唐纪
唐纪六十九
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zizhi-tongjian-baihuawen-full/volume-11/chapter-253
从丁酉年(877年)开始,到庚子年(880年)十月结束,共三年多。
唐僖宗乾符四年(丁酉,公元877年)
春季,正月,王郢引诱薛寔进入船中,将其抓获,跟随薛寔的将士都四散奔逃。朝廷得知后,任命右龙武大将军宋皓为江南诸道招讨使,除了征调各道兵力外,又调发忠武、宣武、感化三道以及宣州、泗州两州的军队,新旧合计一万五千多人,全部由宋皓指挥。二月,王郢攻陷望海镇,劫掠明州,又攻打台州并攻陷;台州刺史王葆退守唐光。朝廷下诏命浙江东道、浙江西道、福建各出动水军讨伐王郢。
王仙芝攻陷鄂州。
黄巢攻陷郓州,杀死节度使薛崇。
南诏王酋龙继位以来,为害边境将近二十年,中原因此耗损空虚,而南诏本国也已疲惫不堪。酋龙去世,谥号为景庄皇帝;其子法继位,改年号为贞明承智大同,国号改为鹤拓,也号称大封人。法喜爱打猎饮酒,将国事交给大臣处理。闰月,岭南西道节度使辛谠上奏称南诏派陁西段瑳宝等人前来请求和解,并说:“各道军队戍守邕州多年,粮饷费用使中原疲乏,请准许和解,让疲惫的百姓得以休养生息。”皇帝下诏同意。辛谠派大将杜弘等人携带书信和礼物,送段瑳宝回南诏,只留下荆南、宣歙等几支军队戍守邕州,其余各道军队减去十分之七。王郢在浙西横行,镇海节度使裴璩严整军队设防,不与他交战,暗中招降他的党羽朱实,朱实投降,遣散其部众六七千人,缴获器械二十多万件,船只、粮食布匹与此相当。皇帝下诏任命朱实为金吾将军。于是王郢的党羽离散。王郢收集残余部众,东行至明州,甬桥镇遏使刘巨容用筒箭将他射死,余党全部平定。裴璩是裴谞的堂曾孙。
三月,黄巢攻陷沂州。
夏季,四月,壬申朔(初一),出现日食。
贼帅柳彦璋在江西劫掠。
陕州发生军乱,驱逐观察使崔碣;将崔碣贬为怀州司马。
黄巢与尚让合兵据守查牙山。
五月,甲子(二十四日),任命给事中杨损为陕虢观察使。杨损到任后,诛杀了为首作乱的人。杨损是杨嗣复的儿子。
起初,桂管观察使李瓒治理不当,支使薛坚石多次规劝纠正他,李瓒不肯听从。等到李瓒被驱逐,薛坚石代理留后事务,向邻道发送公文,禁止乱兵,使该地区得以安定。皇帝下诏擢升薛坚石为国子博士。
六月,柳彦璋袭击并攻陷江州,抓获刺史陶祥,让陶祥上表,柳彦璋也附上投降的表状。皇帝下诏任命柳彦璋为右监门将军,命他解散部众前往京师。任命左武卫将军刘秉仁为江州刺史。柳彦璋不肯听从,用一百多艘战舰占据湓江设置水寨,照旧劫掠。
忠武都将李可封戍边返回,到达邠州,逼迫胁迫主帅,索要以前拖欠的粮盐,停留了四个月,全境受到惊扰。秋季,七月,返回许州,节度使崔安潜将他们全部查处诛杀。
庚申(二十一日),王仙芝、黄巢攻打宋州,三道军队与之交战,不利,贼军于是将宋威围困在宋州。甲寅(十五日),右威卫上将军张自勉率领忠武兵七千人救援宋州,杀死贼军两千多人,贼军解围逃走。王鐸、卢携想让张自勉率领所部军队接受宋威指挥,郑畋认为宋威与张自勉之间已有猜忌怨恨,若让张自勉隶属宋威麾下,必定会被杀害,不肯签署奏章。八月,辛未(初三),王鐸、卢携向皇帝申诉,请求罢免职务;庚辰(十二日),郑畋请求回浐川养病;皇帝都没有同意。
王仙芝攻陷安州。
盐州发生军乱,驱逐刺史王承颜,皇帝下诏派高品宦官牛从珪前去慰问晓谕,将王承颜贬为象州司户。王承颜和崔碣一向有良好的政绩,因治军严厉被骄兵驱逐,朝廷却将他们与因贪婪残暴招致变乱的人一同贬官,当时人为此感到惋惜。牛从珪从盐州返回后,军中请求任命大将王宗诚为刺史。皇帝下诏命王宗诚赴京师,将士们都赦免其罪,并给予优厚供给。
乙卯(疑误),王仙芝攻陷随州,抓获刺史崔休征。山南东道节度使李福派他的儿子率兵救援随州,战死。李福上奏请求援兵,朝廷派左武卫大将军李昌言率领凤翔五百骑兵赶赴随州,王仙芝于是转而劫掠复州、郢州。忠武大将张贯等四千人与宣武兵增援襄州,从申州、蔡州之间的小路逃回。皇帝下诏命忠武节度使崔安潜、宣武节度使穆仁裕派人约束他们返回。
冬季,十月,邠宁节度使李侃上奏派兵讨伐王宗诚,将其斩杀,余党全部平定。
