正文

神仙三十五

作者:李昉等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/taiping-guangji-baihuawen-full/volume-1/chapter-39

成真人

成真人,不知道他的名字,也不知道他从哪里来。唐朝开元末年,有个宦官从岭南回来,去拜谒金天庙,祭奠祈祷结束后,开玩笑地问巫师说:“大王在不在?”巫师回答说:“不在。”宦官对他的回答感到惊讶,就追问道:“大王去哪里了,你说不在?”巫师说:“到关外三十里迎接成真人去了。”宦官立即派人到关外去等候。有一个道士,穿着破旧的衣服,背着布口袋,从关外走来。问他姓什么,回答说姓成。宦官把他请到驿馆住下,问他学的是什么,他都不回答。用驿站的马把他载到京城,安置在私人住宅里,秘密地把这事上奏了皇帝。唐玄宗非常惊异,召他进入内殿,住在蓬莱院,下诏询问道术以及所修行的事,他都拱手沉默不能回答,只是朴实木讷罢了。过了半年多,他恳求回山。既然没有问出什么,也就听任他离去,他从内殿提着布口袋慢慢走出去了。看见他的人都笑话他。负责洒扫的人打扫他住的屋子,更换帷帐,看见墙上题写道:“蜀路南行,燕师北至。本拟白日升天,且看黑龙饮渭。”那些字刮洗后反而更加清晰。把这事报告上去。皇帝沉默了很久,也很是追思他。后来安禄山在燕地起兵,皇帝逃往蜀地,都符合了那预言。(出自《仙传拾遗》)

柏叶仙人

柏叶仙人田鸾,家住长安。世代都做官,到了田鸾这一代家境富裕。而兄弟五六个人,都不到三十岁就夭折了。田鸾二十五岁时,母亲非常担忧,田鸾自己也很害怕。常听说道士有长生之术,于是进入华山,寻访求教真正的道侣,心愿非常恳切。到山下几十里处,看见一个道士从山出来,田鸾就上前行礼谒见,恳求询问隐修秘诀。道士抬头指着柏树示意他说:“这就是长生药,何必去远处,只看你志向如何罢了。”田鸾于是就搜寻仙方。仙方上说:“侧柏长期服用不停,可以长生。”于是取柏叶晒干,研成末服用,逐渐节制荤腥,心意专一,服用了六七十天,没有其他好处,只觉得时常烦热,但始终不停服用。到两年多后,患了热病,头眼像要裂开,全身生疮。他母亲哭着说:“本来是为延年,现在反而被药毒死。”但田鸾心意终不放弃,仍然服用。到七八年,热病更加严重,身体像火一样,别人不能靠近,都闻到柏叶气味,各处疮口溃烂,黄水流遍全身像胶一样。母亲也以为他要死了。忽然他自言自语说:“身体现在稍好,需要洗个澡。”于是让人在屋里放一斛温水,几个人把他抬着躺在斛中。自从生病来十多天没睡觉,忽然像想睡觉,就让左右关门不要惊动,于是在斛中睡了,三天才醒,叫人扶他起来,身上各处疮都已消除,光彩明亮,眉毛胡须变为深绿色,顿时觉得耳目清晰。他自己说:“刚睡时,梦见几个道士,拿着旌旗符节引导,去谒见上清,一一礼拜了历来的仙人,都互相说:‘柏叶仙人到这里了?’于是传授给他仙术,把名字刻在金字玉牌上,收藏在上清。对他说:‘暂且在人世修行,以后有位置,会召唤你。’又领他回来。”田鸾从此不吃谷物,也不思饮食,隐居在嵩阳。到贞元年间,已经一百二十三岁了,常保持年轻容貌。忽然告诉门人,无病而终,脸色不改,大概是尸解仙去。临终时异香满屋,空中听到音乐声,是去往青都,赴仙人的约会了。(出自《化源记》,明抄本作出《原化记》)

