本记

卷十一隋高祖

作者:李延寿朝代:类别:纪传体通史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/beishi-baihuawen-full/volume-1/chapter-11

隋高祖文皇帝姓杨,名坚,小名那罗延。本是弘农郡华阴县人,是汉朝太尉杨震的第十四世孙。杨震的八世孙,是后燕的北平太守杨铉。杨铉的儿子杨元寿,在北魏初年担任武川镇司马,因此在神武郡树颓县安家。杨元寿生了太原太守杨惠嘏,杨惠嘏生了平原太守杨烈,杨烈生了宁远将军杨祯,杨祯生了皇考杨忠。当初,杨祯在魏末丧乱之时,到中山避难,结集义兵讨伐鲜于修礼,于是战死。北周保定年间,皇考杨忠立下功勋,追赠为柱国大将军、少保、兴城郡公。

皇考杨忠胡须美丽,身高七尺八寸,相貌魁梧伟岸,武艺无人能比;见识气度深沉稳重,有将帅的谋略。十八岁时,客游泰山,恰逢梁朝军队攻陷郡国,流落在江南。等到北海王元颢进入洛阳,便与他一同返回。元颢失败后,尔朱度律召他担任帐下统军。后来跟随独孤信,多次立有军功。又与独孤信跟随魏孝武帝西迁。东魏荆州刺史辛纂占据穰城,皇考跟随独孤信讨伐他,与都督康洛儿、元长生登城而入。拉弓大喊,斩杀辛纂示众,城中人畏惧降服。过了半年,因东魏的逼迫,与独孤信一同返回。周文帝召他到帐下。曾跟随周文帝在龙门打猎,皇考独自抵挡一头猛兽,左手挟住它的腰,右手拔出它的舌头,周文帝认为他勇壮。北台称猛兽为“掩赡”,于是以此作为他的字。跟随擒获窦泰,攻破沙苑战阵,封为襄武县公。河桥之战,皇考与五名壮士奋力作战守卫河桥,敌人不敢前进。又与李远攻破黑水稽胡,并与怡峰解除玉壁之围,因功历任云州、洛州二州刺史。芒山之战,率先登城冲锋陷阵,被任命为大都督。等到侯景渡江,梁朝丧败。周文帝将要经营谋划,于是授予皇考都督荆州等十五州诸军事,镇守穰城。梁朝雍州刺史、岳阳王萧察,虽然名义上称藩,但心怀二意。皇考从樊城在汉水边阅兵,变换旗帜交替前进。实际只有二千骑兵,萧察登楼望见,以为是三万人,恐惧而臣服。又攻打梁朝随郡,攻克,俘获其守将桓和。所经过的城戍,望风请求归服。进兵围攻安陆。梁朝同州刺史柳仲礼担心安陆失守,飞驰回援。诸将担心柳仲礼到达则安陆难以攻下,请求急速进攻。皇考说:“柳仲礼已经在近路,我用奇兵袭击他,一举必能攻克,那么安陆不攻自破,各城可传檄而定。”于是挑选二千骑兵,衔枚连夜进军。在漴头遇上柳仲礼,擒获他,全部俘虏他的部众。安陆、竟陵全都投降。梁元帝非常恐惧,送儿子萧方略作人质,并送盟书,请求魏以石城为界,梁以安陆为界。皇考于是回师。进爵为陈留郡公,官位大将军。十七年,梁元帝逼迫其兄邵陵王萧纶。萧纶送人质到齐,想要前来侵犯。梁元帝秘密报告周文帝。周文帝派皇考讨伐他。擒获萧纶,列举他的罪状,杀了他。当初,皇考擒获柳仲礼,待他很优厚。柳仲礼到京城,反而诬陷皇考,说他在军中大量索取金宝。周文帝因皇考功劳大,没有追究。但皇考后悔没有杀柳仲礼,所以到这时杀了萧纶。皇考隔年再次出兵,全部平定汉东之地,很得新归附的人心。魏恭帝赐姓普六茹氏,代理同州刺史事。等到于谨讨伐江陵,皇考担任前军,驻扎江津,阻断其逃跑之路。梁人把刀绑在象鼻上作战,皇考射箭,两头象反身逃跑。江陵平定,周文帝立萧察为梁主,命令皇考镇守穰城。周孝闵帝即位,入朝担任小宗伯。等到司马消难请求投降,皇考与柱国达奚武接应他。进入齐境五百里,前后派三名使者报告司马消难,都没有返回复命。距离北豫州三十里时,达奚武怀疑有变故,想要返回。皇考说:“只有前进而死,没有后退而生。”独自率一千骑兵,夜间赶赴城下。等城门打开而入,然后飞驰派人召达奚武。当时齐镇城伏敬远率甲士三千占据东城,点燃烽火严加警戒。达奚武畏惧他,不想据守城池,于是多取财宝,让司马消难先返回。皇考率三千骑兵殿后,到洛水南岸,都解鞍卧倒。齐军前来追击,到达洛水北岸。皇考对将士说:“只管吃饱,现在处于死地,敌人必定不敢渡水。”吃完后,齐兵假装渡水,皇考驰马准备攻击;齐兵不敢逼近,于是徐徐引兵而还。达奚武感叹说:“达奚武自称是天下健儿,今天服了。”进位柱国大将军。武成元年,进封隋国公,食邑万户,另食竟陵县一千户,收取其租赋。保定二年,担任大司空。当时朝廷商议与突厥讨伐齐。公卿都认为齐兵强国富,斛律明月不容易抵挡,非得十万兵众不可。皇考独自说:“一万骑兵足够了,斛律明月这小子,又能做什么!”三年,于是任命皇考为元帅,大将军杨纂、李穆、王杰、尔朱敏及开府元寿、田弘、慕容近等全都隶属。又命令达奚武率步兵骑兵三万从南路进军,约定在晋阳会合。皇考于是留下尔朱敏据守什贲,在黄河上游兵。皇考出武川,经过旧宅,祭祀先人,犒赏将士,席卷二十余城。齐人据守陉岭险要,皇考派出奇兵大破之,留下杨纂屯驻灵丘作为后拒。突厥木杆可汗、控地头可汗、步离可汗等,率十万骑兵前来会合。四年正月初一,进攻晋阳。当时大雪风寒,齐人于是出动全部精锐,擂鼓呐喊而出。突厥人率军登上西山,不肯出战,众人失色。皇考于是率七百人步战,战死十之四五。因达奚武未能按期到达,于是班师。齐人也不敢进逼。突厥于是纵兵大肆抢掠。从晋阳到平城,七百余里,人畜无遗。周武帝拜皇考为太傅,晋公宇文护因他不依附自己,任命他为泾州总管。这一年,大军又东伐,晋公宇文护出兵洛阳,命令皇考出兵沃野,以接应突厥。当时军粮少,诸将忧虑。皇考说:“会获得粮食以成事。”于是招诱稽胡首领,都让他们在座,派王杰盛大军容击鼓而出。皇考假装奇怪地询问。王杰说:“大冢宰已到洛阳,天子听说银、夏间胡人骚动,所以派我就近攻除他们。”又令突厥使者飞驰报告说:“可汗已进入并州,留兵马十万在长城下,所以让我通报您,若有稽胡不服,可一同来攻破他们。”在座的人都害怕。皇考安慰晓谕后遣送他们,于是他们都归附,馈送的物资堆积。适逢晋公宇文护先退兵,皇考也停兵返回镇所。又因政绩著称,诏令赐钱三十万,布五百匹,谷二千斛。因病返回京城,周武帝及晋公宇文护多次亲临探视。去世,追赠太保、都督同朔等十三州军事、同州刺史,本官如故。谥号为桓公。开皇元年,追尊为武元皇帝,庙号太祖。

