帝纪
卷六显祖纪
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/weishu-baihuawen-full/volume-1/chapter-6
显祖献文皇帝,名弘,是高宗文成皇帝的长子。母亲是李贵人。兴光元年秋七月,生于阴山以北。太安二年二月,被立为皇太子。他聪慧机敏,幼年时就怀有救济百姓、神明威武的志向,仁孝纯厚,对师友礼敬有加。
和平六年夏五月甲辰,即皇帝位,大赦天下。尊奉皇后为皇太后。车骑大将军乙浑假传诏书,在宫禁中杀死尚书杨保年、平阳公贾爱仁、南阳公张天度。戊申,侍中、司徒、平原王陆丽从汤泉入朝,乙浑又将他杀害。己酉,任命侍中、车骑大将军乙浑为太尉、录尚书事,东安王刘尼为司徒,尚书左仆射和其奴为司空。壬子,任命淮南王元他为镇西大将军、仪同三司,镇守凉州。六月,封繁阳侯李嶷为丹阳王,征东大将军冯熙为昌黎王。乙丑,下诏说:“赋敛繁重则百姓财用匮乏,赋税征调轻则国家用度不足,因此实行十取其一的税率,颂声便兴起了。先朝权衡其轻重,以惠及百姓。朕继承大业,上念祖宗的休美之命,早起等待天明,只为忧恤百姓,想让天下共享安乐。然而徭役赋税不止,将何以杜绝烦苛,拯救黎民呢?如今战事不起,积蓄有余,各种杂调,一概免除,归还百姓。”
秋七月癸巳,太尉乙浑任丞相,位在诸王之上,事无大小,都由乙浑决断。九月庚子,特赦京城。丙午,下诏说:“先朝认为州牧是亲近百姓的官员,应当设置好的辅佐,因此敕令有关部门,颁布九条制度,让前任长官选拔吏员,以等待贤才,必定要使铨选公允,朝廷纲纪有序。然而州牧官员宽纵懈怠,不遵奉宪旨,举荐非人,违背典制。如今规定:刺史、郡守、县令到任之日,必须亲自推举有民望、忠诚可信的人作为选官,不准前任长官共同干预。如果选拔任用不当,按欺罔君上论处。”当月,刘子业的征北大将军、义阳王刘昶从彭城前来归降。
冬十月,征召阳平王新成、京兆王子推、济阴王小新成、汝阴王天赐、任城王云入朝。这一年,刘子业的叔父刘彧杀死刘子业,僭越即位。
天安元年春正月乙丑朔,大赦天下,改年号。二月庚申,丞相、太原王乙浑谋反,被处死。乙亥,任命侍中元孔雀为濮阳王,侍中陆定国为东郡王。三月庚子,任命陇西王源贺为太尉。辛丑,高宗文成皇帝的神主牌位祔祭于太庙。辛亥,皇帝临幸道坛,亲自接受符箓;特赦京城。高丽、波斯、于阗、阿袭等国派使者朝贡。
秋七月辛亥,下诏说,凡有欺诈取得爵位者,特别原谅其罪,削去爵位官职。那些祖父、父亲冒用爵号、行贿以求正名者,不准继承袭爵。所有不是因功劳而越级升迁者,各自恢复原职。不据实上报者,按大不敬论处。九月,刘彧的司州刺史常珍奇献上悬瓠城归附。己酉,开始设立乡学,每郡置博士二人、助教二人、学生六十人。刘彧的徐州刺史薛安都献上彭城归附。刘彧的将领张永、沈攸之进攻薛安都。下诏命北部尚书尉元为镇南大将军、都督诸军事,镇东将军、城阳公孔伯恭为副将,从东路出兵救援彭城;殿中尚书、镇西大将军、西河公元石都督荆州、豫州、南雍州诸军事,给事中、京兆侯张穷奇为副将,从西路出兵救援悬瓠。
冬十月,曹利、彤曷国各派使者朝贡。十一月壬子,刘彧的兖州刺史毕众敬派使者请求归附。十二月己未,尉元驻军于秺地,刘彧的将领周凯、张永、沈攸之相继退走。皇弟安平王去世。这一年,州镇十一处发生旱灾,百姓饥荒,开仓赈济。