郑畋与王鐸、卢携在皇帝面前就军事部署争论,郑畋没有占上风,退朝后再次上奏,认为:“自从王仙芝开始作乱,崔安潜首先请求会合军队讨伐,随后派遣士卒,倾尽物资粮饷供应。贼军往来千里,使各州生灵涂炭,唯独不敢侵犯他的辖区。他又用本道军队支援张自勉,解除了宋州之围,使江淮的漕运畅通,不落入贼手。如今朝廷竟将张自勉所率的七千兵全部交给张贯率领,隶属宋威。张自勉独自返回许州,宋威又上奏加以诬蔑诋毁。因功劳而受辱,我私下感到痛心。崔安潜出兵,前后克敌制胜不止一次,一旦强兵全部交给别人,良将空手返回,若强敌突然到来,如何抵挡!我请求将忠武的四千人交给宋威,其余三千人让张自勉率领,守卫他的辖区,这样既不侵占宋威的功劳,又避免让崔安潜感到羞愧耻辱。”当时卢携不以为然,皇帝不能决断。郑畋又上言:“宋威欺瞒朝廷,败绩狼藉。又听说王仙芝曾七次上表请求投降,宋威不向朝廷奏报。朝野上下切齿痛恨,认为应依法惩处。他的行迹如此,不应再执掌兵权,希望与内廷大臣商议,尽早将他罢黜。”皇帝不听。
河中发生军乱,驱逐节度使刘侔,士卒纵火抢掠。任命京兆尹窦璟为河中宣慰制置使。
黄巢攻掠蕲州、黄州,曾元裕将其击败,斩首四千多级。黄巢逃走。
十一月,己酉(十二日),任命窦璟为河中节度使。
招讨副使、都监杨复光派人劝说王仙芝,王仙芝派尚君长等人向杨复光请求投降,宋威派兵在半路将尚君长等人劫走。十二月,宋威上奏说在颍州西南与尚君长等人交战,将其活捉献上;杨复光上奏说尚君长等人确实是投降,不是宋威所擒获。皇帝下诏命侍御史归仁绍等人审讯,终究未能查明真相。将尚君长等人在狗脊岭处斩。
黄巢攻陷匡城,接着攻陷濮州。皇帝下诏命颍州刺史张自勉率领各道军队攻打他。
江州刺史刘秉仁乘驿车上任,乘单船进入柳彦璋的水寨。贼军出其不意,立刻迎拜,刘秉仁斩杀柳彦璋,遣散其部众。
王仙芝进犯荆南。节度使杨知温是杨知至的兄长,以文学进身,不懂军事,有人报告贼军到来,杨知温认为是妄言,不设防备。当时汉水浅窄,贼军从贾堑渡河。
乾符五年(戊戌,公元878年)
春季,正月,丁酉朔(初一),大雪纷飞,杨知温正在接受祝贺,贼军已到达城下,于是攻陷外城。将佐们共同修筑内城据守,到傍晚,杨知温仍不出来。将佐们请杨知温出来安抚士卒,杨知温头戴纱帽身穿黑裘出行;将佐们请杨知温穿上铠甲以防流箭,杨知温看到士卒拒战,还赋诗给幕僚看,并派使者向山南东道节度使李福告急,李福率领全部军队亲自救援。当时有五百沙陀兵在襄阳,李福与他们一起到达荆门,遭遇贼军,沙陀兵纵马奋击,将其打败。王仙芝得知后,焚烧劫掠江陵后离开。江陵城下原有三十万户居民,到此时死亡了十分之三四。
壬寅(初六),招讨副使曾元裕在申州以东大破王仙芝,杀死一万余人,招降遣散者也有一万余人。皇帝下诏以宋威长期患病为由,罢免其招讨使职务,让他返回青州。任命曾元裕为招讨使,颍州刺史张自勉为副使。
庚戌(十四日),任命西川节度使高骈为荆南节度使兼盐铁转运使。
振武节度使李国昌的儿子李克用担任沙陀副兵马使,戍守蔚州。当时河南盗贼蜂起,云州沙陀兵马使李尽忠与牙将康君立、薛志勤、程怀信、李存璋等人谋划说:“如今天下大乱,朝廷号令不再通行四方,这正是英雄建功立业、求取富贵的好时机。我们虽然各拥兵众,但李振武功大官高,闻名天下,他的儿子勇冠诸军。如果辅佐他起事,代北根本不足以平定。”众人都认为说得对。康君立是兴唐人;李存璋是云州人;薛志勤是奉诚人。
恰逢大同防御使段文楚兼任水陆发运使,代北连年饥荒,漕运供应不上。段文楚大幅削减军士的衣物粮食,又用法稍严,军士们怨怒。李尽忠派康君立秘密前往蔚州劝说李克用起兵,除掉段文楚而取代他。李克用说:“我父亲在振武,等我禀告他。”康君立说:“如今事情机密已泄露,拖延就会生变,哪里有千里禀命的工夫!”于是李尽忠在夜里率牙兵进攻牙城,抓获段文楚及判官柳汉璋等人关进监狱,自己掌管军州事务,派人召请李克用。李克用率领他的部众赶往云州,沿途收兵,二月,庚午(初四),到达城下,部众将近一万人,驻扎在斗鸡台下。壬申(初六),李尽忠派使者送来符节印信,请李克用担任防御留后。癸酉(初七),李尽忠将段文楚等五人戴上刑具送到斗鸡台下,李克用命军士用刀剐他们的肉吃掉,用骑兵践踏他们的骸骨。甲戌(初八),李克用进入官署处理事务,命将士上表请求朝廷的任命;朝廷没有同意。李国昌上言:“请求朝廷迅速任命大同防御使。如果李克用违抗命令,臣请求率领本道军队讨伐他,终究不会因溺爱一个儿子而辜负国家。”朝廷正想让李国昌晓谕李克用,恰好得到他的奏章,于是任命司农卿支详为大同军宣慰使,下诏命李国昌告诉李克用,迎候支详按照通常礼仪,任命李克用的官职,必定让他满意。又任命太仆卿卢简方为大同防御使。
