宋纪

宋纪八十六

作者:毕沅朝代:类别:编年体史书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xu-zizhi-tongjian-baihuawen-full/volume-1/chapter-87

从己卯年正月开始,到庚辰年十二月结束,共两年。

○哲宗宪元继道显德定功钦文睿武齐圣昭孝皇帝元符二年(辽寿昌五年。己卯,一零九九年)

春季正月,辽主前往鱼儿泺。

丁卯日,拿出内库黄金丝绸二百万,预备陕西边境储备。

辛未日,下诏张舜民、毕仲游、孙朴、赵睿、梅灏、陈察、李昭玘全部罢免馆职。

二月初一甲戌日,命令监司各推举本路学业品行优异者两人。

己卯日,下诏允许高丽国王派遣士人前来参加贡举。

辛巳日,下诏:“从现在起,凡奉旨举荐官员,所举不当的,须将举荐人姓名上报。”

甲申日,西夏人因国母去世,派遣使者前来告哀,并谢罪。下诏拒绝其使者。

戊子日,鄜延钤辖刘安在神堆击败西夏人。

乙未日,下诏吏部:“地方守令的考核成绩,由御史台考察,罢黜其中不实的。”

曾布说:“章惇、蔡卞处置元祐党人,众人议论都认为太过分。然而这难道是为了抨击先朝吗?大抵多是报私怨罢了。章惇、蔡卞起初互相投合,所以章惇对蔡卞言听计从;等到关系破裂,蔡卞常常反对章惇,人们都笑话他。如今朝廷政事全都出自蔡卞,无人敢违抗。”哲宗说:“蔡京尤其与章惇不和。”曾布说:“章惇对蔡氏兄弟没有不畏惧的,近来很想曲意求和于蔡京,但蔡京不为此屈服。”

庚辰日,欧阳棐朝见,哲宗注视他,对曾布说:“这是元祐五鬼。”曾布说:“也听说过这个名号,元祐时期依附的人,必然有他,治理郡县也只是平常才能。但欧阳棐是欧阳修的儿子,考中进士,欧阳修在英宗定策之际最有功劳。”哲宗点头。

丙申日,下诏吏部员外郎孙谔给予应得的差遣,因他在元祐年间的诉状中有衔冤饮恨的话。

西夏人向辽国告败请求援助。三月丙辰日,辽国使者萧德崇前来,为西夏人请求退兵,并献上玉带。

修筑环庆路定边城。

丁巳日,秦凤经略司报告吴名革率领部族牲畜归顺,下诏任命吴名革为内殿承旨,首领李㭄移补右侍禁,并赐钱帛各有等差。

夏季四月庚辰日,皇帝临幸莘王府。

丙戌日,修筑鄜延、河东路的暖泉、乌龙寨。

丁亥日,因干旱减轻四京囚犯罪行一等,杖刑以下释放。

辛卯日,下诏:“审理案件,徒刑以上须结案,并经过审录、审奏然后判决遣送;违反命令者治罪。”

癸巳日,封永嘉郡王赵偲为睦王。

派遣中书舍人郭知章回访辽国。

甲午日,任命江、淮、荆、浙等路发运使张商英为权工部侍郎。

丁酉日,修筑威羌城。

章惇请求退休,于是直接出宫住在僧舍,他的家人已经先搬出。哲宗于是下令拦住行李,不接受章惇的辞职奏章。

五月甲辰日,太白星白天出现。

庚戌日,修筑鄜延路金汤城。

癸亥日,将真宗神位迁到万寿观延圣殿。

设置西安州及天都等寨。

当天,辽主拜谒乾陵。

乙丑日,晋升章惇官阶五等,曾布三等,许将、蔡卞、黄履都二等。

戊辰日,下诏:“朕阅览陈次升任御史时的奏章,观察其微言大义,附会权臣,诋毁先帝。朕宽容其过错,委任以谏职,他又敢沿袭旧态,观望行事,久居其位,毫无裨益。可罢免其职,给予远方小监当官。”于是责罚他监管全州盐酒税。

辽国任命南府宰相额特勒兼任西北路招讨使、禁军都统。

己巳日,辽主驻泊沿柳湖。

六月庚辰日,赐熙河兰会路新寨名为会川城。

甲申日,辽国任命知右伊勒希巴萧药师努为南面林牙兼知契丹行宫都部署事。

甲午日,赐环庆路之字平名为龙平关。

乙未日,五国部长朝见辽主。

戊戌日,修筑定边、白豹城完工,閤门使张存等人,转官、赐金帛各有等差。

准布向辽国进贡。

己亥日,黄河在内黄口决口,东流断绝。

辽国任命兴圣宫使耶律萨嘉努为右伊勒希巴。

秋季七月初一壬寅日,惕德部长向辽国进贡。

庚戌日,河北黄河涨水,淹没民田庐舍,派遣官员赈济。

辛亥日,辽主前往大牢古山。

己未日,下诏水部员外郎曾孝广前往河北路考察处置黄河事务。曾孝广曾任水官,不主张东流,所以特意派遣他。

邈川首领辖戬,生性嗜杀,部族离心。大酋长森摩沁展等有异心,因辖戬的叔父索诺木丹津勇武,便诬陷杀害了他,其党羽都死了。只有峞酋长沁罗结得以逃脱,因董戬的远房族人实巴衮居住在陇逋部,黄河以南诸羌人多依附他,于是前往投靠,并奉立实巴衮的儿子巴勒藏占据萨格城。辖戬进攻杀死巴勒藏,沁罗结逃奔河州,劝说洮西安抚使王赡采取夺取青唐的策略。王赡向朝廷报告,章惇同意,王赡率兵前往邈川。丙寅日,钦彪阿成献城投降,王赡留下驻守。

