正文
五帝德第二十三
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/kongzi-jiayu-baihuawen-full/volume-1/chapter-23
宰我问孔子说:“从前我从荣伊那里听说:‘黄帝统治了三百年。’请问:黄帝是人,还是不是人?怎么能达到三百年呢?”孔子说:“大禹、商汤、文王、武王、周公,这些人都难以完全看清。而上古时代关于黄帝的问题,大概是因为前辈们难以说清楚的缘故吧?”宰我说:“上古的传说,隐晦的说法,采集众说的辩驳,模糊不明的含义,如果不是君子应当谈论的,那么我的问题确实太固执了。”孔子说:“可以。我大致听说过这种说法:黄帝是少皞的儿子,名叫轩辕。生下来就有神灵,幼年就能说话,小时候聪明端庄,敦厚勤勉诚信。长大后耳聪目明,治理五气,设立五种度量,安抚万民,丈量四方,驯服牛马,调驯猛兽,与炎帝在阪泉的原野上作战,打了三次才战胜他。开始垂衣拱手而治,制作礼服上的花纹,治理民众,以顺应天地的纲纪,知晓阴阳的道理,通晓生死存亡的学说。按时播种百谷,品尝草木的味道,仁厚施及鸟兽昆虫。观测日月星辰,劳苦耳目,尽心尽力,利用水火财物来养育民众。民众依赖他的利益,一百年他去世了;民众敬畏他的神灵,一百年他消亡了;民众沿用他的教化,一百年他转变了。所以说:黄帝三百年。”
宰我说:“请问帝颛顼。”孔子说:“五帝有说法,三王有法度。你想一天就听遍远古的传说,太急躁了啊,宰予!”宰我说:“从前我听夫子说过:‘年轻人不要过夜耽搁。’所以我才敢问。”孔子说:“颛顼,是黄帝的孙子,昌意的儿子,名叫高阳。深沉而有谋略,通达而能知晓远方,利用土地来积聚财富,顺应时节来效法天象,依靠鬼神而制定礼义,治理气性来教化民众,洁净真诚地祭祀,巡视四海来安定民众。北到幽陵,南到交趾,西到流沙,东到蟠木,所有活动的和静止的物类,大大小小的事物,日月所照耀到的地方,没有不归服的。”
宰我说:“请问帝喾。”孔子说:“玄枵的孙子,乔极的儿子,名叫高辛。生来神奇特异,自己能说出名字。广施恩惠厚利,不为自己。聪明而能知晓远方,明察而能看清细微。仁爱而有威严,慈惠而有诚信,以顺应天地的道义。知道民众的急需,修养自身而使天下归服,取用土地的财富而节约使用,安抚教化万民并教导他们获利,推算日月的出生和朔望而迎送它们,明白鬼神而恭敬地侍奉它们。他的神色温和,他的品德厚重,他的行动顺应时令,他的衣着适中。春夏秋冬,养护天下,日月所照耀,风雨所到达的地方,没有不服从教化的。”
宰我说:“请问帝尧。”孔子说:“高辛氏的儿子,名叫陶唐。他的仁德像天一样,他的智慧像神一样,靠近他如太阳般温暖,仰望他如云彩般高远。富有而不骄傲,尊贵而能谦逊。伯夷掌管礼仪,龙和夔掌管音乐,舜按时出来任职,巡视四季,凡事先从民众开始,流放四凶而使天下归服。他的言语没有差错,他的德行没有邪僻,四海之内,车船所能到达的地方,没有不高兴顺服的。”
宰我说:“请问帝舜。”孔子说:“乔牛的孙子,瞽瞍的儿子,名叫有虞。舜的孝顺友爱传遍四方,在陶河之滨侍奉父母,宽厚温和善良,敦厚勤勉而懂得时势,敬畏上天而爱护民众,抚恤远方而亲近近处。承受天命,依靠尧的两个女儿。睿智明达,成为天下的帝王。任命二十二位大臣,遵循尧的旧职,只是以身作则罢了。天下太平,巡视四方,每五年一次。在位三十年,继承帝位五十年。巡行四方,死在苍梧的野外并埋葬在那里。”
宰我说:“请问禹。”孔子说:“高阳的孙子,鲧的儿子,名叫夏后。敏捷能干而能自律,他的德行没有偏差,他的仁爱可以亲近,他的言语可以信赖。声音像律吕,身体像尺度。勤勉不倦,庄严和蔼,成为纲纪。他的功绩是百神的主宰,他的恩惠是民众的父母。左手拿着准绳,右手拿着规矩,遵循四时,依据四海,任用皋繇、伯益来辅佐他治理,发动六军来征讨不服从的。四方极远之处,民众没有敢不服从的。”孔子说:“宰予啊!大的方面像天一样,小的方面像言语一样,民众的喜悦达到了极点。宰予,你并不是那种人。”宰我说:“我还不足以引以为戒。恭敬地接受了。”
后来有一天,宰我把这些告诉子贡,子贡又告诉了孔子。孔子说:“我想凭相貌来选择人,那么对澹台灭明我就改变了看法;我想凭言辞来选择人,那么对宰予我就改变了看法;我想凭外表来选择人,那么对子张我就改变了看法。”宰予听了很害怕,不敢去见孔子。