将杨知温贬为郴州司马。
曾元裕上奏在黄梅大破王仙芝,杀死五万余人,追击斩杀王仙芝,将其首级传送京师,余党散去。
黄巢正攻打亳州未能攻克,尚让率领王仙芝的余众归附他,推举黄巢为王,号称冲天大将军,改年号为王霸,设置官署。黄巢袭击攻陷沂州、濮州。不久多次被官军击败,于是写信给天平节度使张裼,请他代为上奏朝廷。皇帝下诏任命黄巢为右卫将军,命他到郓州解除武装。黄巢最终没有去。
加授山南东道节度使李福同平章事,赏赐他救援荆南的功劳。
三月,群盗攻陷朗州、岳州。招讨使曾元裕驻扎在荆州、襄州,黄巢从濮州劫掠宋州、汴州,于是任命副使张自勉充任东南面行营招讨使。黄巢攻打卫南,接着攻打叶县、阳翟。皇帝下诏调发河阳兵一千人赶赴东都,与宣武、昭义兵两千人共同护卫宫阙。任命左神武大将军刘景仁充任东都应援防遏使,统率这三镇军队,并允许他在东都招募两千兵。刘景仁是刘昌的孙子。又下诏命曾元裕率兵直接返回东都,调发义成兵三千人守卫轘辕关、伊阙、河阴、武牢。
王仙芝的余党王重隐攻陷洪州,江西观察使高湘逃奔湖口。贼军转而劫掠湖南,别将曹师雄劫掠宣州、润州。皇帝下诏命曾元裕、杨复光率兵救援宣州、润州。
湖南发生军乱,都将高杰驱逐观察使崔瑾。崔瑾是崔郾的儿子。
黄巢率兵渡江,攻陷虔州、吉州、饶州、信州等地。
朝廷因李克用占据云中,夏季,四月,任命前大同军防御使卢简方为振武节度使,任命振武节度使李国昌为大同节度使,认为李克用必定无法抗拒。皇帝下诏因东都军粮储备不足,向商旅富人借贷钱谷以供几个月之用,并赐予空名的殿中侍御史告身五通、监察御史告身十通,有能拿出家财资助国家较多的人赐给告身。当时连年干旱、蝗灾,盗贼遍地,耕织半废,赋税不足,内库空虚,没有力量资助。兵部侍郎、判度支杨严三次上表自陈才能不足,无法办好事务,请求解除度支职务,言辞极为哀切。皇帝下诏不同意。
曹师雄进犯湖州,镇海节度使裴璩派兵将其击破。王重隐去世,他的部将徐唐莒占据洪州。饶州将彭幼璋联合义营兵收复饶州。
南诏派遣他们的酋望赵宗政前来请求和亲,没有上表,只让督爽给中书省递送文书,请求称弟而不称臣。皇帝下诏让百官讨论此事,礼部侍郎崔澹等人认为:“南诏骄横僭越无礼,高骈不识大体,反而通过一个僧人低声下气地诱使他们的使者前来,如果答应他们的请求,恐怕会被后代耻笑。”高骈听说后,上表与崔澹争辩,皇帝下诏调解此事。崔澹是崔玙的儿子。
五月丙申朔日,郑畋和卢携讨论蛮族事务,卢携想与南诏和亲,郑畋坚决反对认为不行。卢携发怒,拂袖起身,袖子挂到砚台掉在地上摔破了。皇帝听说后,说:“大臣互相辱骂,怎么给四海做表率!”丁酉日,郑畋和卢携都被罢免为太子宾客、分司东都。任命翰林学士承旨、户部侍郎豆卢彖为兵部侍郎,吏部侍郎崔沆为户部侍郎,并同平章事。
当时宰相中有喜欢施舍的人,常让人用布袋装着钱随身带着,路上施舍给乞丐,每次出门,路上挤满衣衫褴褛的人。有位朝中官员写信规劝他说:“现在百姓疲弊,盗贼充斥,宰相应当举荐贤能,整顿各项政务,削减不必要的开支,杜绝私人请托的门路,让万物各得其所,这样家家富裕人人充足,自然没有贫穷的人,何必这样施行小恩小惠呢!”宰相非常生气。
邕州大将杜弘送段瑳宝到南诏,过了一年才返回。甲辰日,辛谠又派遣代理巡官贾宏、大将左瑜、曹朗出使南诏。
李国昌想父子两人占据两个藩镇,得到大同的制书后,将其毁掉,杀死监军,不接受替代,与李克用合兵攻陷遮虏军,进兵攻打宁武和岢岚军。卢简方前往振武,到岚州时去世。丁巳日,河东节度使窦浣征发百姓在晋阳挖壕沟。己未日,任命都押衙康传圭为代州刺史,又征发土团一千人戍守代州。土团到达城北,整队后不肯出发,要求优厚赏赐。当时府库空虚,窦浣派马步都虞候邓虔前往安抚晓谕,土团将邓虔打死,用床抬着他的尸体进入府衙。窦浣与监军亲自出来安抚晓谕,每人给钱三百、布一端,众人这才安定。押牙田公锷给乱军发放钱布,众人于是劫持他作为都将,前往代州,窦浣借商人钱五万缗以资助军队。朝廷认为窦浣无能,六月,任命前昭义节度使曹翔为河东节度使。
