列传
卷二十三长沙嗣王业等
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/liangshu-baihuawen-full/volume-2/chapter-23
长沙嗣王业子孝俨 业弟藻 永阳嗣王伯游 衡阳嗣王元简 桂阳嗣王象
长沙嗣王业字静旷,是高祖长兄懿的儿子。懿字元达,年少时有美好的声誉。初任齐朝安南邵陵王行参军,承袭爵位临湘县侯。升任太子舍人、洗马、建安王友。外任晋陵太守,不到一个月,诉讼平息人民和睦,被称为善政。入朝任中书侍郎。永明末年,被授予持节、都督梁、南、北秦、沙四州诸军事、西戎校尉、梁、南秦二州刺史,加冠军将军。这一年,魏人进入汉中,于是包围南郑。懿随机抗击,杀伤很多,魏人便解围逃走。懿又派氐帅杨元秀攻打魏的历城、皋兰、骆谷、坑池等六处戍所,攻克了。魏人震惊恐惧,边境于是安宁。进号征虏将军,增加封地三百户,升任督益、宁二州军事、益州刺史。入朝任太子右卫率、尚书吏部郎、卫尉卿。永元二年,裴叔业占据豫州反叛,授予懿持节、征虏将军、督豫州诸军事、豫州刺史,兼领历阳、南谯二郡太守,讨伐叔业。叔业害怕,投降了魏。不久平西将军崔慧景入侵京城,拥奉江夏王宝玄包围台城。齐朝大乱,下诏征召懿。懿当时正在吃饭,扔掉筷子起身,率领精锐士兵三千人救援城池。慧景派他的儿子觉来抵抗,懿奔袭攻击,大败敌军,觉单骑逃走。乘胜前进,慧景的军队溃散,追上去斩杀了他。被授予侍中、尚书右仆射,未就任。又升任尚书令、都督征讨水陆诸军事,持节、将军如故,增加食邑二千五百户。当时东昏侯肆虐,茹法珍、王咺之等人执政,旧臣老将,都被诛杀,懿已立下大功,独自居于朝廷高位,深受法珍等人忌惮,于是对东昏侯说:“懿将要重演隆昌年间的旧事,陛下的性命危在旦夕。”东昏侯相信了,将要施加酷刑杀害,而懿的亲信知道了,秘密在江边备好船只,劝他向西逃亡。懿说:“古人都有一死,哪有逃跑的尚书令呢?”于是遇害。中兴元年,追赠侍中、中书监、司徒。宣德太后临朝,改赠太傅。天监元年,追尊为丞相,封长沙郡王,谥号宣武。赐给九旒、鸾辂、厓辌车,黄屋左纛,前后部羽葆鼓吹,挽歌二部,虎贲班剑一百人,葬礼全部依照晋安平王的旧例。
业年幼时聪明敏锐,见识气度超过常人。在齐朝任著作郎、太子舍人。宣武之难时,与两个弟弟藻、象一起逃匿。高祖到来后,便赶赴军中,被任命为宁朔将军。中兴二年,授辅国将军、南琅邪、清河二郡太守。天监二年,承袭封爵长沙王,被征召为冠军将军,按制度设置佐史,升任秘书监。四年,改授侍中。六年,转任散骑常侍、太子右卫率,升左骁骑将军,不久任中护军,兼管石头戍军事。七年,外任使持节、都督南兗、兗、徐、青、冀五州诸军事、仁威将军、南兗州刺史。八年,被征召为护军。九年,授中书令,改授安后将军、镇守琅邪、彭城二郡、兼领南琅邪太守。十年,被征召为安右将军、散骑常侍。十四年,又任护军,兼领南琅邪、彭城,镇守琅邪。又征召为中书令,外任轻车将军、湘州刺史。
业性情敦厚诚恳,所到之处留下恩惠。深信因果报应,虔诚信奉佛法,高祖常常嘉奖赞叹他。普通三年,被征召为散骑常侍、护军将军。四年,改为侍中、金紫光禄大夫。七年去世,时年四十八岁。谥号元。有文集流传于世。儿子孝俨继承爵位。
孝俨字希庄,聪慧有文才。射策考中甲科,授秘书郎、太子舍人。随从皇帝到华林园,在座中进献《相风乌》、《华光殿》、《景阳山》等颂,文辞很优美,高祖非常赏识他。普通元年去世,时年二十三岁。谥号章。儿子慎继承爵位。
藻字靖艺,是元王的弟弟。年少时树立名节品行,志向操守清正高洁。齐永元初年,初任著作佐郎。天监元年,封西昌县侯,食邑五百户。外任持节、都督益、宁二州诸军事、冠军将军、益州刺史。当时天下初定,边境未安宁,州民焦僧护聚集数万民众,占据郫、繁作乱。藻不到二十岁,召集僚属商议,想要亲自攻击。有人陈述不可,藻大怒,在台阶旁斩杀那人。于是乘坐平肩舆,巡行贼军营垒。贼兵乱箭齐发,箭如雨下,随从举盾牌挡箭,又命令撤去盾牌,因此人心大为安定。贼兵于是连夜逃跑,藻命令骑兵追击,斩杀数千人,于是平定了叛乱。进号信威将军,九年,被征召为太子中庶子。十年,任左骁骑将军、兼领南琅邪太守。入朝任侍中。
