正文

投壶第四十

作者:戴圣编朝代:西汉类别:儒家经典 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/liji-baihuawen-full/volume-1/chapter-40

投壶的礼仪:主人捧着箭矢,司射捧着中,派人拿着壶。主人请求说:“我有不直的箭和歪嘴的壶,请用它来使宾客欢乐。”宾客说:“您有美酒佳肴,我已经受到赏赐了,又加上音乐,冒昧地推辞。”主人说:“不直的箭和歪嘴的壶,不值得推辞,冒昧地以此请求。”宾客说:“我已经受到赏赐了,又加上音乐,冒昧地再次推辞。”主人说:“不直的箭和歪嘴的壶,不值得推辞,冒昧地再次以此请求。”宾客说:“我坚持推辞却得不到允许,怎敢不恭敬地听从?”宾客拜两次然后接受箭矢,主人转身回避,说:“避。”主人在东阶上拜送,宾客转身回避,说:“避。”已经拜了,接受箭矢,向前走到东西楹柱之间,退回原位,作揖请宾客就座。

司射逐步放好壶,在壶与席位之间放置二矢半的距离,回到原位,安置好中,面朝东,手持八根算筹站起来。向宾客致辞说:“箭矢顺着方向投入壶中算作投中。连续投入不释放算筹,胜者让不胜者饮酒,正爵已经行过,请为胜者立一匹马,一匹马跟随二匹马,三匹马已经立好,请庆祝多马的人。”向主人也这样请求。

命令弹奏乐器的人说:“请演奏《狸首》,节奏均匀如一。”太师回答说:“是。”

左右报告箭矢已经准备好,请求轮流投壶。有投中的,司射就坐下释放一根算筹。宾客一方在右边,主人一方在左边。

投壶结束,司射拿着算筹说:“左右双方已经投完,请求数算筹。”两根算筹为一纯,一纯一取,一根算筹为奇。于是用奇算报告说:“某方胜于某方若干纯。”如果是奇数就说“奇”,如果相等就说“左右相等”。

命令斟酒的人说:“请行酒。”斟酒的人回答说:“是。”应当饮酒的人都跪着捧着酒杯,说:“赐予灌饮。”胜者跪着说:“恭敬地奉养。”

正爵已经行过,请求立马。每匹马对应其算筹。一匹马跟随二匹马,用来庆祝。庆礼说:“三匹马已经备齐,请庆祝多马的一方。”宾客和主人都说:“是。”正爵已经行过,请求撤去马。

算筹的数量根据座席人数决定。箭矢的长度:在室中为五扶,在堂上为七扶,在庭院中为九扶。算筹长一尺二寸。壶:颈长七寸,腹长五寸,口径二寸半;容量为一斗五升。壶中装满小豆,为了防止箭矢投入后弹跳出来。壶离席子二矢半。箭矢用柘木或棘木制成,不要去除它的皮。

鲁国的命令对弟子的辞令说:不要怠慢,不要傲慢,不要背对着站立,不要隔着人说话;背对站立和隔着人说话,有常规的罚酒。薛国的命令对弟子的辞令说:不要怠慢,不要傲慢,不要背对着站立,不要隔着人说话;如果这样,罚酒。

鼓点:○□○○□□○□○○□,半段;○□○□○○○□□○□○:这是鲁鼓。(○是击鼙的鼓点,□是击鼓的鼓点。)○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○。半段;○□○○○□□○:这是薛鼓。取半段以下的节奏用于投壶礼,全部用则用于射礼。

司射、庭长以及已冠的士人和站立的人,都属于宾客一方;乐人以及使者、童子,都属于主人一方。

鲁鼓:○□○○□□○○,半段;○□○○□○○○○□○□○;薛鼓:○□○○○○□○□○□○○○□○□○○□○,半段;○□○□○○○○□○。