皇帝,是武元皇帝的长子。母亲吕氏。在北周大统七年六月癸丑夜,在冯翊波若寺生下皇帝。有紫气充满庭院。当时有位尼姑从河东来,对母亲说:“这个孩子来历很不寻常,不可在世俗间养育。”于是将皇帝安置在别馆,亲自抚养。母亲抱着皇帝,忽然见他头上长出角,遍体起鳞,吓得把皇帝掉在地上。尼姑从外面看见,说:“已经惊吓了我的孩子,致使他晚得天下。”皇帝额头如龙,额上有五根柱子直入头顶,目光外射;手上有纹理像“王”字,上身长下身短,深沉凝重。初入太学时,即使是极亲近的人,也不敢轻慢。十四岁时,京兆尹薛善征辟他为功曹。十五岁,因皇考的功勋,授散骑常侍、车骑大将军、仪同三司,封成纪县公。十六岁,升骠骑大将军,加开府。周文帝见到他感叹说:“这孩子风骨,不是世间凡人。”周明帝即位,授右小宗伯,进封大兴郡公。明帝曾派善于相面的来和看皇帝。来和假称回答说:“不过柱国。”随后私下对皇帝说:“您当为天下君主,必先大行诛杀而后安定。”

周武帝即位,升左小宫伯,出任随州刺史,进位大将军。后征召回京,逢母亲卧病三年,昼夜不离左右,以纯孝著称。宇文护执政,尤其忌惮皇帝,多次要加害。赖大将军侯伏侯寿等人救护而免。后来承袭隋国公爵位。周武帝为皇太子聘娶皇帝长女为妃,更加礼遇尊重。齐王宇文宪对周武帝说:“普六茹坚的相貌,我每次见到他,不觉自失。恐怕不是甘居人下之人,请尽早除掉。”周武帝说:“此人只可做将领罢了。”内史王轨屡次进谏说:“皇太子不是社稷之主,普六茹坚有反相。”周武帝不悦说:“如果天命如此,将怎么办?”皇帝非常恐惧,深自隐蔽收敛。后来跟随周武帝平定齐,进柱国。又与齐王宇文宪在冀州攻破齐任城王高湝,被任命为定州总管。此前州城门久闭不开,齐人说:“文宣帝时,有人请求打开,文宣帝不许,说:‘当有圣人开启。’”等到皇帝到来而打开,没有不惊异的。调任亳州总管。

周宣帝即位,因是皇后之父,征召拜为上柱国、大司马。大象初年,升太后丞、右司武,不久转大前疑。周宣帝每次巡幸,总是委托他留守。当时周宣帝制定《刑经圣制》,其法严峻苛刻,皇帝认为法令繁多,不是兴化之道,恳切进谏,不被采纳。皇帝地位声望越来越高,周宣帝颇为忌惮。当时周宣帝的四位宠幸之女都被立为皇后,争宠互相诋毁。周宣帝常对皇后说:“必定族灭你家。”于是召见皇帝,命令左右说:“若他脸色有变,就杀了他。”皇帝神色自若,于是得以幸免。