王仙芝余党在浙西抢掠,朝廷因为荆南节度使高骈先前在天平军有威名,而王仙芝的党羽多是郓州人,于是调高骈为镇海节度使。
沙陀焚烧唐林、崞县,进入忻州境内。
秋季七月,曹翔到达晋阳。己亥日,抓捕土团中杀死邓虔的十三人,将其处死。义武兵到达晋阳,不解铠甲,喧哗索要优厚赏赐,曹翔斩杀其中一名十将,这才安定。征发义成、忠武、昭义、河阳的军队在晋阳会合,以抵御沙陀。八月戊寅日,曹翔领兵救援忻州。沙陀攻打岢岚军,攻陷外城,在洪谷击败官军,晋阳关闭城门守城。
黄巢进犯宣州,宣歙观察使王凝抵抗,在南陵被打败。黄巢攻打宣州未能攻克,于是领兵进入浙东,开辟山路七百里,攻掠福建各州。
九月,平卢军奏报节度使宋威去世。
辛丑日,任命诸道行营招讨使曾元裕兼任平卢节度使。
壬寅日,曹翔突然去世。丙午日,昭义兵在晋阳大肆抢掠,坊市居民共同反击,杀死一千多人,乱军才溃散。
中书侍郎、同平章事李蔚被罢免为东都留守。任命吏部尚书郑从谠为中书侍郎、同平章事。郑从谠是郑余庆的孙子。
任命户部尚书、判户部事李都为同平章事兼河中节度使。
冬季十月,下诏命昭义节度使李钧、幽州节度使李可举与吐谷浑酋长赫连铎、白义诚、沙陀酋长安庆、萨葛酋长米海万,合兵在蔚州讨伐李国昌父子。十一月甲午日,岢岚军翻城接应沙陀。丁未日,任命河东宣慰使崔季康为河东节度、代北行营招讨使。沙陀攻打石州,庚戌日,崔季康救援。
十二月甲戌日,黄巢攻陷福州,观察使韦岫弃城逃跑。
南诏使者赵宗政返回其国,中书省没有答复督爽的文书,只写了西川节度使崔安潜的书信内容,让崔安潜答复。
崔季康与昭义节度使李钧在洪谷与李克用交战,两镇军队战败,李钧战死。昭义兵回到代州,士兵抢掠,代州百姓几乎将他们全部杀死,余众从鸦鸣谷逃回上党。
王郢之乱时,临安人董昌凭借土团讨贼有功,被补任为石镜镇将。这一年,曹师雄进犯两浙,杭州招募各县乡兵各一千人以讨伐,董昌与钱塘人刘孟安、阮结、富阳人闻人宇、盐官人徐及、新城人杜棱、余杭人凌文举、临平人曹信各为都将,号称杭州八都,董昌为统领。后来闻人宇去世,钱塘人成及接替他。临安人钱镠凭借勇猛事奉董昌,因功担任石镜都知兵马使。
乾符六年(己亥,公元879年)
春季正月,魏王李佾去世。
镇海节度使高骈派遣部将张璘、梁缵分路攻击黄巢,多次击败他,招降其部将秦彦、毕师铎、李罕之、许勍等数十人,黄巢于是前往广南。秦彦是徐州人,毕师铎是冤句人,李罕之是项城人。
贾宠等人尚未到达南诏,相继在途中去世,随从也死亡大半。当时辛谠已患风痹病,召来代理巡官徐云虔,握着他的手说:“我已上奏朝廷派遣使者进入南诏,但使者相继死亡,怎么办?您既然做官就应想着为国效力,能完成这次出使吗?我遗憾因风痹不能跪拜。”于是呜咽流泪。徐云虔说:“士为知己者死!明公征召我,我遗憾无法报答恩德,怎敢不接受使命!”辛谠很高兴,丰厚地准备行装送他出发。二月丙寅日,徐云虔到达善阐城,骠信以对等礼节接见大使,接受副使以下人员跪拜。己巳日,骠信派慈双羽、杨宗到馆舍对徐云虔说:“贵府文书想让骠信称臣,进奉表章和贡品;骠信已派人从西川进入唐朝,与唐朝约为兄弟,不然就是舅甥关系。兄弟舅甥之间,只用书信和礼物往来,哪里有什么表章贡品呢?”徐云虔说:“骠信既想为弟为甥,骠信是景庄的儿子,景庄难道没有兄弟吗?对于骠信来说是叔伯,骠信是君主,那么叔伯都称臣,何况弟弟和甥儿呢!况且骠信的先辈,由于大唐的任命,得以合并六诏为一,恩德深厚,中间的小矛盾,罪过在边境官员。现在骠信想重修旧好,怎能违背祖先的旧例呢!顺从祖先是孝,事奉大国是义,停止战争是仁,明确名分是礼。这四者都是美德,难道不该努力做到吗!”骠信对待徐云虔很优厚,徐云虔在善阐停留十七天后返回。骠信交给徐云虔两个木夹,一个给中书门下,一个给岭南西道,但仍然不肯奉表称臣进贡。
辛未日,河东军到达静乐,士兵作乱,杀死孔目官石裕等人。壬申日,崔季康逃回晋阳。甲戌日,都头张锴、郭昢率领行营兵攻打东阳门,进入府衙,杀死崔季康。辛巳日,任命陕虢观察使高浔为昭义节度使;任命邠宁节度使李侃为河东节度使。
三月,天平军节度使张裼去世,牙将崔君裕自行主持州事,淄州刺史曹全晸讨伐并将其杀死。
夏季四月庚申朔日,发生日食。