藻性情谦逊退让,不求闻名显达。擅长写文章,尤其喜好古体,除非公宴,未曾随意有所创作,即使有小文章,写成后便丢弃底稿。十一年,外任使持节、都督雍、梁、秦三州竟陵、随二郡诸军事、仁威将军、宁蛮校尉、雍州刺史。十二年,征召为使持节、都督南兗、兗、徐、青、冀五州诸军事、兗州刺史,军号如故。连续治理几个州镇,百姓官吏称赞他。推举善行谦恭待人,常常如同不及。被征召为太子詹事。普通三年,升任领军将军,加侍中。六年,任军师将军,与西豊侯正德北伐涡阳,擅自退兵,被有关部门弹劾,免去官职削去爵位封地。七年,起用为宗正卿。八年,恢复封爵,不久授左卫将军,兼领步兵校尉。
大通元年,升任侍中、中护军。当时涡阳刚投降,于是以藻为使持节、北讨都督、征北大将军,镇守涡阳。二年,任中权将军、金紫光禄大夫,设置佐史,加侍中。中大通元年,升护军将军,中权如故。三年,任中军将军、太子詹事,外任丹阳尹。高祖常常感叹说:“子弟都像迦叶,我还有什么忧虑。”迦叶,是藻的小名。入朝任安左将军、尚书左仆射,加侍中,藻坚决推辞不就任,下诏不允许。大同五年,升中卫将军、开府仪同三司、中书令,侍中如故。
藻性情恬淡安静,独居一室,床上有膝盖磨出的痕迹,宗室中的士大夫,没有不将他作为楷模的。常常认为爵位俸禄太高,总想退隐,门庭寂静,宾客很少来往,太宗特别敬重喜爱他。自从遭遇家祸,总是穿布衣坐蒲席,不吃鲜禽,不在公庭,不听音乐。高祖常常因此称赞他。外任使持节、督南徐州刺史。侯景叛乱,藻派长子彧率兵入京救援,等到城门打开,加授散骑常侍、大将军。侯景派他的仪同萧邕取代他,占据京口,藻因此感受气疾,不自行治疗。有人劝他逃往江北,藻说:“我是国家的台辅重臣,职位特别崇高,既然不能诛灭逆贼,本当与朝廷同死,怎能投身异类,以求保全余生。”于是连续多日不进食。太清三年去世,时年六十七岁。
永阳嗣王伯游,字士仁,是高祖次兄敷的儿子。敷字仲达,初任齐后将军、征虏行参军,辅佐太子舍人,洗马,升丹阳尹丞。入朝任太子中舍人,授建威将军、随郡内史。招抚远近百姓,黎民安定,认为前后的政绩没有能赶上的。进号宁朔将军,被征召为庐陵王谘议参军。建武四年去世。高祖即位,追赠侍中、司空,封永阳郡王,谥号昭。
伯游风度神采优美,善于谈论玄理。天监元年四月,下诏说:“兄子伯游,虽然年龄见识未广,志向尚可。浙东是富饶之地,应当加以安抚治理,可任督会稽、东阳、新安、永嘉、临海五郡诸军事、辅国将军、会稽太守。”二年,承袭封爵永阳郡王。五年去世,时年二十三岁。谥号恭。
衡阳嗣王元简,字熙远,是高祖第四弟畅的儿子。畅在齐朝官至太常,封江陵县侯,去世。天监元年,追赠侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。封衡阳郡王。谥号宣。
元简于天监三年承袭封爵,授中书郎,升会稽太守。十三年,入朝任给事黄门侍郎,外任持节、都督广、交、越三州诸军事、平越中郎将、广州刺史。回朝任太子中庶子,升使持节、都督郢、司、霍三州诸军事、信武将军、郢州刺史。十八年正月,在州去世。谥号孝。儿子俊继承爵位。
桂阳嗣王象,字世翼,是长沙宣武王的第九个儿子。当初,叔父融在齐朝官至太子洗马。永元年间,宣武之难,融遇害。高祖平定京城,追赠给事黄门侍郎。天监元年,加散骑常侍、抚军大将军,封桂阳郡王。谥号简。没有儿子,于是下诏以象为继承人,承袭封爵。
象仪容举止闲雅,善于交游,侍奉生母以孝闻名。初任宁远将军、丹阳尹。到任不久,简王妃去世,离职。服丧期满,又授明威将军、丹阳尹。象生长在深宫,开始亲理政务,举动没有失德之处,朝廷称赞他。外任持节、督司、霍、郢三州诸军事、征远将军、郢州刺史。不久升湘、衡二州诸军事、轻车将军、湘州刺史。湘州过去多有虎患,等到象在任时,虎患平息,故老都称赞是德政感化所致。授中书侍郎,不久以本官代理石头戍军事,转给事黄门侍郎、兼领军,又以本官兼宗正卿。不久升侍中、太子詹事,未就任,改授持节、督江州诸军事、信武将军、江州刺史。因病免职。不久授太常卿,加侍中,升秘书监、领步兵校尉。大同二年去世,谥号敦。儿子慥继承爵位。
史臣说:长沙几位嗣王,都承袭封地,光大藩国。桂阳王象以孝闻名,在治理湘州时,猛虎停止为害,大概是德惠所感召。古代的善政,又怎能超过呢。