大象二年五月,立杨坚为扬州总管,即将出发时,因突然患上足疾而停止。乙未日,周宣帝病重。当时周静帝年幼,前内史上大夫郑译、御正大夫刘昉认为杨坚是皇后之父,众望所归,于是假传圣旨召杨坚入宫侍奉皇帝疾病。因此接受遗命辅政,总领内外诸军事。杨坚担心周室诸王在封地发动变乱,以赵王宇文招将嫁女儿于突厥为理由征召他们入京。己酉日,周宣帝驾崩。庚戌日,周静帝下诏授予杨坚假黄钺、左大丞相,百官各统己职听命于他。以正阳宫为丞相府,任命郑译为长史,刘悆昉为司马,设置完备的属官。周宣帝时严酷的刑法政令,全部改为宽大制度,天下人心归附。六月,赵王宇文招、陈王宇文纯、赵王宇文盛、代王宇文达、滕王宇文悄一同到达长安。相州总管尉迟迥自认为是老将,对此不满,于是起兵。赵、魏地区的士人响应,十天之内,部众达十余万人。宇文胄在荥州,石悆在建州,席毗在沛郡,席毗的弟弟席叉罗在兖州,都起兵响应。尉迟迥送儿子到陈朝做人质,请求援助。杨帝命令上柱国、郧公韦孝宽讨伐他。雍州牧、毕王宇文贤及赵王、陈王等五王阴谋作乱,杨帝逮捕宇文贤并斩杀,而掩盖赵王等人的罪行。于是下诏允许五王佩剑穿鞋上殿,入朝不必快步行走,以安抚他们。当时五王阴谋更加厉害,杨帝带着酒食前往赵王处,观察他的意图。赵王在卧室埋伏甲兵,杨帝依靠元胄得以幸免,于是诛杀赵王、越王二人。八月庚午日,韦孝宽击败尉迟迥,将其斩杀,首级传送京师,余党全部平定。起初,尉迟迥叛乱时,郧州总管司马消难占据郧州响应尉迟迥,淮南州县大多服从他。襄州总管王谊讨伐他,司马消难逃奔陈朝。荆、郢地区的蛮族乘机起事,命令亳州总管贺若谊讨平他们。在此之前,上柱国王谦任益州总管,也聚集部众在巴、蜀,以匡复为借口。杨帝因东方和山南地区事务繁重,无暇征讨,王谦于是驻军剑口,攻陷始州。到这时,才命令上柱国梁睿讨平他,将其首级传送京师。毁坏剑阁天险,以杜绝好乱之萌芽。九月壬子日,周静帝进封杨帝为大丞相。十月,周静帝下诏追赠皇曾祖杨烈为柱国、太保、都督十州诸军事、徐州刺史、隋国公,谥号康。皇祖杨祯为柱国、都督十三州诸军事、同州刺史、隋国公,谥号献。皇考杨忠为上柱国、太师、大冢宰、都督十三州诸军事、雍州牧。壬戌日,诛杀陈王宇文纯。周静帝进封杨帝为大冢宰,五府都归天官总管。十一月辛未日,诛杀代王宇文达、滕王宇文悄。十二月甲子日,周静帝授予杨帝相国,总领百官,免去都督内外诸军事、大冢宰的官号,进爵为王。以隋州的崇业,郧州的安陆、城阳,温州的宜人,应州的平靖、上明,顺州的淮南,士州的永川,昌州的广昌、安昌,申州的义阳、淮安,息州的新蔡、建安,豫州的汝南、临颍、广宁、初安,蔡州的蔡阳,郢州的汉东共二十郡作为隋国。允许佩剑穿鞋上殿,入朝不必快步行走,赞拜时不称姓名,备九锡之礼。加赐印绶、远游冠,相国印用绿色绶带,地位在诸侯王之上。隋国设置丞相以下官员,完全依照旧制。杨帝两次辞让,才接受王爵,只接收了十个郡。周静帝下诏进封皇祖、皇考的爵位都为王,夫人为王妃。

大定元年二月壬子日,下令说:“以前赐予的姓氏,都恢复原来的。”甲寅日,杨帝接受九锡之礼。丙辰日,周静帝又下诏让杨帝戴十二旒的冕冠,建立天子的旌旗;出入时警戒清道,乘金根车,驾六匹马,配备五时副车,设置旄头云罕;乐舞用八佾,悬挂钟磬宫县;王妃为王后,世子为太子。杨帝前后三次辞让,才接受。不久下诏,依照唐尧、虞舜、汉朝、魏朝旧例。杨帝三次辞让,不被允许。于是派遣太傅、上柱国、巳国公宇文椿奉册书说:

咨尔相国隋王,上古之初,天地开辟,降下符命授予圣人,成为天下君主;侍奉上帝而治理万民,调和百神而利益万物;非以疆域之富足,不以帝位为尊贵。大庭、轩辕以前,骊连、赫胥之时,都无为无欲,不迎不送。遥远啊,其详情不可知了。后有典籍,遗文可观,圣人莫过尧,美善莫过舜。尧得太尉,已作运衡之篇;舜遇司空,便叙菁华之竭。尧舜禅让,二宫设宴,百官归禹,如同帝舜之初。这上则顺应天时,不敢不授;下则敬畏天命,不敢不受。汤代夏,武革殷,干戈与揖让,虽然途径不同,但应天顺人,其道无异。自汉至晋,从魏到周,天历随狱讼之归,神鼎随讴歌而去。道德高者称帝,禄命尽者不王;与文祖神宗,没有区别。周德将尽,祸难频兴。宗室奸邪,都将暗中发动,觊觎宫阙,图谋社稷。藩国统帅,逆乱相继,摇荡三方,天下不安。人们如蛇行鸟攫,无处投足。王受天明命,睿德在身。拯救颓运之艰难,匡扶坠地之基业;援救大川之溺水,扑灭燎原之火;除去城社中的群凶,廓清远方的妖气。至德合于造化,神用遍于天地;八方九野,万方四裔,圆首方足之人,无不乐于推戴。往年长星夜扫,经天昼见。八风比夏后之作,五纬同汉帝之聚,除旧之征兆,昭然在上。近来赤雀降福,玄龟显灵,钟石变音,蛟鱼出穴,有新之赐,焕然在下。九州归往,百灵协赞,人神属望,非我独知。上敬皇灵,下顺人愿,谨以帝位,禅让于你。天祚告穷,天禄永终。呜呼!王要诚执中和,效法典训;登圆丘而敬苍天,御皇极而抚黎民,符合天下之心,开拓无疆之祚,岂不盛哉!

派遣大宗伯、大将军、金城公赵蟹奉上皇帝玺绶,百官劝进,杨帝于是接受。开皇元年春二月甲子日,从相府着常服入宫,完备礼仪在临光殿即皇帝位。在南郊设坛,派遣兼太傅、上柱国、邓公窦炽焚柴祭告上天。当日,告祭宗庙。大赦天下,改年号。京师出现祥云。改革周朝官制,依照汉、魏旧制。规定:以相国司马高谵为尚书左仆射兼纳言,相国司录虞庆则为内史监兼吏部尚书,相国内郎李德林为内史令,上开府韦世康为礼部尚书,上开府元晖为都官尚书,开府、户部尚书元岩为兵部尚书,上仪同、司宗长孙毗为工部尚书,上仪同、司会杨尚希为度支尚书,雍州牧杨惠为左卫大将军。乙丑日,追尊皇考为武元皇帝,庙号太祖;皇妣吕氏为元明皇后。改周朝左社右庙制度为右社左庙。派遣八名使者巡视风俗。丙寅日,修建宗庙社稷。立王后独孤氏为皇后,王太子杨勇为皇太子。丁卯日,以大将军赵蟹为尚书右仆射,以上开府伊娄彦恭为右武候大将军。己巳日,以五千户封周静帝为介国公,作为隋朝宾客;旌旗车服礼乐,完全依旧;上书不称表,答表不称诏。周朝诸王,全部降为公。辛未日,以皇弟同安郡公杨爽为雍州牧。乙亥日,封皇弟邵国公杨慧为滕王,同安公杨爽为卫王,皇子雁门公杨广为晋王,杨俊为秦王,杨秀为越王,杨谅为汉王。并州总管李穆为太师,上柱国窦炽为太傅,幽州总管于翼为太尉,观国公田仁恭为太子太师,武德郡公柳敏为太子太保。丁丑日,以晋王杨广为并州总管,封陈留郡公杨智积为蔡王,兴城郡公杨静为道王。戊寅日,改东京府为尚书省,发放官牛五千头,分赐贫民。三月,宣仁门槐树连理,众多枝条向内依附。壬午日,白狼国进献方物。丁亥日,下诏犬马器玩口味,不得进献。戊子日,开放山泽禁令。己丑日,移盩啡连理树种植于宫庭。戊戌日,以太子少保苏威兼纳言、吏部尚书。庚子日,下诏前代品爵,全部依旧确定。丁未日,梁萧岿派其太宰萧岩来祝贺。夏四月辛巳日,大赦天下。戊戌日,太常散乐全部免为编户。禁止杂乐百戏。辛丑日,陈朝派人到周朝聘问,到达时隋已受禅,将他们送到介国。当月,征发稽胡修筑长城,二十天而结束。五月戊午日,封邗国公杨雄为广平王,永康郡公杨弘为河间王。辛未日,介国公去世,皇上在朝堂举哀,谥号周静帝。六月癸未日,下诏以初受天命,赤雀降祥,推五德相生,为火德尚赤。郊祭及社稷、宗庙,依服冕之仪;而朝会之服、旗帜、牺牲尽用赤色,戎服用黄色。秋七月乙卯日,皇上开始穿黄袍,百官都来祝贺。八月壬午日,废除东京官署。甲午日,派乐安公元谐在青海攻击吐谷浑,击败并降服他们。九月戊申日,派使者赈济战死者家属。庚午日,陈朝将领周罗攻陷胡墅,萧摩诃侵犯江北。辛未日,以越王杨秀为益州总管,改封蜀王。壬申日,以薛公长孙览、宋安公元景山同为行军元帅。讨伐陈朝,并令尚书左仆射高谵节度诸军。当月,推行五铢钱。冬十月乙酉日,百济王扶余昌派使者来祝贺。授予扶余昌上开府仪同三司、带方郡公。戊子日,推行新律。壬辰日,皇上巡幸岐州。十一月乙卯日,以永富郡公窦荣定为右武候大将军。派兼散骑侍郎郑捴出使陈朝。己巳日,有流星如坠墙,光照大地。十二月甲申日,以礼部尚书韦世康为吏部尚书。庚子日,从岐州回到京师。壬寅日,高丽王高阳派使者朝贡,授予高阳大将军、辽东郡公。太子太保柳敏去世。这一年,靺鞨、突厥阿波可汗、沙钵略可汗都派使者朝贡。