西川节度使崔安潜到任后不追究盗贼,蜀人对此感到奇怪。崔安潜说:“盗贼如果不是有人包庇纵容就不能作案。现在如果彻底追究,那么牵连的人会很多,搜捕只会造成烦扰。”甲子日,拿出库钱一千五百缗,分别放置在三个市场,张挂榜文说:“有能告发捕捉一名盗贼的,赏钱五百缗。盗贼不能独自作案,一定有同伙。同伙告发捕捉,免除其罪,赏赐和平常人一样。”不久,有人捕盗而来,盗贼不服,说:“你和我一同为盗十七年,赃物都平分,你怎么能抓我!我和你一起死罢了。”崔安潜说:“你既然知道我有榜文,为什么不抓他来!那样他该死,你受赏了。你既然被他所出卖,死还有什么话可说!”立即命令给捕者赏钱,让盗贼看着,然后在市上杀死盗贼,并灭其家。于是众盗贼和他们的同伙互相猜疑,无处容身,连夜逃散出境,境内于是没有一个人为盗。崔安潜因为蜀兵怯弱,上奏派大将带着文书到陈、许等州招募壮士,与蜀人混杂,训练使用,得到三千人,分为三军,也戴黄帽,号称黄头军。又上奏请求洪州弩手,教蜀人用弩发射弹丸射击,选得一千人,号称神机弩营。蜀兵从此逐渐强大。
凉王李侹去世。
皇帝为群盗担忧,王铎说:“臣为宰相之长,在朝廷不足以分担陛下的忧虑,请让我亲自督率诸将讨伐。”于是任命王铎守司徒兼侍中,充任荆南节度使、南面行营招讨都统。
五月辛卯日,敕令赐给河东军士银两。牙将贺公雅所部士兵作乱,焚烧抢掠三城,抓获孔目官王敬送到马步司。节度使李侃与监军亲自出来安抚晓谕,为此在牙门将王敬斩首,这才平定。
泰宁节度使李系,是李晟的曾孙,有口才但实际没有勇略,王铎因为他家世为良将,上奏任命他为行营副将统兼湖南观察使,让他率领精兵五万连同土团驻扎潭州,以堵塞岭北的道路,抵御黄巢。
河东都虞候每夜秘密抓捕贺公雅部中作乱的士兵,灭族。丁巳日,余党近百人号称“报冤将”,大肆抢掠三城,焚烧马步都虞候张锴、府城都虞候郭昢的家。节度使李侃下令,因为军府不安,曲意顺从军情,逮捕张锴、郭昢,在牙门斩首,并驱逐其家人;任命贺公雅为马步都虞候。张锴、郭昢临刑时,对众人哭泣说:“所杀的都是捕盗司秘密举报的,今日冤死,难道没有义士相救吗!”于是军士又大声喧哗,劫持张锴、郭昢回到都虞候司。不久下令,恢复他们原有职务,并召还其家人。逮捕捕盗司元义宗等三十多家,全部诛灭。己未日,任命马步都教练使朱玫等为三城斩斫使,领兵分别搜捕报冤将,全部斩首,军城才安定。
黄巢给浙东观察使崔璆、岭南东道节度使李迢写信,请求天平节度使的职位,二人为他上奏朝廷,朝廷不允许。黄巢又上表请求广州节度使,皇帝命大臣商议。左仆射于琮认为:“广州市舶宝货所聚,怎能允许盗贼得到!”也不允许,于是商议另外授官。六月,宰相请求授予黄巢率府率,皇帝同意。
河东节度使李侃因为军府多次发生变乱,称病,请求寻医治疗。敕令任命代州刺史康传圭为河东行军司马,征召李侃前往京师。秋季八月甲子日,李侃从晋阳出发。不久任命东都留守李蔚同平章事,充任河东节度使。
镇海节度使高骈上奏说:“请以代理舒州刺史郎幼复充任留后,镇守浙西,派遣都知兵马使张璘领兵五千在郴州据守险要,兵马留后王重任领兵八千在循、潮二州拦截,臣领兵一万人从大庾岭前往广州,攻击黄巢。黄巢听说臣前往,必定会逃跑,请敕令王铎率领所部三万人在梧、昭、桂、永四州据守险要。”下诏不允许。
九月,黄巢得到率府率的告身,大怒,痛骂执政大臣,急攻广州,当天攻陷,抓获节度使李迢,转而抢掠岭南州县。黄巢让李迢草拟表章陈述自己的想法,李迢说:“我世代承受国恩,亲戚满朝,手腕可以断,表章不能草拟。”黄巢杀了他。
冬季十月,任命镇海节度使高骈为淮南节度使,充任盐铁转运使,任命泾原节度使周宝为镇海节度使,任命山南东道行军司马刘巨容为节度使。周宝是平州人。
黄巢在岭南时,士兵因瘴疫而死的有十分之三四。他的部下劝他北返以图谋大事,黄巢听从了他们的意见。他从桂州编扎了数千只大筏,乘着暴涨的江水,沿湘江顺流而下,经过衡州、永州,癸未日抵达潭州城下。李系绕城坚守不敢出战,黄巢猛烈进攻,一天就攻陷了潭州,李系逃奔朗州。黄巢杀光了守城的士兵,尸体漂流遮蔽江面而下。尚让乘胜进逼江陵,号称有五十万大军。当时各道军队尚未集结,江陵的兵力不满一万人,王铎留下部将刘汉宏守江陵,自己率部奔赴襄阳,声称要会合刘巨容的部队。王铎离去后,刘汉宏在江陵大肆劫掠,几乎焚烧一空,士民逃窜到山谷中。正值大雪,僵硬的尸体遍布原野。十多天后,贼军才到达。刘汉宏是兖州人,率领他的部众北归,成为了一股盗贼。
