梁惠王章句上
第五节
作者:孟子及弟子朝代:战国类别:儒家经典 · 白话译文
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/mengzi-baihuawen-full/volume-1/chapter-12
齐宣王问道:“别人都建议我把明堂拆掉。是拆了呢?还是不拆?”
孟子回答说:“明堂,是君王处理政事的殿堂。大王想要推行王政,就不要拆掉它。”
齐宣王说:“王政的具体内容可以讲给我听听吗?”
孟子答道:“从前周文王治理岐地时,对农民实行九分抽一的税率,对做官的人给予世代承袭的俸禄,在关卡和市场上只稽查而不征税,在湖泊鱼梁不设禁令,对犯罪的人不株连妻室儿女。年老而没有妻子的人称为鳏夫,年老而没有丈夫的人称为寡妇,年老而没有子女的人称为独老,年幼而没有父亲的人称为孤儿。这四种人,是天下最穷苦而无处申诉的人。文王施行仁政,一定优先照顾他们。《诗经》说:‘富人过得还可以,可怜这些孤独无依的人。’”
齐宣王说:“说得太好了!”
孟子说:“大王既然认为好,那为什么不实行呢?”
齐宣王说:“我有个毛病,我喜爱钱财。”
孟子答道:“从前公刘也喜爱钱财。《诗经》说:‘把粮食堆积在仓里,把干粮包裹好,装进袋子和囊中。使人民和睦团结,发扬光大。张开弓箭,举起干戈斧钺,于是开始启程。’所以留在家里的人有积满的粮仓,出行的人有裹好的干粮,然后才可以出发远行。大王如果喜爱钱财,能和百姓共同分享,对实行王政又有什么困难呢?”
齐宣王说:“我有个毛病,我喜爱美色。”
孟子答道:“从前太王也喜爱美色,宠爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父,清晨策马,沿着西边水涯,来到岐山脚下。带着他的妻子姜氏,来此视察居处。’在那时候,家里没有因不得婚配而怨愤的女子,外面没有独身流浪的男子。大王如果喜爱美色,能和百姓共同分享,对实行王政又有什么困难呢?”