在此之前,蹇序辰说:“请求将六曹各司从元丰八年四月以来所有变更法度、言语涉及讥讽诋毁的,全部检阅,逐事编录,并注明相关官员姓名,编册申报三省。”李积中也这样说。三省没有执行,过了半年多,到这时才重新检举降诏,目的是想罗织罪名。

八月壬申日,知河南府盛陶改任和州,因议论者说他元祐年间诋毁诬蔑先朝功业,排挤诋毁旧臣。

癸酉日,章惇等人进呈《新修敕令式》。章惇在哲宗面前宣读,其中有些内容是元丰所没有而采用《元祐敕令》修订的,哲宗问:“元祐也有可取之处吗?”章惇等人回答:“取其好的方面。”

甲戌日,太原地震。

下诏:“大河水势十分,全部北流,将河事交付转运司,责令州县共同尽力救护北流堤岸。”

戊寅日,皇子出生,是贤妃刘氏所生。

乙酉日,赐熙河路缗钱一百万,安抚部族。

丁亥日,修筑会州城。元丰年间,虽然将兰会与熙河合为一路,但会州实际上并未收复。到这时才开始筑城,将西安城北六寨归属其管辖。

辖戬自知部下多叛变,于是脱身从青唐前往河州,向王赡投降,下诏胡宗回为熙河经略使以节制。

癸巳日,太白星白天出现。

甲午日,将葭芦寨升格为晋宁军。

九月初一庚子日,西夏人来谢罪。

辛丑日,左司谏王祖道说:“全河北流,淹没民户田亩庄稼,请求先治吴安持、郑佑、李仲、李伟之罪,流放远方,以表明先帝北流的意图。”下诏命工部详细检阅主张东流及主持工程的人,将姓名上报。

癸卯日,命令御史检查三省、枢密院,全部依照元丰旧制。

甲辰日,皇帝临幸储祥宫。

乙巳日,临幸醴泉观。

丁未日,下诏立贤妃刘氏为皇后。

孟皇后被废后,章惇与内侍郝随、刘友端勾结,请求刘妃正位中宫。当时哲宗没有子嗣,恰逢刘妃生子,哲宗大喜,于是立她为后。

戊午日,通判潭州毕渐说:“请将元祐年间各路所立的碑刻纪事等,全部下令砸毁。”听从。

己未日,青唐酋长隆赞献城投降。

壬戌日,下雨,取消秋宴。

甲子日,右正言邹浩被除名,羁管新州。

当时章惇独揽大权,邹浩上章公开弹劾,列举他不忠侵犯君上的罪状,未得到批复而刘后被立。邹浩上疏说:“臣听说帝王与皇后,如同太阳与月亮,阴与阳,相互依存而成;所以立后以匹配天子,怎能不审慎!如今陛下为天下选择母仪,所立的却是贤妃刘氏,一时公议,无不疑惑,实在是因为国家自有仁宗的先例,不可不遵循。因为皇后郭氏与美人尚氏争宠而获罪,仁宗废后之后,不久也斥逐美人,以示至公。到立后时,不从嫔妃中选而卜于贵族,是为了远嫌,成为万世之法。陛下废孟氏,与郭氏没有区别。但孟氏的罪过,未曾交付外廷审理,果真是与贤妃争宠而获罪吗?世人不得而知;果真不是与贤妃争宠而获罪吗?世人也不得而知。如果与贤妃争宠而获罪,那么一并斥逐美人以示至公,有仁宗先例在,二者必居其一。孟氏因罪被废之初,天下谁不怀疑是贤妃所为?等读到诏书中有另选贤族之语,又听说陛下临朝慨叹,认为国家不幸,于是天下才释然不疑。如今竟然立她,岂不有累圣德?臣看册立诏书所说,不过称她有子,并引用永平、祥符年间的故事作为证据。臣请论其所以然。如果说有子就可以为后,那么永平年间贵人朱氏未曾有子,之所以立她,是因德行冠于后宫;祥符年间的德妃也未曾有子,之所以立她,是因出身于显赫家族。何况贵人实为马援之女,德妃没有废后的嫌疑,与今日事体完全不同。往年冬天,妃子陪祭景灵宫,当天雷变异常;如今宣布册命之后,连阴雨雪冰雹,自从奏告天地宗庙以来,阴雨不止;天意昭然。希望不以一时更改命令为难,而以万世公议为可畏,追回册礼,另选贤族,如初诏施行。”哲宗对邹浩说:“这也是祖宗旧例,岂是朕一人所为!”邹浩回答:“祖宗的大德,可效法的很多,陛下不取却效法其小疵,臣恐后世指责之人会纷纷不已。”哲宗变色,但仍未发怒;第二天,章惇入对,极力诋毁邹浩狂妄,于是有此责罚。奏章留中不发。

尚书右丞黄履说:“邹浩冒犯龙颜,进献忠言,不宜立刻斥逐致死。”因此被罢官,出知亳州。

当初,阳翟人田昼,议论慷慨,与邹浩以气节互相激励。邹浩被任命为正言时,田昼正监广利门,前去见邹浩,问:“平日与君互相期许的是怎样?如今君做什么官?”邹浩道歉说:“皇上对待群臣,未曾给过好脸色,唯独对我似乎有些喜欢。天下事固然说不完,我想等深受信任后再发作,贵在有益。”田昼同意。不久邹浩因病辞官回乡,邸报传来立后的消息,田昼对人说:“志完不说话,可以绝交了!”志完,是邹浩的字。邹浩获罪后,田昼在路上迎接他,两人流连三天。临别时,邹浩流泪,田昼正色责备道:“假如志完在京师隐忍不言,遇寒疾不出汗,五天就死了,难道只有岭海之外能死人吗?希望君不要以此举自满,士人所应当做的,不止于此。”邹浩茫然若失,叹息道:“君赠我的太丰厚了!”