皇兴元年春正月癸巳,尉元在吕梁以东大破张永、沈攸之,斩首数万人,冻死者甚多。俘获刘彧的秦州刺史垣恭祖、羽林监沈承伯。张永、沈攸之单骑逃跑免死。缴获军资器械不可胜数。刘彧派使者朝贡。庚子,东平王道符在长安谋反,杀死副将驸马都尉万古真、钜鹿公李恢、雍州刺史鱼玄明。丙午,下诏命司空、平昌公和其奴、东阳公元丕等讨伐道符。丁未,道符的司马段太阳进攻道符,将其斩杀,首级传送京师。道符兄弟都被处死。闰月,任命顿丘王李峻为太宰。刘彧的青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固都派使者请求以全州归附。下诏命平东将军长孙陵、平南将军广陵公侯穷奇前往救援。二月,下诏命使持节、都督诸军事、征南大将军慕容白曜督率骑兵五万屯驻于碻磝,作为东路的后援。济阴王小新成去世。高丽、库莫奚、具伏弗、郁羽陵、日连、匹黎尔、于阗等国各派使者朝贡。刘彧的东平太守申纂戍守无盐,阻绝朝廷使者,下诏命征南大将军慕容白曜督率各军讨伐。三月甲寅,攻克。沈文秀、崔道固又反叛归附刘彧,慕容白曜回师讨伐,攻克刘彧的肥城、垣苗、麋沟三处戍守据点。
夏四月,慕容白曜进攻升城,戍守将领房崇吉逃走。秋八月,慕容白曜进攻历城。丁酉,皇帝临幸武州山石窟寺。戊申,皇子元宏出生,大赦天下,改年号。九月壬子,高丽、于阗、普岚、粟特国各派使者朝贡。丁巳,进封冯翊公李白为梁郡王。当月,下诏赐给六镇贫民布匹,每人三匹。
冬十月癸卯,在那男池田猎。濮阳王元孔雀因怠慢获罪,降爵为公。
二年春二月癸未,在西山田猎,亲自射杀虎豹。崔道固以及刘彧的梁邹戍守将领、平原太守刘休宾举城投降。当月,徐州群盗司马休符自称晋王,将军尉元讨伐平定。三月,慕容白曜进军包围东阳。戊午,刘彧派使者朝贡。
夏四月辛丑,任命南郡公李惠为征南大将军、仪同三司、都督关右诸军事、雍州刺史,进爵为王。高丽、库莫奚、契丹、具伏弗、郁羽陵、日连、匹黎尔、叱六手、悉万丹、阿大何、羽真侯、于阗、波斯国各派使者朝贡。五月乙卯,在崞山田猎,于是临幸繁畤。辛酉,回宫。六月庚辰,因河南地区开拓疆土,特赦京城死刑以下犯人。任命昌黎王冯熙为太傅。秋九月辛亥,封皇叔元桢为南安王,元长寿为城阳王,元太洛为章武王,元休为安定王。
冬十月辛丑,皇帝在冷泉田猎。十一月,因州镇二十七处发生水旱灾害,开仓赈济。十二月甲午,下诏说:“近来张永迷乱骚扰,胆敢抗拒王威,尸骨暴露原野,伤残不少。死生冤痛,朕甚怜悯。天下百姓一体,可敕令郡县,张永军中伤残的士兵,允许返回江南;尸骨暴露草莽的,收殓埋葬。”当月,悉万丹等十余国各派使者朝贡。
三年春正月乙丑,东阳城溃败,俘获沈文秀。戊辰,司空、平昌公和其奴去世。二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、契丹国各派使者朝贡。己卯,任命上党公慕容白曜为都督青齐东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州刺史,进爵济南王。
夏四月壬辰,刘彧派使者朝贡。丙申,为皇子取名元宏,大赦天下。丁酉,在崞山田猎。五月,迁徙青州百姓到京师。六月辛未,立皇子元宏为皇太子。
秋七月,蠕蠕国派使者朝贡。
冬十月,侍中、太宰、顿丘王李峻去世。十一月,吐谷浑别帅白杨提度汗率部归附。襄城公韩颍进爵为王。