闰月丁亥朔日,河东节度使李蔚患病,任命供军副使李邵代理观察留后,监军李奉皋代理兵马留后。己丑日,李蔚去世。都虞侯张锴、郭昢签署文书推举李邵,任命少尹丁球为观察留后。
十一月戊午日,任命定州以来制置使万年人王处存为义武节度使、河东行军司马,雁门关以来制置使康传圭为河东节度使。
黄巢向北进逼襄阳,刘巨容与江西招讨使淄州刺史曹全晸合兵,驻扎在荆门以抵御贼军。贼军到来,刘巨容在林中埋伏兵力,曹全晸率领轻骑兵迎战,假装不胜而逃跑。贼军追击,伏兵发起攻击,大败贼军,乘胜追击败兵。等追到江陵,俘虏斩杀贼军十分之七八。黄巢与尚让收拢残余部众渡过长江向东逃走。有人劝刘巨容穷追不舍,可以将贼军全部消灭。刘巨容说:“朝廷喜欢辜负人,有急事时就安抚体恤将士,不吝惜官位赏赐,事情平定后就抛弃他们,或者反而得罪。不如留下贼军作为获取富贵的资本。”众人于是停止追击。曹全晸渡过长江追击贼军,恰逢朝廷任命泰宁都将段彦谟为招讨使,代替曹全晸,曹全晸也停止了追击。因此贼军声势重新振作,进攻鄂州,攻陷了外城,转而劫掠饶、信、池、宣、歙、杭等十五州,兵力达到二十万。
康传圭从代州奔赴晋阳,庚辰日到达乌城驿。张锴、郭昢出城迎接,用乱刀砍杀了他。回到府中,又杀了他全家。
十二月,任命王铎为太子宾客、分司。
当初,兵部尚书卢携曾推荐高骈可以担任都统,至此,高骈的部将张璘等人多次击败黄巢,于是重新任命卢携为门下侍郎、平章事,凡是关东节度使,王铎、郑畋任命的人,大多被更换。
这一年,桂阳贼人陈彦廉攻陷郴州,杀死刺史董岳。
僖宗圣恭定孝皇帝上之下广明元年(庚子,公元八八零年)
春季,正月乙卯朔日,改年号。
沙陀进入雁门关,侵扰忻州、代州。二月庚戌日,沙陀二万多人逼近晋阳,辛亥日攻陷太谷。朝廷派遣汝州防御使博昌人诸葛爽率领东都防御兵救援河东。
河东节度使康传圭,专以刑罚立威,结下很多仇怨,强行夺取富人的财物。他派遣前遮虏军使苏弘轸到太谷攻打沙陀,到达秦城时遇到沙陀,作战不利而回,康传圭发怒,杀了苏弘轸。当时沙陀已返回代北。康传圭派遣都教练使张彦球率领三千士兵追击。壬戌日到达百井,军队哗变,返回奔向晋阳。康传圭关闭城门抵抗,乱兵从西明门进入,杀了康传圭。监军周从寓亲自出来安抚晓谕,才平定下来,任命张彦球为府城都虞候。朝廷听说后,派遣使者宣慰说:“所杀节度使,事出偶然,大家各自安心,不要再忧虑恐惧。”
左拾遗侯昌业认为盗贼遍布关东,而皇帝不亲自处理政事,专门沉迷游戏,赏赐没有节制,田令孜专权目无君上,天象变异,社稷将危,于是上疏极力劝谏。皇帝大怒,召侯昌业到内侍省,赐死。
皇帝喜好骑马射箭、刀剑长矛、算术,至于音律、赌博,无不精妙;喜欢踢球、斗鸡,与诸王赌鹅,一只鹅价值高达五十缗。尤其擅长击球,曾对优人石野猎说:“朕如果参加击球进士科考试,应当考中状元。”石野猎回答说:“如果遇到尧、舜做礼部侍郎,恐怕陛下不免被驳斥放逐。”皇帝只是笑了笑。度支因费用不足,上奏请求借用富户和胡商的货物钱财。皇帝下敕令借一半。盐铁转运使高骈上言说:“天下盗贼蜂起,都是出于饥寒,只有富户、胡商还未曾如此。”于是停止。高骈上奏将杨子院改为发运使。
三月庚午日,任命左金吾大将军陈敬瑄为西川节度使。陈敬瑄是许州人,田令孜的兄长。当初,崔安潜镇守许昌,田令孜为陈敬瑄请求兵马使的官职,崔安潜不同意。陈敬瑄通过田令孜得以隶属左神策军,几年后,多次升迁至大将军。田令孜见关东群贼日益炽盛,暗中做前往蜀地的打算,上奏请求任命陈敬瑄及其心腹左神策大将军杨师立、牛勖、罗元杲镇守三川,皇帝让四人击球赌三川,陈敬瑄得了第一筹,于是任命他为西川节度使,取代崔安潜。
辛未日,任命门下侍郎、同平章事郑从谠为同平章事,充任河东节度使。康传圭死后,河东士兵更加骄横,所以用宰相去镇守,让他自己选择参佐。郑从谠上奏任命长安令王调为节度副使,前后部员外郎、史馆修撰刘崇龟为节度判官,前司勋员外郎、史馆修撰赵崇为观察判官,前进士刘崇鲁为推官。当时人称这些人为小朝廷,形容名士之多。刘崇龟、刘崇鲁是刘政会的七世孙。当时正值晋阳新乱之后,每天都有杀人劫掠之事,郑从谠外貌温和但气度刚劲,多谋略而善于决断,将士中想要作恶的,郑从谠总是预先察觉,将其诛杀,奸猾之徒都恐惧收敛。对行善的人安抚信任无疑,知道张彦球有谋略,百井之变并非出于本心,只追究首倡作乱者杀掉,召来张彦球安抚晓谕,把全部兵权交给他,军中因此安定。张彦球为郑从谠尽死力,最终发挥了他的作用。
