正文

第三甲

作者:吴敬梓朝代:类别:讽刺小说 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/rulin-waishi-baihuawen-full/volume-1/chapter-59

第一名沈琼枝,南直隶常州府人。

第二名韦阐,南直隶滁州府人。

第三名徐咏,南直隶定远县人。

第四名蘧来旬,浙江嘉兴府人。

第五名李本瑛,四川成都府人。

第六名邓义,南直隶徽州府人。

第七名凤鸣歧,南直隶江宁县人。

第八名木耐,陕西同官县人。

第九名牛布衣,浙江绍兴府人。

第十名季萑,南直隶怀宁县人。

第十一名景本蕙,浙江温州府人。

第十二名赵洁,浙江杭州府人。

第十三名胡缜,浙江杭州府人。

第十四名盖宽,南直隶江宁县人。

第十五名荆元,南直隶江宁县人。

第十六名雷骥,北直隶大兴县人。

第十七名杨允,浙江乌程县人。

第十八名诸葛佑,南直隶盱眙县人。

第十九名季遐年,南直隶上元县人。

第二十名陈春,南直隶太平府人。

第二十一名匡迥,浙江乐清县人。

第二十二名来霞士,南直隶扬州府人。

第二十三名王太,南直隶上元县人。

第二十四名汤由,南直隶仪征县人。

第二十五名辛东之,南直隶仪征县人。

第二十六名严大位,广东高要县人。

第二十七名陈思阮,江西南昌府人。

第二十八名陈礼,江西南昌府人。

第二十九名丁诗,南直隶江宁县人。

第三十名牛浦,南直隶芜湖县人。

第三十一名余夔,南直隶上元县人。

第三十二名郭铁笔,南直隶芜湖县人。

这一天,礼部刘进贤奉旨来到国子监里,戴了幞头,穿了官袍,摆齐了祭品,上来三献礼。太常寺的官员便读祭文道:

万历四十四年岁次丙辰,七月初一,宜祭日,皇帝派礼部尚书刘进贤用牺牲、酒醴、玉帛的礼仪,致祭于特赠翰林院修撰虞育德等人的灵前说:

唉你们各位大臣,纯正美好,如玉般精粹,如鸾鸟般高飞,如黄金般坚贞,却如雌伏般潜伏。你们包罗天地,暗中替代神明,《易经》称你们为“鸿渐”,《诗经》比喻你们为“鹤鸣”。

资格限制人,贤豪同声感叹;凤凰已经将要飞起,梧桐树却还遭受摧残。粗布短衣,蓬门陋巷;砍柴卖畚,困顿潦倒,令人叹息。

也有做过小官的,曾经系着小小的印绶,但龙实在难以驯服,怎能与劣马为伍?也有做过大官的,曾经抢先立功,但玉堂金马,遥远得就像神仙。

你们像千旌旄那样众多,像翘翘车乘那样显著,有的发誓守墓、凿坏隐居,谁敢走近捷径?在崎岖险阻的市井中,在买卖的经纪中,里面有高尚之士,谁与他们讨论?

茶板粥鱼,丹炉药臼,梨园子弟,闺中秀女。提戈持盾,束发从军,功成身退,日落旗红。

愚昧的小民,风流的公子,同在穷途末路,泪如铅水。金陵的池馆,日暖风和,讲究礼乐,斟酒唱歌。

越水吴山,烟霞汇聚,击钵催诗,论文饮酒,前后相继,几十年来,愁城没有攻破,泪海无边无际。

我很怜悯你们,加恩于九泉之下,赐予功名官职,解除你们的忧闷。唉!兰花因为芳香而凋谢,膏油因为照明而煎熬,你们各位大臣,荣名万年。请享用祭品!

唱词说:

记得当时,我喜爱秦淮河,偶然离开故乡。在梅根冶之后,几次放声长啸;在杏花村里,几度徘徊。风停在高高的梧桐上,虫儿在小檄上吟唱,也同当时人们争短论长。如今完了!把衣冠像蝉蜕一样脱去,在沧浪水中洗脚。无聊时暂且饮霞杯,叫几个新朋友醉一场。人生百年容易过去,何必愁闷?千秋大事,也费商量。江左的烟霞,淮南的故老,写入残书总令人断肠!从今以后,伴着药炉经卷,自己礼拜空王。