齐映

齐相公映,应进士科考试,到尚书省探听消息。在礼部南院休息时,遇到下雨还没吃饭,徘徊不知去哪里,慢慢在墙下走。有一个老人,穿着白衣,拄着手杖,两个小仆人跟着,向齐公作揖说:“天已经晚了,您应该还没吃饭,我住处不远,能暂时去一下吗?”齐映惭愧道谢,跟着老人到门外。老人说:“我先走,留一个仆人引导郎君。”跳上白驴飞快离去。齐公于是走到西市北,进入一条安静的坊巷的新宅,门径曲折整洁。过了很久,老人又出来。十几个侍女,都拿着东西。到中堂坐下,华丽洁净,摆设丰盛。不久,在楼上铺设宴席,酒菜丰美奇特。不一会儿,有人报告送来一百千钱。老人说:“这是酒肆的收入。我用一丸药做成了一瓮酒。”到晚上齐映请求离去。老人说:“郎君有奇特的相貌,想做宰相呢?还是白日升天呢?”齐公思考了很久,说:“宰相。”老人笑着说:“明年一定考中,这个官位是确定的。”赠给帛几十匹,说:“千万不要对人说。有空就来。”齐公拜谢。从这以后多次去,都有馈赠。到春天果然考中。同年进土看见他的车马服饰整齐,趁醉盘问他。他不知不觉全说了。二十多人约好一起去拜访。老人听说后很后悔。到他们来时就借口有病推辞不见,每人各送一匹细绢,只叫齐公进去,责备他说:“你怎么能轻易泄露呢?以前升仙的事也可以得到,现在不行了。”齐公哀伤谢罪,出门离去。十天后又来,宅子已经卖掉了,不知老人去了哪里。(出自《逸史》)

王四郎

洛阳尉王琚。有一个侄子小名四郎。年幼时,他的母亲改嫁,于是跟着走了。此后有时十年五年到王琚家,但王氏不再过问他了。唐元和年间,王琚因为常调,从郑州进京,路过东都洛阳,刚过天津桥。四郎忽然在马前跪拜,穿着布衣草鞋,形貌粗野。王琚不认识他。他于是自己说出名字。王琚哀怜了好久。于是说:“叔父现在去赴选,费用一定很多,献上一点东西,以助费用。”就从怀里拿出金子,大约五两左右,颜色像鸡冠。于是说:“这个不能跟普通金子等价。到京城,只要到金市找张蓬子给他,应当得到二百千钱。”王琚感到奇异,就问他说:“你以前在哪里?现在又去哪里?”回答说:“以前住在王屋山下洞里,现在要去峨眉山。知道叔父到这里,所以等候拜见。”王琚又说:“你现在住在哪里?”回答说:“中桥旅店席氏家。”当时天正下小雨,恰逢王琚没有带雨衣,急忙说:“我立刻到你住处。”四郎又拜谢说:“行程有限期,恐怕不能等候。”王琚径直回去,换了衣服前往,但四郎已经走了。于是询问席氏。席氏说:“他带着妻妾四五人,都有美色;至于衣服鞍马,非常华丽奢侈。那个王处士坐轿先走了,说去剑南。”王琚私下觉得奇怪,但还不相信。等到了上都,当时物价高昂,财物很缺乏。于是对家仆吉儿说:“你拿四郎留下的金子去寻访一下。”果然有张蓬子。就拿出金子给他看。蓬子又惊又喜,捧着金子叩头说:“从哪里得到这个?要多少钱?”吉儿就说:“二百千罢了。”蓬子于是摆酒食,宴请吉儿,按照要求付了钱。又说:“如果还有,可以再来。”吉儿把钱拿回去。王琚非常惊异。第二天自己去找张蓬子。蓬子说:“这是王四郎所卖的化金。西方胡商,专门等这种来买,而且没有定价,但四郎原本约定了多少,超过就不接受了。”王琚于是就不再多要了。此后留心寻访,希望见一次面。终究没有再见到他。(出自《集异记》)