二年春正月庚申日,陈宣帝去世。辛酉日,在并州设置河北道行台尚书省,以晋王杨广为尚书令。在洛州设置河南道行台尚书省,以秦王杨俊为尚书令。在益州设置西南道行台尚书省,以蜀王杨秀为尚书令。戊辰日,陈朝派人请求和好,要求归还胡墅。甲戌日,下诏举荐贤良。二月己丑日,下诏因陈朝有丧事,命高颎等班师。庚寅日,加封晋王杨广左武卫大将军,秦王杨俊右武卫大将军。庚子日,京师降土。三月,初次命令入宫殿门要登录姓名。戊申日,开渠引柱阳水到三畤原。夏四月丁丑日,以宁州刺史窦荣定为左武候大将军。庚寅日,大将军韩僧寿在鸡头山击败突厥,上柱国李充在河北山击败突厥。五月戊申日,以上开府长孙平为度支尚书。己酉日,因干旱,皇上亲自省察囚徒,当日大雨。己未日,高宝宁侵犯平州,突厥侵入长城。庚申日,以豫州刺史皇甫绩为都官尚书。甲子日,改传国玺为受命玺。丁卯日,规定年六十以上免除课税。六月壬午日,以太府卿苏孝慈为兵部尚书。甲申日,遣使吊唁陈朝。乙酉日,上柱国李充在马邑击败突厥。丙申日下诏说:

我恭敬地承受上天的旨意,君临万国。正处在百姓困苦的时期,居住在前代的宫殿中,认为建造宫殿的人辛劳,居住的人安逸。改革创新的事情,心中没有空闲顾及。而王公大臣们,纷纷陈述献策,都说:从伏羲、神农以来,直到周朝、汉朝,有些朝代屡次迁都,但没有革命而不迁移的。曹魏、司马晋之后,有时看到沿袭旧制,这不过是末世的苟且安逸,并非古代圣王的大义。这座城从汉朝起,破败凋零已久,多次成为战场,经历丧乱。现在的宫室,是近代临时建造的,又没有用占卜、观星、测日的方式来确定;不足以建立帝王的都城,容纳大众聚居。讨论变通的道理,完全符合阴阳幽显的情理。大家同心坚决请求,言辞深切。然而京城是百官府署所在,四海归向的地方,并非我一人所独有。如果对百姓有利,怎么能违背呢?况且殷商五次迁都,尚且担心百姓都怨恨。因此根据吉凶的土地,决定长短的命运,谋划新都去除旧都,如同农民盼望秋天:虽然辛劳,最终却能安居。现在天下安宁统一,阴阳顺序,安心地迁都,不要心怀怨恨。龙首山山川原野秀丽,草木繁茂,经过占卜和相土,适宜建立都城。定鼎的基业永久稳固,无穷的基业就在这里。公私府宅,规模远近,营建所需的物资,随事修缮。

于是下诏命左仆射高颎、将作大匠刘龙、钜鹿郡公贺娄子干、太府少卿高龙叉等人建造新都。秋七月癸巳,下诏新都安置的坟墓,命令全部迁葬并设祭,仍拨给人夫;没有主人的,命令官府代为殡葬。甲午,施行新法令。冬十月,因拆除旧宫殿,迁居东宫。给内外官员发放俸禄。癸酉,皇太子杨勇在咸阳屯兵,以防备胡人。庚寅,皇上病愈,在观德殿宴请百官,赏赐钱帛,都任凭自己拿取,尽力带出。辛卯,任命营建新都副监贺娄子干为工部尚书。十一月丙午,初次命令制定方阵战法,并制作军营图样,下发各军府,以准备征讨突厥。十二月辛未,皇上在后园讲习武事。甲戌,上柱国窦毅去世。丙子,命名新都为“大兴城”。乙酉,派遣彭城公虞庆则屯兵弘化以防备胡人。突厥侵犯周盘,行军总管达奚长儒被敌军击败。丙戌,赏赐国子监中通晓经义的学生束帛。丁亥,亲自审录囚徒。这一年,高丽、百济都派遣使者来朝进贡。