邹浩将要论事时,告诉朋友宗正寺簿仙游人王回,王回说:“有比这更大的事吗?你虽然有双亲,但移忠为孝,也是太夫人的素志。”等到邹浩南迁,无人敢探望,王回收集朋友的钱为邹浩整理行装,往来打理,并安慰其母。巡逻者上报,将王回逮捕入诏狱,众人为之恐惧,王回处之泰然。御史质问他,王回说:“确实曾经参与谋划,不敢欺骗。”于是背诵邹浩所上奏章,将近二千字。案子上报,王回被除名停废,他当即徒步走出都门,走了几十里,他的儿子追上来,问家里的事,不回答。

丙寅日,皇帝在文德殿,册封皇后。

闰九月庚午朔日,朝请郎贾易特授保静军司马,邵州安置;因他在元祐年间任台谏时,羽翼权臣,诬谤先朝功业。

癸酉日,设置律学博士员额。

下诏详细商议庙制。

辖戬投降王赡后,王赡与总管王愍争功,互相向朝廷诉讼。于是青唐大酋长森摩沁迎接实巴衮入城,立玛尔戬之子隆赞为主,其势力重新扩张。辖戬非常恐惧,自己剃发为僧以求免死。熙河帅胡宗回督促王赡进兵,王赡急攻,隆赞及森摩沁展等都出降,王赡入城占据。下诏改青唐为鄯州、陇右节度;邈川为湟州,宗哥城为龙支城,都隶属陇右。任命王赡知鄯州,王厚知湟州。

丙子日,辽主驻泊独卢金。

戊寅日,以廓州为宁寨城。

丙戌日,梁州团练使仲忽进献古代方鼎,上面刻有“鲁公作文王尊彝”。

甲午日,火星侵犯太微垣的左执法星。

乙未日,皇子去世,追赐名为茂,追赠越王,谥号冲献。

辽国招讨使额特勒征讨西北边境的寇贼,俘虏很多,缴获马、骆驼、牛、羊各数万。

冬季,十月,庚戌日,集贤殿修撰文及甫被免职,任均州知州,依照吕大防的先例,不得按赦免次数引用恩例恢复官职。

壬子日,下诏在河北大名等二十二州军设置马步军指挥,以广威、保捷为名。

丁巳日,辽国额特勒奏报西北边境的胜利。

丙寅日,辽国任命同知南京留守事萧德勒岱为知北院枢密使事。

戊辰日,辽国赈济辽州饥荒,并免除租税。

十一月,甲戌日,辽国赈济南北二纠。

丁亥日,下诏将绥德城改为绥德军。

壬辰日,下诏:“河北黄河退出的滩地,允许百姓耕种开垦,免租税三年。”

乙未日,下诏:“各州设置教授的,按照太学三舍法考核选拔学生,升补全部依照太学三舍法。州里允许补上舍一人,内舍二人,每年贡举。上舍生附在太学外舍,考试合格,补内舍,三次考试不升,遣返回原州。内舍生免试补太学外舍生。”

十二月,庚子日,西夏人屡次失败,派遣他们的臣子令能威明结等前来谢罪,并进献誓表。下诏允许和好,每年赏赐如旧。从此西部边疆百姓稍得安宁。

壬戌日,水部员外郎曾孝广上言:“黄河现在流经滑州、通利军之间,苏村埽今年两次经历危急。请从该埽危急处,等到来年水发之时,乘势开埽,引导黄河使之北行,以顺应其本性,下游汇合内黄县西行河道,永久便利。”听从了他。

甲子日,辽国任命参知政事赵孝严为汉人行宫都部署,任命汉人行宫都部署梁援为辽兴军节度使,任命枢密直学士耶律俨为参知政事。

这一年,西夏改年号为永安。

哲宗宪元继道显德定功钦文睿武齐圣昭孝皇帝元符三年(辽寿昌六年)

春季,正月,辛未日,皇帝生病,不临朝听政。

癸酉日,辽国南院大王耶律鄂嘉去世。

丁丑日,在景灵宫大定殿安放太宗皇帝的画像。

戊寅日,大赦天下,免除百姓租税。

己卯日,皇帝在福宁殿驾崩。

皇太后向氏哭着对宰臣说:“国家不幸,大行皇帝没有子嗣,事情必须早日决定。”章惇厉声说:“应当立同母弟简王赵似。”太后说:“我没有儿子,各位亲王都是神宗的庶子。”章惇又说:“按长幼则申王应当立。”太后说:“申王有病,不可立;先帝曾经说过,端王有福寿,而且仁孝,应当立。”章惇又说:“端王轻佻,不可以统治天下。”话未说完,曾布呵斥他说:“章惇听从太后处置!”于是召端王赵佶入宫即位为皇帝。群臣请求皇太后暂时共同处理军国事务,太后以皇帝年长推辞;皇帝哭泣叩拜多时,才应允。