韦丹

韦丹大夫考中进士后,历任西台御史。常常喜好道术,未曾有遇合。京城有一个道士,与韦丹交往多年,忽然有一天对韦丹说:“您好道之心坚定,但大概骨格不成。我不能全部知道这事,您可以自己去徐州问黑老。”韦丹于是请假外出,前往徐州。过了几天,打听黑老。都说没有黑老。叫来一个衙吏问道:“这州城里有黑老,家在哪里?”那吏说:“这城里并没有。离这里五里的瓜园中,有一个人姓陈,又黑又瘦贫寒,给人做佣工,租了半间茅屋住。这州人见他黑瘦,都叫他黑老。”韦公说:“可以替我去把他请来。”吏人到瓜园中叫他。黑老始终不肯来。于是驱赶逼迫他到驿站。韦公已经穿着官服,在门口等候。韦公一见他,就行再拜礼。黑老说:“我佣工求食,不知有什么罪,现在被捉来,希望能活着回去。”又很害怕惊恐,想要出门,被吏人拦着不放。从辰时到酉时,韦公礼貌更加恭敬。黑老更加惊慌。请他上厅,始终不能。到二更时分,才上台阶,不肯正坐。韦公再拜请教,不断叩问。到三更,黑老忽然倒卧在床上,鼾声如雷。韦公小心翼翼站在床前,很久,因为困倦极了,不觉连官服也倒在床前地上睡去。到五更,黑老起来,用手抚摸韦公的背说:“你起来,你起来。你好像好道,我也喜欢你。但大概骨格不成就,暂且需要在人间享受富贵。等适当的时候,我会来迎接你;不然,恐怕你迷失道路。初秋那天,可以再来这里,我会为你把话说完。”说完,忽然不见了。韦公于是回去。到立秋前一天晚上,到徐州,黑老已在辰时死了。韦公惆怅,埋葬了他离去。此后寂然无消息。二十年不知音信。韦公官任江西观察使,到任两年后,忽然有一天,有一个老翁对看门人说:“你报告韦公,就说黑老来了。”韦公听说后,倒穿着鞋出来迎接。韦公第二天没有生病,忽然去世了。都说黑老迎接韦公成仙去了。(出自《会昌解颐录》)

冯大亮

冯大亮,是导江人。家境贫穷而好道,也没有修习什么。每当有道士或方术之人经过他家门前,一定挽留接待。仅靠一头牛拉磨来维持生活。有一天牛死了,他的妻子对着他哭泣。他感叹说:“衣食的来源,就靠这头牛。牛既然死了,靠什么来糊口呢?”慈母山的一位道士,每次经过他家,就歇息好几天。这时道士又来了,夫妇俩把这事告诉了他。道士说:“皮和角还在吗?”回答说:“在。”就拿皮缝合得像牛的形状,砍木头做脚,用绳子系住它的嘴,驱赶它,就站了起来,肥壮健康如平常一样。说:“这牛不再需要吃喝,但可以日夜使用它。千万不要解开它的嘴。你用这牛拉磨,功效比平常加倍。”道士此后也不再来了。几年后盛夏,牛喘得非常急促。牧童可怜它,于是解开了它的嘴。立刻变成皮和骨头而已。但冯大亮家已经渐渐富裕,改开酒肆。常常因奉道祈求感遇仙人,仍尽力救助别人,喜欢宾客。有几个打柴的老头,到他家喝酒,常常不给钱,他以礼接待,即使多次来也更加恭敬。忽然一人说:“我们八个人,明天一起来,共谋一醉,不要因为人多了而惊讶。”到那时,八个打柴老头都来了,客人从袖中拿出一根柟树枝,才五六寸,栽在庭院中,然后喝酒尽欢而去。说:“劳你设美酒,没什么可报答的。这树长到一尺粗,你家就会财产百万。那时可以进贡援助天子,名垂国史。十年后,会在岷岭巨人宫相会,当传授你飞仙之道。”说完离去。十天左右树已凌空,高十余丈,粗已一尺。他家金玉自动到来,宝货自然堆积,更加富裕。即使是王孙、糜竺之家,也不能比。五年后,唐玄宗到蜀地,冯大亮进贡钱三十万贯,以资助国家费用。(出自《仙传拾遗》)