篇二景公上路寝闻哭声问梁丘据晏子对

作者:佚名朝代:战国至西汉类别:历史故事集 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yanzi-chunqiu-baihuawen-full/volume-198/chapter-198

景公登上路寝,听到哭声,说:“我好像听到了哭声,是什么人在哭?”

梁丘据回答说:“是鲁国孔丘的门徒鞠语。他通晓礼乐,熟悉丧礼,他的母亲去世了,埋葬很丰厚,守丧三年,哭得很厉害。”

景公说:“难道不可以吗?”脸上露出喜悦的神色。

晏子说:“古代的圣人,并非不知道能制定繁琐的登降礼仪、规定规矩的节度、推行表缀的礼数以教导百姓,但认为那会烦扰百姓、耽误时日,所以制定礼仪不追求超过便利事务;并非不知道能挥舞干戚、敲击钟鼓、吹奏竽瑟来鼓励众人,但认为那会耗费钱财、滞留工匠,所以制作音乐不追求超过和谐民众;并非不知道能耗尽世代财力来侍奉死者、长久哭泣哀悼,但不去做,是因为知道那样对死者无益而严重伤害生者,所以不用来引导民众。如今普通人粉饰礼仪、繁苛事务,过度音乐使民众淫逸,推崇死者而伤害生者。这三件事,是圣明的君王所禁止的。贤人得不到任用,道德败坏、习俗流变,所以这三种邪行能在世上通行。是非、贤与不贤混杂,君主胡乱喜好邪僻,所以好恶不足以引导民众。这三件事,是衰败世道的政治、浅陋单薄的教化。您为何不察,听到(这种说法)反而脸上露出喜悦的神色呢?”