庚辰日,赦免天下常赦不原谅的罪人,百官进升一级俸禄,赏赐各军。派遣宋渊向辽国报丧。

辛巳日,尊皇后刘氏为元符皇后。

癸未日,追赠母亲贵仪陈氏为皇太妃。

甲申日,任命章惇为山陵使。

丁亥日,辽国君主前往春水。

戊子日,任命章惇为特进,封申国公。

己丑日,撤销增设的八厢巡逻士卒。

任命代理工部侍郎张商英为中书舍人。

辛卯日,辽国招讨使额特勒擒获玛古苏并进献。自从准布各部不安定以来,玛古苏尤其成为边患,至此才被擒获。加封额特勒为太保。

丙申日,辽国君主下诏询问百姓疾苦。

二月,己亥日,开始听政。尊先帝妃子硃氏为圣瑞皇太妃。

丁未日,立顺国夫人王氏为皇后;皇后是开封人,德州刺史王藻的女儿。

辽国任命乌库部节度使慎嘉努为南院大王。

己酉日,辽国在市场上将玛古苏处死并肢解。

庚戌日,向宗回、向宗良升任节度使。太后的弟弟、侄子未任职的,都授予官职。

癸丑日,首次驾临紫辰殿。

辽国拿出绢帛赏赐五京的贫民。

戊午日,任命新任吏部尚书韩忠彦为门下侍郎。韩忠彦入朝应对,陈述四件事:广施仁恩,广开言路,去除疑似,戒用兵,太后采纳了他。从此忠直敢言的知名之士,渐渐被收录任用,当时称为“小元祐”。

庚申日,给事中刘拯上言:“韩忠彦是驸马都尉韩嘉彦的哥哥,元祐年间曾授尚书右丞,因有人议论于是调任枢府。如今又授门下侍郎,假如他日援引为例,恐怕政府将成为敦爱外戚之地了!”皇帝不听从。

任命亳州知州黄履为尚书右丞。

辛酉日,命名懿德宅潜邸为龙德宫。

壬戌日,下诏陕西转运副使马城等人提举开修解盐池。

甲子日,拆毁承极殿。

三月,戊辰朔日,下诏:“宰臣、执政、侍从官各自举荐可以担任台谏的人。”

辛未日,任命给事中范镗为龙图阁待制,瀛州知州。

甲戌日,召代理卫州知州陈瓘为左正言,监袁州酒税邹浩为右正言,洺州知州龚夬为殿中侍御史,这是韩忠彦、曾存推荐的。

甲申日,任命中书舍人张商英为龙图阁待制、河北路转运使,兼提举河事。

此前曾布议论刘拯应当驱逐,皇帝说:“张商英和刘拯都不可留,张商英没有一天不在章惇那里。”曾布唯唯诺诺地退下。十天后,张商英才有这个任命,大概是韩忠彦等人奉行皇帝的旨意。

王赡留在鄯州,放纵部下掠夺,羌人人心离散。森摩等人联合各部落谋划反叛,王赡击败了他们,全部逮捕斩杀城中羌人,首级堆积如山。当初,王赡又暗示各羌酋长让胜兵者都在手臂上刺字,没有响应的。沁罗结请求回归本部为倡导,王赡听任他离去,于是聚集数千人围攻邈川,夏人十万军队援助他们,城中非常危险。苗履、姚雄率领所部军队来援,包围才解除。王赡于是放弃青唐返回,实巴衮和他的儿子希斯罗斯占据那里。众羌人又合兵攻打邈川,王厚也不能支持。朝廷议论请求同时放弃邈川,并且认为隆赞是玛尔戬的儿子,于是任命他为河西军节度使、鄯州知州,赐姓名赵怀德。他的弟弟巴尔丕勒鄂丹斡赐名怀义,为廓州团练使、湟州知州。加封辖戬为怀远节度使,而贬谪王赡到昌化军、王厚到贺州;胡宗回落职,任蕲州知州。王赡到穰县,上吊自杀。

辽国放松朔州山林的禁令。

乙酉日,任命翰林学士承旨蔡京为端明殿学士兼龙图阁学士、太原府知州。蔡卞对皇帝说:“兄长不敢辞行,但论事多次与时宰违戾,人们只说被宰相驱逐。”皇帝不回答。

次日,曾布应对,皇帝对曾布说:“蔡京、张商英、范镗都已经离开,只有章惇、刘拯、王祖道还没有离开。”曾布说:“言官稍尽职责,这些人又怎么能安稳呢!”