三年春正月庚子,准备迁往新都,大赦天下。禁止大刀长矛。开始命令百姓以二十一岁为成丁,每年服役不超过二十天,不服役的收取庸钱。废除远近的酒坊,取消盐井禁令。二月己巳朔,发生日食。癸酉,陈朝派人来聘问。突厥侵犯边境。癸未,任命左武卫大将军李礼成为右武卫大将军。三月丁未,上柱国、鲜虞县公谢庆恩去世。丙辰,因下雨的缘故,穿常服进入新都。京城承明里涌出醴泉。丁巳,下诏在天下悬赏收购遗书。癸亥,修筑榆关城。夏四月己巳,卫王杨爽在白道山大败突厥,停止修筑原阳、云内、紫河等镇后返回。上柱国、建平郡公于义去世。庚午,吐谷浑侵犯临洮,洮州刺史皮子信战死。壬申,任命尚书右仆射赵煚兼内史令。丁丑,任命滕王杨瓒为雍州牧。庚辰,行军总管阴寿在黄龙大破高宝宁。甲申,因旱灾的缘故,皇上亲自祭祀雨师。丙戌,下诏天下鼓励学习、推行礼制。己丑,陈朝郢州城主张子讥派使者请求投降,皇上因和好关系不接受。辛卯,派遣兼散骑常侍薛舒到陈朝聘问。癸巳,皇上亲自举行雩祭。五月癸卯,太尉、任城公于翼去世。行军总管李晃在摩那渡口击败突厥。乙巳,梁太子萧琮来祝贺迁都。辛酉,亲自祭祀方泽。壬戌,行军元帅窦荣定在凉州击败突厥和吐谷浑。赦免黄龙死罪以下的犯人。六月庚午,封卫王杨爽的儿子杨集为遂安郡王。戊寅,突厥派使者求和。庚辰,行军总管梁远在尔汗山击败吐谷浑,斩杀其名王。秋七月壬戌,下诏说:“过去山东、河表地区,经历这场妖乱,孤城远守,大多不能保全。济阴太守杜猷身陷贼手,命悬一线;郡省事范台玫倾尽家产营救保护,使他免遭杀戮侮辱。顾念他的忠诚节义,实在值得嘉奖。应该超过通常的赏赐,以表明劝善惩恶。范台玫可任大都督,代理湘州刺史。”丁卯,发生日食。八月壬午,派遣尚书右仆射高颎出宁州道,吏部尚书虞庆则出原州道,都担任行军元帅以攻击胡人。戊子,亲自祭祀太社。九月壬子,前往城东观看谷物的收成。癸丑,大赦天下。冬十月甲戌,废除河南道行台省。十一月,派使者巡视考察各地风俗。庚辰,陈朝派人来聘问。陈主听说皇上相貌与常人不同,派副使袁彦画图像后离去。甲午,撤销天下各郡。十二月乙卯,派遣兼散骑常侍唐令则出使陈朝。戊午,任命刑部尚书苏威为户部尚书。这一年,高丽、突厥、靺鞨都派使者来朝进贡。

四年春正月甲子朔,发生日食。祭祀太庙。辛未,祭祀南郊。壬申,梁主萧岿来朝见。甲戌,在北苑举行大射礼,十天后结束。壬午,齐州发生水灾。辛卯,渝州捕获一只野兽,像麋鹿,一只角,同蹄。壬辰,颁布新历法。二月乙巳,皇上在霸上为梁主饯行。庚戌,巡幸陇州。突厥可汗阿史那玷厥率其部属前来归降。夏四月己亥,敕令总管、刺史,父母及儿子年十五岁以上,不得带他们到任所。庚子,任命吏部尚书虞庆则为尚书右仆射,瀛州刺史杨尚希为兵部尚书,毛州刺史刘仁恩为刑部尚书。五月癸酉,契丹首领莫贺弗派使者请求归降,被授予大将军。六月庚子,释放囚徒。壬子,开通济渠,从渭水到达黄河,以通漕运。甲寅,规定官员非有战功不得授予上柱国以下的武官官职。因雍、同、华、岐、宜五州旱灾,命令免除今年租调。戊午,秦王杨俊来朝见。秋七月丙寅,陈朝派人来聘问。八月甲午,派十名使者巡视天下。戊戌,卫王杨爽来朝见。壬寅,上柱国、太傅、邓公窦炽去世。乙卯,陈朝将领夏侯苗请求归降,皇上因通和关系不接受。九月己巳,皇上亲自审录囚徒。庚午,契丹归附。甲戌,因关中饥荒,巡幸洛阳。冬十一月壬戌,派遣兼散骑常侍薛道衡出使陈朝。甲戌,改周十二月为腊蜡。这一年,靺鞨和女国都派使者来朝进贡。

五年春正月戊辰,下诏施行新礼制。壬申,下诏撤销江陵总管。此后,梁主请求恢复旧制,得到允许。三月戊午,任命尚书左仆射高颎为左领军大将军,上柱国宇文忻为右领军大将军。夏四月甲午,契丹派使者来朝进贡。壬寅,上柱国王谊谋反,被处死。乙巳,下诏征召山东大儒马荣伯等人。戊申,车驾从洛阳返回。五月甲申,首次设置义仓。梁主萧岿去世。派遣上大将军元契出使突厥阿波可汗。秋七月庚申,陈朝派人来聘问。壬午,突厥沙钵略可汗上表称臣。八月甲辰,河南各州发生水灾,派户部尚书苏威赈济。戊申,有数百颗流星,四散落下。九月乙丑,改鲍陂为杜陂,霸水为滋水。丙子,派遣兼散骑常侍李若出使陈朝。冬十一月丁卯,晋王杨广来朝见。十二月丁未,释放囚徒。