淮南节度使高骈派遣部将张璘等人攻打黄巢,多次获胜,卢携上奏任命高骈为诸道行营兵马都统。高骈于是传檄征发天下军队,并广泛招募,得到本地和外来士兵共七万人,威望大振,朝廷十分倚重他。
安南军队哗变,节度使曾衮出城躲避,戍守邕管的各道士兵往往自行返回。
夏季,四月丁酉日,任命太仆卿李琢为蔚、朔等州招讨都统、行营节度使。李琢是李听的儿子。
张璘渡过长江攻打贼帅王重霸,王重霸投降。张璘多次击败黄巢军队,黄巢退保饶州,别将常宏率领部众数万人投降。张璘攻打饶州,攻克,黄巢逃走。当时江、淮各军多次上奏击败贼军,大多不实,宰相以下的官员都上表祝贺,朝廷因此感到安心。
任命李琢为蔚朔节度使,仍任都统。
任命杨师立为东川节度使,牛勖为山南西道节度使。
任命诸葛爽为北面行营副招讨。
当初,刘巨容返回襄阳后,荆南监军杨复光任命忠武都将宋浩暂代府事,泰宁都将段彦谟率兵守城。诏令任命宋浩为荆南安抚使,段彦谟耻于位居其下。宋浩禁止士兵砍伐街道中的槐树、柳树,段彦谟的部卒违令,宋浩杖打其背。段彦谟发怒,持刀驰入,连同宋浩的两个儿子一起杀了。杨复光上奏说宋浩残酷,被众人所杀。诏令任命段彦谟为朗州刺史,任命工部侍郎郑绍业为荆南节度使。
五月丁巳日,任命汝州防御使诸葛爽为振武节度使。刘汉宏的党羽逐渐强盛,侵掠宋州、兖州。甲子日,征发东方各道军队讨伐他。
黄巢驻扎信州,遭遇疾疫,士兵死亡很多。张璘猛烈进攻,黄巢用黄金贿赂张璘,并致信向高骈请求投降,请求高骈保举上奏。高骈想诱降他,许诺为他求取节度使的符节斧钺。当时昭义、感化、义武等军都已到达淮南,高骈害怕他们分了自己的功劳,于是上奏说贼军不久将被平定,不烦劳各道军队,请求将他们全部遣回。朝廷同意了。贼军探知各道军队已北渡淮河,于是与高骈断绝关系,并请求决战。高骈发怒,命令张璘进攻,张璘兵败战死,黄巢的声势重新振作。
乙亥日,任命枢密使西门思恭为凤翔监军。丙子日,任命宣徽使李顺融为枢密使。都降下白麻诏书,在閤门出案,与将相同。
西川节度使陈敬瑄一向微贱,消息传到蜀地,蜀人都很吃惊,不知他是谁。有个青城妖人乘其声势,率领党羽假称是陈仆射,住进旅店,急呼巡虞候索要白马。马步使瞿大夫察觉他虚假,将其抓获,用狗血浇洒,他便引罪服法,全部被诛杀。六月庚寅日,陈敬瑄到达成都。
黄巢的别将攻陷睦州、婺州。
卢携患风疾不能行走,请假。己亥日,才入朝应对,敕令不必跪拜,派两名宦官搀扶他。卢携内挟田令孜,外倚高骈,皇帝对他眷顾恩宠很厚,因此他专制朝政,高下在心。患病后,精神不济,事情可否决定于亲吏杨温、李修,贿赂公行。豆卢彖没有其他才能,专门依附卢携。崔沆时常有所陈述,常被他阻止。
庚子日,李琢上奏说沙陀二千人来降。李琢当时率兵万人屯驻代州,与卢龙节度使李可举、吐谷浑都督赫连铎共同讨伐沙陀。李克用派遣大将高文集守朔州,自己率部在雄武军抵御李可举。赫连铎派人游说高文集归附朝廷,高文集抓获李克用的部将傅文达,与沙陀酋长李友金、萨葛都督米海万、安庆都督史敬存都向李琢投降,打开城门迎接官军。李友金是李克用的族父。
庚戌日,黄巢攻打宣州,攻陷了它。
刘汉宏向南侵掠申州、光州。
赵宗政返回南诏时,西川节度使崔安潜上表认为崔澹的建议是对的,并说:“南诏是小蛮,本属云南一郡之地。如今派使者与他们议和,他们会认为中国胆怯,再请求娶公主,用什么来拒绝!”皇帝命令宰相讨论。卢携、豆卢琢上言说:“大中末年,府库充实。自咸通以来,蛮人两次攻陷安南、邕管,一次进入黔中,四次进犯西川,征兵运粮,天下疲敝,超过十五年,租赋大半不入京师,三使、内库因此空虚枯竭。战士死于瘴疠,百姓困苦沦为盗贼,导致中原荒芜,都是蛮人造成的。前年冬天,蛮人不来侵犯,是因为赵宗政未归。去年冬天,蛮人不来侵犯,是因为徐云虔复命,蛮人尚有期望。如今安南子城被叛卒占据,节度使攻打不下,其余戍卒,大多已自行返回,邕管的外来军队,又减少了一半。冬季将到,倘若蛮人侵犯,如何抵御!不如暂且遣使回报,纵然不能让他们称臣进贡,也暂且不使他们怀怨更深,坚决侵犯边境,这就可以了。”于是作诏书赐给陈敬瑄,允许和亲,不要求称臣,令陈敬瑄抄录诏书,连同书信给他们,并增加赐予金帛。任命嗣曹王李龟年为宗正少卿充任使者,徐云虔为副使,另派内使,一同带着前往南诏。