己丑日,因为日食,在四京颁布德音,减囚犯罪一等,流放以下释放。

庚寅日,录用赵普的后代。

辛卯日,因为日食,下诏求取直言。筠州推官雍丘人崔匽应诏上书说:“如今政令烦琐苛刻,风俗险恶浅薄,来不及全部陈述,只特别以判断左右的忠奸为根本。臣出身草野,不识朝廷人士;只是奇怪左右之人有指元祐之臣为奸党的,一定是邪人。毁誉是朝廷的公议。所以责授硃崖军司户的司马光,左右认为奸邪,而天下人都说忠;如今宰相章惇,左右认为忠,而天下人都说奸邪。这是什么道理?臣请简略说说奸人的行迹:乘时钻营以盗取富贵,揣摩上意以巩固权宠,可以称为奸;贿赂满门,私谒踵路,暗中勾结不法之徒,秘密结连禁庭,可以称为奸;以奇技淫巧荡惑上心,以倡优女色败坏君德,独掌赏刑,自己报恩复仇,可以称为奸;遮蔽主听,排挤正直,微言者以讽刺定罪,直谏者以指斥陷害,可以称为奸。凡此数者,司马光有吗,章惇有吗?有其实则名随之,没有其实而给他名,谁相信!《传》说:‘称狐为狸,不只不知狐,也不知狸。’司马光忠信直谅,闻名华夏,而称他为奸,是欺骗天下,欺骗后世。一人可欺,朝廷可欺,天下后世不可欺。至于章惇,狡诈凶险,天下士大夫称他为‘惇贼’。贵极宰相,人所共睹,以名呼之,又指为贼,难道不是因为他辜负主恩,玩弄国柄,忠臣痛愤,义士不服,所以贱而名之,指其实而号之为贼吗!京师谚语说:‘大惇、小惇,殃及子孙。’指的是章惇和中丞安惇。小人譬如蝮蝎,其残忍根于天性,随遇必发。天下无事,不过贼害忠良,破坏善类;到缓急危疑之际,必有反复卖国之心,跋扈不臣之变。近年来,谏官不论得失,御史不劾奸邪,门下不驳诏令,共同沉默,以为得计。近来邹浩因言事得罪,大臣拱手而观,同列又从而排挤。以股肱耳目,系治乱安危,而一切如此,陛下虽有尧、舜之聪明,将使谁说,使谁行!太阳是阳,食之者是阴。四月是正阳之月,阳极盛、阴极衰之时,而阴干阳,所以其变大。希望陛下畏天威,听明命,大运乾纲,大明邪正,毋违经义,毋郁民心,则天意解了。至于伐鼓用币,素服撤乐,而没有懿德善政之实,不是所以应天的。”皇帝览后认为好,任命他为相州教授。

乙未日,退回永兴百姓王怀所献的玉器。

四月,丁酉朔日,发生日食。

戊戌日,下诏太原府知州蔡京依照前翰林学士承旨;给事中刘拯罢为濠州知州,因为他论事观望。

当日,曾布入朝应对,皇帝告诉曾布说:“皇太后怀疑蔡京不该外放,想暂且留他修史。”曾布极力陈述“蔡京、蔡卞怀奸害政,党羽遍布中外,善人义士不与他们并立,这一定有奸人造作言语,惑乱圣听。”皇帝说:“没有别的,皇太后因为《神宗史》经元祐毁坏,现在更难以换人罢了。”

癸卯日,辽国君主前往炭山。

甲辰日,任命门下侍郎韩忠彦为尚书右仆射兼中书侍郎,礼部尚书李清臣为门下侍郎,翰林学士蒋之奇同知枢密院事。

丁未日,以皇帝生日为天宁节。

己酉日,皇长子赵亶出生。当时皇帝刚登位,就生下嫡长子,想给予特殊礼遇,三天后,大赦,授予赵亶山南东道节度使,封韩国公。

癸丑日,赏赐应诏上书可采者郑敦义、高士育、鹿敏求、何大正、吕彦祖,共五人。

丁巳日,下诏:“范纯仁等人恢复官职宫观,苏轼等人迁往内地州郡。”

范纯仁当时在永州,派遣中使赐给茶药,告诉他说:“皇帝在藩邸时,太皇太后在宫中,知道你在先朝言事忠直,如今虚位以待,不知眼疾如何?用什么人医治?”范纯仁叩头感谢。迁居邓州,在路上,授观文殿大学士、中太一宫使。制词有云:“岂惟尊德尚齿,昭示宠优;庶几鲠论嘉谋,日闻忠告。”范纯仁听到制词,哭着说:“皇上果然任用我了,死有余责。”随后又派中使催促入朝觐见。范纯仁请求归养,皇帝不得已允许,每次见到辅臣,询问范纯仁安否,并且说:“范纯仁得见一面就足够了!”

苏轼从昌化移任廉州,又调任永州,经过三次大赦,再次被任命为提举玉局观,不久后在常州去世。苏轼与弟弟苏辙以父亲苏洵为师学习写文章,常自称文章如行云流水,起初没有固定形态,即使是嬉笑怒骂的话语,都可以写下来诵读。从做举子到出入朝廷侍从,必定以爱君为根本,忠诚规劝、正直议论,刚正不阿、大节凛然,只是被小人忌恨,不能长久留在朝廷。

在此之前,韩忠彦说:“哲宗即位时,曾诏令天下密封奏事,进言者数以千计。章惇担任宰相后,设置编类局,摘取言语相近的,指斥为诽谤,之前应诏的人大多获罪。现在陛下又诏令朝廷内外直言朝政缺失,如果再次编类,那么敢于进言的人必定疑虑恐惧。我希望立即下诏撤销编类局,将所编类的文书全部收集,纳入宫中。”中书舍人曾肇也说:“自祖宗以来,臣僚上呈的奏章从未编写成册,因为臣子指责朝政、弹劾臣下,都是忘身为国,不顾后祸。朝廷如果有所施行,往往删除姓名,只写‘臣僚上言’,以此爱惜进言之人,不让他们招致怨恨。如果一一编录,流传无穷,万一这些人的子孙看到,必定结下深仇。祖宗以来从未编录,恐怕原因就在于此。现在编录既不是祖宗旧例,又限定年月。况且元丰八年四月以前上至建国初期,元祐九年四月十二日以后下至今日,这些奏章为何都不编类,而唯独编录这十年的奏章,臣不理解。恳请下令,将中书省、枢密院负责抄写的人员全部释放遣回。”皇帝赞许并采纳了。癸亥日,下诏撤销编类臣僚奏章局。次日,吏部侍郎徐鐸将已编类成书的全部呈进。