六年春正月甲子,党项羌归附。庚午,向突厥颁布历法。壬申,派户部尚书苏威巡视山东。二月乙酉,山南荆浙七州发生水灾,派前工部尚书长孙毗赈济抚恤。丙戌,规定刺史的上佐,每年年底,要轮流入朝考核政绩。丁亥,征发丁男十一万修筑长城,二十天结束。庚子,大赦天下。三月己未,洛阳男子高德上书,请皇上做太上皇,传位给皇太子。皇上说:“我承受天命,抚育百姓,每天孜孜不倦,还怕做不到。怎么能学近代帝王,做事不效法古人,传位给儿子,自己寻求安逸享乐呢。”癸亥,突厥沙钵略可汗派使者来朝进贡。夏四月己亥,陈朝派人来聘问。秋七月辛亥,河南各州发生水灾。乙丑,京城下毛雨,形状像马尾,长的二尺多,短的有六七寸。八月辛卯,关内七州旱灾,免除其赋税。派遣散骑常侍裴世豪出使陈朝。戊申,上柱国、太师、申公李穆去世。闰月丁卯,皇太子镇守洛阳。辛未,晋王杨广、秦王杨俊一起前来朝见。丙子,上柱国郕公梁士彦、上柱国杞公宇文忻、柱国舒公刘昉谋反,被处死。上柱国、许公宇文善有罪,被除名。九月辛巳,皇上穿素服到射殿,下诏百官射梁士彦三家的财物。丙戌,上柱国、宋安公元景山去世。辛丑,下诏赈济抚恤大象年间以来为国事而死的人家。冬十月己酉,任命河北道行台尚书令、并州总管、晋王杨广为雍州牧,其余官职照旧。任命兵部尚书杨尚希为礼部尚书。癸丑,在襄州设置山南道行台尚书省,任命秦王杨俊为尚书令。

七年春正月癸巳,祭祀太庙。乙未,规定各州每年贡举三人。二月丁巳,在东郊祭祀朝日。己巳,陈朝派人来聘问。壬申,巡幸醴泉宫。这个月,征发丁男十万修筑长城,二十天结束。夏四月庚戌,在扬州开凿山阳渎,以通漕运。突厥沙钵略可汗去世。癸亥,向东方总管、刺史颁发青龙符;西方用白虎符;南方用朱雀符;北方用玄武符。甲戌,派遣兼散骑常侍杨周出使陈朝。任命户部尚书苏威为吏部尚书。五月乙亥朔,发生日食。己卯,武安、滏阳之间落下陨石,绵延十余里。秋七月己丑,卫王杨爽去世。八月庚申,梁主萧琮来朝见。九月乙酉,梁安平王萧岩在其国内掠夺后投奔陈朝。辛卯,废除梁国,特赦江陵。任命梁主萧琮为柱国,封莒国公。冬十月庚申,巡幸同州。因是已故皇帝居住过的地方,特赦囚徒。癸亥,巡幸蒲州。丙寅,宴请父老,皇上极为欢乐,说:“这里的人物,衣服鲜艳华丽,举止闲适文雅。实在是由于是官宦之乡,熏陶染习成风俗啊。”十一月甲午,巡幸冯翊,祭祀旧社。父老回答诏令不合旨意,皇上大怒,免去其县官后离去。戊戌,车驾从冯翊返回。

八年春正月乙亥,陈朝派人来聘问。二月辛酉,陈朝侵犯硖州。三月辛未,上柱国、陇西公李询去世。甲戌,派遣兼散骑常侍程尚贤出使陈朝。戊寅,下诏大举讨伐陈朝。秋八月丁未,河北各州饥荒,派吏部尚书苏威赈济抚恤。九月癸巳,嘉州报告有龙出现。冬十月己未,在寿春设置淮南行台省,任命晋王杨广为尚书令。辛酉,陈朝派人来聘问,被扣留不遣返。甲子,有彗星出现在牵牛星附近。祭祀太庙,授予律令,命令晋王杨广、秦王杨俊、清河公杨素都担任行军元帅以讨伐陈朝。于是晋王从六合出兵,秦王从襄阳出兵,清河公杨素从信州出兵,荆州刺史刘仁恩从江陵出兵,宜阳公王世积从蕲春出兵,新义公韩擒从庐江出兵,襄邑公贺若弼从吴州出兵,落丛公燕荣从东海出兵,合计总管九十人,兵力五十一万八千,都受晋王节制。东到沧海,西到巴蜀,旌旗舟船,绵延数千里。于是特赦陈国。十一月丁卯,车驾为军队饯行。下诏悬赏陈叔宝,封位上柱国、万户公。乙亥,巡幸定城,陈列军队誓师。丙子,巡幸河东。十二月,车驾从河东返回。