四年春正月,下诏因州镇十一处百姓饥荒,开仓赈济。二月,任命东郡王陆定国为司空。高丽、库莫奚、契丹各派使者朝贡。吐谷浑的拾寅不供应职责贡品,下诏命使持节、征西大将军、上党王长孙观讨伐。广阳王石侯去世。三月丙戌,下诏说:“朕思念百姓病苦,民众多非命而死,彻夜不寐,痛心疾首。因此广集良医,远采名药,想要救护万民。可宣告天下,百姓有病的,所在官府派遣医生到家中诊视,所需药物,由医生酌情供给。”
夏四月辛丑,大赦天下。戊申,长孙观大军到达曼头山,大败拾寅。拾寅与部下数百骑连夜逃跑。拾寅的堂弟豆勿来及其首领匹娄拔累等率部投降归附。五月,封皇弟元长乐为建昌王。六月,刘彧派使者朝贡。秋八月,群盗进入彭城,杀死镇将元解愁,长史率兵消灭盗贼。蠕蠕侵犯边塞。九月丙寅,皇帝御驾北伐,诸将会合于女水,大破敌军。事见《蠕蠕传》。司徒、东安王刘尼因事获罪免职。壬申,皇帝从北伐返回,举行饮至典礼,策勋封赏,告祭于太庙。
冬十月,诛杀济南王慕容白曜、高平王李敷。十一月,下诏解除山林川泽的禁令。十二月甲辰,临幸鹿野苑、石窟寺。阳平王新成去世。
五年春三月乙亥,下诏说:“天安以来,军国事务繁多,南定徐州,北扫残余敌虏。征戍之人,逃亡流窜的不在少数,虽然罪当刑律,但常加哀怜宽宥。然而宽政如水,逃亡者于是增多。应当申明典刑,以整肃奸伪。从今以后,凡有逃亡的士兵以及后代守宰游荡不赴任者,限于六月三十日全部允许自首;不自首者,按律论处。”下诏命代理员外散骑常侍邢祐出使刘彧。
夏四月,西部敕勒叛乱,下诏命汝阴王天赐、给事中罗云讨伐。罗云被敕勒袭击杀害,死者十之五六。北平王长孙敦去世。六月丁未,皇帝临幸河西。秋七月丙寅,到达阴山。八月丁亥,皇帝车驾回宫。
皇帝平素淡薄时务,常有遁世之心,想要禅位给叔父京兆王子推,此事记载在《任城王云传》中。群臣坚决请求,皇帝才停止。丙午,册命太子说:“从前尧舜禅让天下,都是因为他们的儿子不成器。如果丹朱、商均能承担重任,难道还会搜寻隐居陋巷之人而授之吗?你虽然年幼,但有君临天下的仪表,必能恢宏王道,以拯救万民。如今派太保、建安王陆馛,太尉源贺持节奉皇帝玺绶,将帝位授予你。你应当登上帝位,扩大洪业,以光大祖宗的功烈,使朕能悠游履道,颐神养性,岂不是很好吗?”丁未,下诏说:“朕继承大业,时运正逢太平,淮河岱山一带顺从,四海清平。因此向往玄古,志存淡泊。亲自处理万机,则有损颐养神气的和顺;一日旷废,政事又有停滞的失误。但儿子拥有天下,归尊于父亲;父亲拥有天下,传之于儿子。如今稽考灵运,考量众人之心,于是命令储君,登临大位。朕将悠游自得,栖心浩然,社稷安定,能扩大基业,不也很好吗?百官有司,应当敬奉继承人,以答谢上天美意。布告天下,使所有人知晓。”于是群公上奏说:“从前三皇之世,淡泊无为,因此称皇。所以汉高祖已称皇帝,尊其父为太上皇,表明不统御天下。如今皇帝年幼,万机大政,仍宜由陛下总揽。谨上尊号为太上皇帝。”皇帝听从。己酉,太上皇帝迁居崇光宫,宫室用柞木椽子不加砍削,土阶而已。国家大事都上报给他。承明元年,二十三岁时,在永安殿去世,上尊谥为献文皇帝,庙号显祖,葬于云中金陵。
史臣说:聪慧早成,兼有才能决断,这说的就是显祖吧?所以能进一步澄清漠北,大力开拓南疆。但早年怀有厌世之心,最终导致宫闱之变,这大概是天意吧!