御史中丞安惇,依附权奸,多次兴起大狱,天下人痛恨,编出“二惇、二蔡”的歌谣。等到召邹浩担任谏官,安惇说:“邹浩如果重新任用,恐怕会彰显先帝的过失。”皇帝说:“立皇后是大事,你身为中丞不说话,而邹浩独自敢说,为什么不能重用!”安惇恐惧而退下。陈瓘请求说:“陛下想要开启正路,采纳邹浩过往的善行;安惇却迷惑圣听,图谋私利。如果明确表示好恶,应当从安惇开始。”于是贬安惇出知润州。

五月丁卯朔日,罢免司法官员对审判过轻的处罚。

皇太后将恢复瑶华(元祐皇后)的地位,恰逢太学上舍生何大正上书论及此事,癸酉日,于是下诏说:“瑶华被废皇后,多次经过大赦,其位号、礼数,令三省、枢密院详细商议上报。”丙子日,废后孟氏恢复为元祐皇后,刘氏为元符皇后。

尚书右丞蔡卞,专门假托继承先帝之说,中伤好人,都是秘密上疏建议,然后请皇帝亲笔批示交付外廷执行。章惇虽然是大奸臣,但仍在蔡卞的算计之中。章惇轻率不深思,而蔡卞深沉阴险少言,议论时,章惇毅然主持,蔡卞有时闭口不语。当时议论的人认为章惇的罪行容易看清,而蔡卞的心思难以看透。至此,殿中侍御史龚夬说:“从前丁谓当政,号称恣意妄为,也不过陷害一个寇准而已。到了章惇,故旧老臣、元老辅臣、侍从、台省之臣,凡是天下所谓的贤人,一天之内,遍布岭南海岛,自有宋以来,从未听闻。蔡卞事上不忠,心怀奸诈深沉,凡章惇所做之事,都是蔡卞发起的。希望秉公处理,明示贬斥。”未得答复,而台谏陈师锡、陈次升、陈瓘、任伯雨、张庭坚相继论奏。乙酉日,蔡卞被罢免,出知江宁府。比部员外郎董必,出知兴国军,知无为军舒亶,监潭州南岳庙,都是蔡卞的党羽。

辽国汉人行宫都部署赵孝严去世。

丙戌日,辽主驻跸纳葛泺。

己丑日,追复文彦博、王珪、司马光、吕公著、吕大防、刘挚等三十三人的官职。

辛卯日,归还司马光等人致仕遗表中的恩典。

癸巳日,河北、河东、陕西饥荒,下诏令帅臣筹划赈济。

乙未日,辽国任命东京留守阿噜萨古为特里衮,任命南院宣徽使萧常格为汉人行宫都部署。

六月丙申朔日,辽国派遣使者来吊唁祭祀。

辛丑日,辽国因有关部门案牍中书写宋主继位为“登宝位”,夺去宰相郑颛以下官职,贬郑颛出知兴中府事,韩资让为崇义军节度使,御史中丞韩君义为广顺军节度使。

乙巳日,左正言陈瓘说:“龙图阁待制、知荆南邢恕,先前用北齐宣训语诬陷司马光,致使司马光及范祖禹等被贬流放,又用文及甫的私信诬陷刘挚、梁焘、王岩叟都有奸谋,导致刘挚等人家族几乎覆灭。如今朝廷怜悯之恩遍及生死,说明邢恕之前的行为不被陛下信任。邢恕反复诡诈,得罪先朝,公论不容已久。现在却以华要之职宠信他,授予大藩镇,朝廷内外沸腾,认为不公。恳请根据实情定罪,以符合公议。”丁未日,下诏邢恕以少府少监分司西京,在均州居住。

戊午日,辽国派遣使者判决五京积压案件。

己未日,辽国任命辽兴军节度使梁援为枢密副使。

辽主召参知政事耶律俨到内殿,询问政事。辽主晚年倦勤,用人不能自行选择,令各自掷骰子,以采数胜者授官。耶律俨曾得胜采,辽主说:“这是上相的征兆。”升任知枢密院事。耶律俨的妻子邢氏有美色,曾出入宫中,耶律俨教她说:“小心不要失去皇上的宠幸。”因此权宠更加巩固。

秋七月丙寅朔日,奉皇太后诏令,停止共同听政。

庚午日,辽主前往沙岭。

八月乙未朔日,任命秘书少监邓洵武为国史院编修官,这是听从蔡京的推荐。给事中龚原、叶涛驳奏说邓洵武不宜滥竽充数在史馆,于是令中书舍人徐勣书写读后颁行。

庚子日,修建景灵西宫,奉安神宗神像;在其西侧修建哲宗神御殿。

辛丑日,拿出内库金帛二百万籴买陕西军需储备。

壬寅日,葬哲宗于永泰陵。

庚戌日,下诏以仁宗、神宗庙永世不迁。

癸亥日,将哲宗神主祔祭于太庙。

左正言陈瓘说:“山陵使章惇,奉命办事无状,导致哲宗灵车陷入泥泞不能前进,露宿野外。希望迅速罢免章惇职务,免其朝见,另行差遣,然后降出臣僚前后奏章,另议刑罚。”