秋季,七月,黄巢从采石渡江,围攻天长、六合,兵势很盛。淮南将毕师铎对高骈说:“朝廷倚仗您为安危,如今贼军数十万众乘胜长驱直入,如入无人之境,不占据险要之地攻击他们,让他们越过长淮,就无法再控制,必定成为中原的大患。”高骈因为各道军队已经解散,张璘又已战死,自忖力量不能制服,畏惧不敢出兵,只命令诸将严加防备,自保而已,并且上表告急,说:“贼军六十余万屯驻天长,离我的城池不到五十里。”在此之前,卢携认为“高骈有文武长才,如果把兵权全部交给他,黄巢不难平定。”朝野虽然有人认为高骈不足依靠,但对他仍抱有希望。等高骈的奏表到达,上下失望,人心大为惊骇。诏书责备高骈遣散各道军队,导致贼军乘无备渡江。高骈上表说:“我上奏后遣回他们,也并非擅自作主。如今我竭力保卫一方,必定能办好。只是恐怕贼军逐渐过淮,应赶紧敕令东道将士妥善防备抵御。”于是称患风痹,不再出战。
诏令河南各道发兵屯驻溵水,泰宁节度使齐克让屯驻汝州,以防备黄巢。
辛酉日,任命淄州刺史曹全晸为天平节度使、兼东面副都统。
刘汉宏请求投降。戊辰日,任命他为宿州刺史。
李克用从雄武军率领军队返回,在朔州攻击高文集。李可举派遣行军司马韩玄绍在药儿岭拦截李克用,大败李克用的军队,杀死七千多人,李尽忠、程怀信都战死。又在雄武军境内击败李克用,杀死一万人。李琢、赫连鐸进攻蔚州,李国昌战败,部众全部溃散,只与李克用以及宗族向北进入达靼地区。朝廷下诏任命赫连鐸为云州刺史、大同军防御使,吐谷浑人白义成为蔚州刺史,萨葛人米海万为朔州刺史,加封李可举兼任侍中。达靼本来是靺羯的一个分支,居住在阴山。几个月后,赫连鐸暗中贿赂达靼,让他们捉拿李国昌父子,李克用知道了这件事。当时李克用与达靼的首领们游玩打猎,他把马鞭、树叶或者悬挂的针作为目标,射箭没有不中的,首领们心里佩服。又摆酒与他们饮宴,酒兴正浓时,李克用说:“我得罪了天子,想效忠却没有机会。如今听说黄巢从北边来,必定成为中原的祸患,一旦天子赦免我的罪过,能够与各位一起向南共同建立大功,不是很快乐吗!人生能有多长时间,谁能老死在沙碛中呢!”达靼知道他没有久留之意,于是就停止了(对他下手)。
八月初一(甲午日),任命前西川节度使崔安潜为太子宾客、分司东都。
九月,东都洛阳上奏说:“汝州招募的军队李光庭等五百人从代州返回,经过东都时,焚烧安喜门,焚烧抢劫集市店铺,从长夏门离去。”
黄巢的军队号称十五万,曹全晸率领自己的六千士兵与他们交战,颇有杀伤和俘获。但因为众寡不敌,退到泗水边驻扎,等待各路军队到来,合力攻击黄巢。然而高骈竟然不去救援,黄巢于是进攻曹全晸,击败了他。
徐州派遣三千士兵赶赴溵水,经过许昌。徐州士兵一向以凶恶悖逆闻名,节度使薛能自认为以前镇守彭城时,对徐州人有恩信,就把他们安置在球场。到了傍晚,徐州士兵大声喧闹,薛能登上内城楼问他们,他们回答说供给准备不足。薛能慰劳了很久,才安定下来。许州人非常恐惧。当时忠武军也派遣大将周岌前往溵水,走了不远,听说这件事,夜间带领军队返回,等到天明,进入许州城,袭击徐州士兵,把他们全部杀死。而且怨恨薛能厚待徐州士兵,于是驱逐薛能。薛能准备逃奔襄阳,乱兵追杀他,连他的家属也杀了。周岌自称留后。汝、郑把截制置使齐克让担心被周岌袭击,带领军队返回兖州,于是驻扎在溵水的各道军队都散去了。黄巢于是率领全部军队渡过淮河,所过之处不掳掠,只选取壮丁来扩充军队。
在此之前,朝廷征召振武节度使吴师泰为左金吾大将军,由诸葛爽接替他。吴师泰看到朝廷多事,让军民上表挽留自己。冬季,十月,又任命吴师泰为振武节度使,诸葛爽为夏绥节度使。
黄巢攻陷申州,于是进入颍州、宋州、徐州、兖州境内,所到之处官吏百姓都逃跑溃散。
群盗攻陷澧州,杀死刺史李询、判官皇甫镇。皇甫镇考进士二十三次,没有考中,李询征召他做判官。贼寇到来,城池陷落,皇甫镇逃走,问别人说:“刺史免于难了吗?”回答说:“贼寇抓住了他。”皇甫镇说:“我受到这样的知遇之恩,离开将到哪里去!”于是返回去见贼寇,最终与李询一同被杀。