他亲近小人,采纳邪说,突然起兵进犯宫阙,竟敢越境残害百姓,侵犯京郊,惊扰京城,远近都憎恨,计谋纷纷陈述。等到兴师问罪,随即验证他知错的行为,他恳切地递上奏章,愿意自缚奔赴朝廷,详细陈述艰难危急,希望得到宽恕。我怎能不委屈自己,姑且致力于安定仁爱,特地施行宽恕法令的恩惠,这是依据议论亲属的律条。询问事理,也符合朝廷典章,只行贬退责罚的文书,以堵塞众多议论。可降封为房陵侯。唉!君臣之礼,他有不恭;兄弟之恩,我垂怜友爱。顾及这种轻刑,岂能合乎众人意愿?所有臣僚,应当体谅我的用心。” 甲辰日,下制书封特进、检校太傅、衡王朱友谅为嗣广王。

冬季十月,北面招讨使戴思远攻打德胜寨的北城,晋军来援救,戴思远在戚城战败。

龙德二年春季正月,戴思远率军袭击魏州。当时晋王正在攻打镇州,所以戴思远乘虚袭击,攻陷成安,然后急速进攻德胜北城,晋将李存审全力拒守。二月,晋王率兵赶到,戴思远收兵撤退,再次退保杨村。八月,段凝、张朗攻打卫州,攻陷了它,俘获刺史李存儒并进献。戴思远又攻下淇门、共城、新乡三县。从此澶州以西、相州以南,都归后梁所有,晋人损失了三分之一的军需储备。

龙德三年春季三月,晋潞州节度留后李继韬派遣使者举城归顺。在此之前,李继韬的父亲李嗣昭任潞州节度使,在镇州城下战死,晋王想让李嗣昭的长子李继俦继承父位。李继韬在潞州,就抓住李继俦囚禁起来,派使者来投诚,并送两个幼子作为人质。泽州刺史裴约不听从李继韬的阴谋,皇帝任命董璋为泽州刺史,命令他率兵攻打泽州。

夏季四月己巳日,晋王在魏州即位为唐帝,改天祐二十年为同光元年。闰四月壬寅日,唐军袭击郓州,攻陷了它。巡检使陈州刺史刘遂严、本州都指挥使燕颙逃回京城,都被斩首于市场。

五月,任命滑州节度使王彦章为北面行营招讨使。辛酉日,王彦章率领水军从杨村寨沿黄河顺流而下,切断德胜的浮桥。攻打南城,攻下它,杀死数十人。唐帝放弃德胜北城,合并军队退保杨刘。己巳日,王彦章、段凝包围杨刘城。六月乙亥日,唐帝率军援救杨刘,秘密进军到博州,在黄河东岸修筑营垒。戊子日,王彦章、杜晏球率兵急攻博州的新筑营垒,没有攻克,于是退保邹口。

秋季七月丁未日,唐帝率军沿黄河南下。王彦章放弃邹口,再次回到杨刘。己未日,从杨刘拔营退保杨村寨。八月,任命段凝代替王彦章为北面行营招讨使。戊子日,段凝在王村扎营,率军从高陵渡河,又临河而还。董璋攻打泽州,攻陷了它。庚寅日,唐帝驻军胡城,先锋将康延孝率百骑投奔唐军,全部泄露了军机。皇帝命令滑州节度使王彦章率兵屯守郓州东部边境。九月戊辰日,王彦章率众渡过汶水,与唐军在递防镇遭遇,王彦章失利,退保中都。

冬季十月初一辛未日,出现日食。甲戌日,唐帝率军袭击中都,王彦章兵败,于是王彦章与监军张汉杰以及赵廷隐、刘嗣彬、李知节、唐文通、王山兴等都被唐人俘获。第二天,王彦章死于任城。皇帝听说中都战败,唐军长驱直入即将到来,派张汉伦飞马前往黄河岸边召段凝;张汉伦坠马伤了脚,又遇水涝,无法前进。当时禁军还有四千人,朱圭请求率军抵抗唐军,皇帝不同意,登上建国门召见开封尹王瓒,对他说:“段凝还没到,社稷安危靠你的策略了。”王瓒立即驱赶军民登城守备。有人劝皇帝西奔洛阳,赵岩说:“形势已经这样,一下此楼,谁的心能保证不变。”于是停止。不久报告说:“晋军过了曹州!”皇帝把传国宝放在卧室里,不久丢失了,已经被身边的人偷去迎接唐帝了。皇帝召见控鹤都将皇甫麟,对他说:“我与晋人是世仇,不能等他们来刀锯加身,你可以了结我的性命,不要让我落入仇人之手。”皇甫麟不忍心,皇帝说:“你不忍心,是要出卖我吗!”皇甫麟举刀要自杀,皇帝拉住他,于是相对大哭。戊寅日傍晚,皇甫麟在建国楼的廊下进刀,皇帝驾崩。《五代会要》:末帝年龄三十六岁。皇甫麟随即自杀。黎明时,唐军攻打封丘门,王瓒迎降。唐帝入宫,妃子郭氏哭着迎拜。当初,许州进献绿毛龟,宫中造了屋子来养它,命名为“龟堂”。皇帝曾在市上买珠,不久说:“珠数够了。”众人都认为是不吉利的话。皇帝末年改名“瑱”字,一十一,十月一八日,按:此句疑有脱漏衍文,大概是当时附会的人拆“王”字为“一十一”,拆“真”字为“十月一八”。《册府元龟》作有人解释说“瑱”字,“一十一,十月一八”,知道此句“日”字因下文有“日”字而衍,今姑且仍存旧文。果然在一十一年到十月九日去世。

唐帝初入东京,听说皇帝去世,怅然叹息说:“敌方的恩惠和怨恨,不涉及后代。我与梁主十年对阵,恨不能活着见到他。”随即下诏河南尹张全义收葬他,他的首级藏在太庙社坛。后晋天福二年五月,下诏说太庙社坛先前收藏的唐朝罪人首级,允许亲属和旧僚收葬。当时右卫上将军娄继英请求收葬,正逢娄继英获罪,于是下诏左卫上将军安崇阮收葬。

史臣说:末帝仁慈而无武略,明察不能照见奸邪,在上没有积德的基础可以凭借,在下有弄权之臣作为辅佐,最终导致强敌突然到来,国运很快终结。虽说是天命有归,也是人为谋划的失误。可惜啊!