辽国西北各部侵犯边境,招讨使额特勒率兵击败,本月,派使者来献捷。

九月甲子朔日,下诏修撰《哲宗实录》。

尚书左仆射章惇五次上表请求罢免政事,下诏答复不允,章惇直接出宫住在僧舍。皇帝对辅臣说:“朕待章惇如此,礼遇不为不重。章惇请求去越州,应当答应。”

起初,台谏丰稷、陈师锡、陈瓘多次弹劾章惇,有人提出他在定策时的异议。至此皇帝将罢免章惇,对辅臣说:“朕不用定策事贬章惇,只以扈从灵驾不称职罢免他,其余事情等有人论及时,另行处理。”

丙寅日,辽国派遣使者来祝贺即位。

丁卯日,减免两京、河阳、郑州囚犯罪刑一等,百姓因山陵服役者免除赋税。

己巳日,皇帝临幸龙德宫。

辛未日,章惇被罢免为特进、知越州,仍允许辞谢。

丁丑日,下诏修撰《神宗正史》。

己卯日,右司谏陈瓘说:“向宗良兄弟,倚靠国恩,凭借太后庇护,夸耀眼前的荣盛,不考虑祸福倚伏的可畏,与他们交往的人,牵连到侍从,希图宠幸之士,愿意出入其门。裴彦臣没有多少才干,但能沟通内外,泄露机密,导致舆论纷纷。有人认为万机之事,升降任免,皇太后至今仍然参与。”庚辰日,御批:“陈瓘言语虚诞无根据,可送吏部给予相应差遣。”三省请求让陈瓘担任郡守,皇帝不同意,于是添差监扬州粮料院。

陈瓘起初不知被责罚,又请求次日见皇帝,门卫不许。陈瓘随即准备札子缴进,其一论景灵西宫,其二论章惇罢相制书中称引的国是,其三、其四都指陈蔡京罪恶。皇帝秘密派使者赐给黄金百两。

在此之前,御史中丞丰稷、殿中侍御史陈师锡说:“翰林学士承旨蔡京,资政殿学士、知江宁府蔡卞,兄弟同恶,迷惑国家、贻误朝廷。蔡卞虽已去位,但仍窃居高位,玷污名郡。蔡京安然在职,日夜结交内侍、外戚,以图谋大用。蔡京好大喜功,锐意变革,如果真得大用,必定变乱旧政,天下治乱从此分开,祖宗基业从此毁坏。”辛巳日,丰稷登对,又说:“陛下拥有万乘威权,何必惧怕一个蔡京不能除去,莫不是因圣母主张?在绍圣、元符年间,章惇、蔡卞,窃弄威权,陷哲宗于有过之地,废元祐皇后于瑶华宫,蔡京都参与出力。章惇、蔡卞的罪恶,依赖陛下神断,贬逐外地;而蔡京仍然泰然在朝,有自得之色。忠臣寒心,良士痛骨,并非为自己而忧,实为陛下担忧,为宗庙担忧,为天下贤人君子担忧。”

癸未日,辽主遥祭木叶山。

甲申日,下诏:“蔡卞落职,提举洞霄宫,在太平州居住;知成都路昌衡,知郓州吕嘉问,并分司南京,在光州居住。”因在任京兆尹时依附章惇、蔡卞,杀戮无辜。河北都转运使张商英,知瀛州范镗,并落职,张商英知随州,范镗知滁州,也因是章惇、蔡卞党羽,所以被责罚。

当天,翰林学士曾肇上书皇帝及皇太后说:“以皇太后定策之明,还政之快,昭著耳目,可谓盛德。如今陈瓘因一句话涉及,便遭贬斥,虽非皇太后圣意,但四方万里之远,怎能家喻户晓!万一有人以为皇太后有所不容,则盛德不为无累。臣愚见,皇帝因陈瓘之言狂率而贬逐他,皇太后以天地之量隐忍包容而留他,则天下之人,必说皇帝恭敬侍奉母仪,不容小臣妄议,其孝如此;皇太后能含宏光大,虽有狂言,不以为罪,其仁如此。两义都得,岂不美哉!”丁亥日,下诏陈瓘改知无为军。

当时陈瓘已出京城,就在城外露章辞免说:“臣昨日所进札子,请求治蔡京之罪,陛下若以臣言为是,则应当如臣所请;若以臣言为非,则加重贬窜,才得允当。所有知无为军的敕令,不敢接受。”下诏不许辞免。

戊子日,辽主驻跸藕丝淀。

己丑日,恢复均给职田。

冬十月丙申日,任命蔡京为端明殿学士、知永兴军。

起初,章惇已被罢免知越州,陈瓘等人认为责罚太轻,又论“章惇在绍圣年间设置看详元祐诉理局,凡对先朝言语不顺的,施以钉足、剥皮、斩颈、拔舌之刑,其惨酷如此。看详官如安惇、蹇序辰,受大臣暗示,罗织语言,指为诽谤。考之公论,应正典刑。”于是二人并被除名,放归田里,而贬章惇为武昌军节度副使,潭州安置。

丁酉日,任命尚书右仆射韩忠彦为左仆射兼门下侍郎。

壬寅日,任命知枢密院事曾布为尚书右仆射兼中书侍郎。

癸卯日,五国各部首领向辽国进贡。

辛亥日,下诏知荆南府杨畏提举洞霄宫。

甲寅日,辽国因平州饥荒,免除其租赋一年。

乙卯日,升端州为兴庆军节度。

下诏:“资政殿学士、知大名府林希,降为端明殿学士,知扬州;龙图阁待制、知洪州叶祖洽,落职,依旧知洪州;龙图阁待制、知青州徐鐸,落职,知湖州。”这是听从御史中丞丰稷的建议。

戊午日,改知南康军龚原知寿州。

己未日,下诏禁止邪说偏见、妄意改制危害国事者。

辛酉日,撤销平准务。

十一月癸亥朔日,改知永兴军蔡京知江宁府。

左正言陈祐说:“林希担任中书舍人时,起草吕大防的责罚诏书,在司马光变法之初,就指名道姓地称其为老奸巨猾,毫无忌惮。苏辙参加贤良方正科考试,而林希说苏辙在对策时就已经怀有异心。至于文及甫捏造刘挚内心快意的事情,也是林希挑起的。然而罪行重大而责罚轻微,不能满足人们的期望。恳请皇上加重贬黜,将他投闲置散,以伸张国法。”乙丑日,下诏:“林希撤销端明殿学士,仍任大中大夫、知扬州。”

丙寅日,辽国因为天德军百姓田世荣三代同居,下诏表彰,让他的一个儿子担任三班院祗候。

丁卯日,下诏编修《六朝宝训》。

当时议论认为元祐、绍圣年间都有过失,想要以大公至正消除朋党,皇帝采纳了他们的意见。庚午日,下诏改明年年号为建中靖国。

起初,曾布秘密陈述继承神宗事业的学说,皇帝不能决断,以此询问给事中徐勣。徐勣说:“圣上的意思莫非是想两者并存吗?天下的事情,有是与非,朝廷的人,有邪与正,如果不考察实际情况,姑且力求两存,未见其可行。”

下诏:“知江宁府蔡京撤职,提举杭州洞霄宫。”这是听从侍御史陈次升的建议。

蔡京被贬后,辅臣认为蔡卞责罚太轻,于是同时责罚蔡卞为少府少监、分司南京,仍留太平府居住。陈次升又说:“蔡卞的危害,不在章惇之下。章惇已经以散官安置在潭州,而蔡卞只限于在近地分司,这怎么能称为贬谪!”壬申日,下诏:“蔡卞降一级官职,依旧分司,移居池州。”

丙子日,辽主召医巫闾山僧人志达,在内殿设坛。

戊寅日,任命观文殿学士安焘为知枢密院事。

庚辰日,尚书右丞黄履被罢免,改任资政殿大学士、提举中太一宫。

己丑日,设置《春秋》博士。

辛卯日,任命礼部尚书范纯礼为尚书右丞。

侍御史陈次升说:“右仆射曾布,先前在枢密院任职,阿谀顺从宰相,进用不当之人,大肆挑起边境争端。近来登上宰辅之位,独揽国家大权,轻视同僚,作威作福。提拔亲信故旧,安插在京城各机构,作为耳目;任用门人,置于台谏部门,作为心腹;子弟揽权,交结宾客,门庭若市。恳请皇上依法惩处,以谢天下。”

十二月甲午日,因为皇太后患病,在宫观、祠庙、岳渎祈祷。

戊戌日,蔡京恢复龙图阁直学士,知定州。

山中粮仓的粮食,减价以救济百姓。

己亥日,辽国任命知右伊勒希巴事萨嘉努为北面林牙。

辛丑日,审录囚犯。

甲辰日,下诏编修《国朝会要》。

戊申日,向各路颁布恩诏,减囚犯罪刑一等,流刑以下释放。

辛亥日,辽主命燕国王耶律延禧拟定注授大将军以下官员。

这一年,辽国封高丽王王颙为三韩国公。录取进士康秉俭等八十七人。

穆都哩投降女真。

当时阿苏还在辽国,辽国派使者前来要求停战,还未到达。英格派乌凌阿实噜前去辅佐和卓,告诫他说:“辽国使者到来,只要更换我军衣服旗帜,与阿苏城中没有区别,不要让辽国使者知道。辽国使者可以用计策退去,不要听他们的话就立即停战。”辽国使者果然来要求停战,英格派呼噜、穆沁二人与使者一同前往阿苏城。和卓见到辽国使者,假意对这两人说:“我们部族自相攻击,关你们什么事?”于是拿起枪刺杀了呼噜、穆沁的马。辽国使者惊恐,急忙逃走,不敢回头,直接回去了。

过了几天,攻破阿苏城,抓住迪舒保杀了他。阿苏又向辽国申诉,辽国派奚节度使伊哩前来,英格到拉林河见他,伊哩询问阿苏城的事情,命令英格说:“凡是攻城所得,活着的人还给他们,死了的则要赔偿。”并且索要马几百匹。英格与部下商议说:“如果赔偿阿苏,那么各部就无法号令使用了。”于是命令和纳、图塔两水的百姓,假装阻绝鹰路,又让鳖故德部节度使对辽国说:“要开通鹰路,非生女真节度使不可。”辽国不知道这是英格的计谋,相信了,命令英格讨伐阻绝鹰路的人,而阿苏城的事情就此停止。英格声称平定鹰路,在图衮水打猎。辽国派使者赏赐他的功劳,英格让富嘉努把辽国的赏赐分给和纳、图塔的百姓,并且修缮了鹰路然后返回。