九年春季正月初一,任命尚书省左仆射虞庆则为右卫大将军。初四,贺若弼在蒋山击败陈朝军队,俘虏其将领萧摩诃;韩擒虎进军建邺,俘获陈后主陈叔宝,陈朝平定。共收复四十州、一百郡、四百县、五十万户、二百万人。二十日,派遣使者持符节巡视安抚。二月二十二日,撤销淮南尚书省。二十三日,规定五百户为一乡,设乡正一人;一百户为一里,设里长一人。夏季四月二十七日,前往骊山亲自慰劳凯旋军队。五月初三,三军奏凯入城,在太庙举行献俘仪式。任命晋王杨广为太尉。初八,皇帝登上广阳门宴请将士,按等级颁发赏赐。初九,实行大赦。因陈朝都官尚书孔范、散骑常侍王瑳、王仪、御史中丞沈观等人对君主奸佞谄媚导致国家灭亡,将他们全部流放边疆。陈朝百姓普遍免除十年赋税,军人终身免除徭役。提拔陈朝文武人才加以任用。数千名宫中女奴,愿意回家的准予回家,其余全部分赐将士和王公贵族。缴获的物资,在五垛举行大射礼时赐给王公以下群臣。销毁缴获的秦汉三大钟、越地两大鼓。又命陈朝女乐演奏,对公卿们说:“这种音乐如同啼哭,朕听了很不喜欢,所以让诸位一起听听亡国之音,作为永久的鉴戒。”十九日,任命吏部侍郎宇文弼为刑部尚书,宗正卿杨异为工部尚书。二十日,下诏说:“如今天下统一,众生各安其性。军队可以树立权威,但不能不加以节制;刑罚可以辅助教化,但不能独断专行。除了皇宫九重禁卫、四方镇守军队之外,其他军事装备都应停止使用。尚武家庭的子弟,都应学习文事。民间兵器铠甲,全部销毁。”闰二月丁丑日,向总管、刺史颁发木鱼符,雌符一枚雄符三枚。己卯日,任命吏部尚书苏威为尚书省右仆射。六月乙丑日,任命荆州总管杨素为纳言。丁卯日,任命吏部侍郎卢恺为礼部尚书。此时群臣都请求举行封禅大典,皇帝下诏不批准,说:“怎能派一员将军灭掉一个小国,就以浅薄德行去封祭名山,用虚妄言辞冒犯上天呢?”八月壬戌日,任命广平王杨雄为司空。冬季十一月壬辰日,考使定州刺史豆卢通等人上表请求封禅,皇帝不批准。庚子日,任命右卫大将军虞庆则为右武候大将军,右领军将军李安为右领军大将军。甲寅日,宽减囚徒刑罚。十二月甲子日,下诏命太常卿牛弘、通直散骑常侍许善心、秘书丞姚察、通直郎虞世基等人商议制定雅乐。

十年春季正月乙未日,册封皇孙杨昭为河南王,杨楷为华阳王。二月庚申日,巡视并州。夏季五月乙未日,下诏说:“北魏末年丧乱,天下分裂,连年征发军队,无暇休整。军人士兵暂时设置军坊军府,南征北战,居无定所;家无完墙,地无桑树;长期流寓在外,竟无乡里户籍,朕深为怜悯。所有军人,都应归属州县,开垦田地登记户籍,与普通百姓相同。军府统领制度,仍按旧制执行。”撤销山东、河南及北方沿边地区新设置的军府。六月辛酉日,规定年满五十岁的人可免除劳役折抵庸钱。秋季七月癸卯日,任命纳言杨素为内史令。庚戌日,皇帝亲自审阅囚徒案卷。辛亥日,高丽辽东郡公高阳去世。八月壬申日,派遣柱国韦洸、上开府王景同时持符节巡视安抚岭南,百越各族全部归服。九月丁酉日,从并州返回。冬季十月甲子日,向五品以上京官颁发木鱼符。十一月辛卯日,巡视国子学,按等级颁发赏赐。辛丑日,在南郊举行祭祀。本月,婺州人汪文进、会稽人高智慧、苏州人沈玄懀都起兵反叛,自称天子。乐安蔡道人、饶州吴世华、永嘉沈孝彻、泉州王国庆、余杭杨宝英、交趾李春等人都自称大都督。下诏命内史令杨素讨伐平定。这一年,吐谷浑、契丹都派使者来朝进贡。

十一年春季正月丁酉日,因平定陈朝所得古器多出现妖异变化,全部下令销毁。丙午日,皇太子妃元氏去世,皇帝在东宫文思殿举行哀悼。二月戊午日,任命大将军苏孝慈为工部尚书。丙子日,因临颍县令刘旷政绩特别优异,升任为莒州刺史。辛巳日晦日,出现日食。夏季五月乙巳日,任命右卫将军元旻为左卫大将军。秋季八月壬申日,滕王杨瓒去世。乙亥日,上柱国沛国公郑译去世。同年,高丽、靺鞨都派使者来朝进贡。突厥进献七宝碗。

十二年春季二月己巳日,任命蜀王杨秀为内史令兼右领军大将军;任命汉王杨谅为雍州牧、右卫大将军。秋季七月乙巳日,尚书省右仆射邳公苏威、礼部尚书容城侯卢恺都因事获罪被除名。壬申日晦日,出现日食。八月甲戌日,规定天下死刑犯,各州不得擅自处决,都需经大理寺复核。癸巳日,规定值宿警卫不得擅自离开岗位。丁酉日,上柱国楚公豆卢绩去世。戊戌日,皇帝亲自审阅囚徒案卷。冬季十月丁丑日,封遂安王杨集为卫王。壬午日,祭祀太庙。到太祖神位前,皇帝流泪哽咽不能自制。十一月辛亥日,在南郊祭祀。己未日,上柱国新义公韩擒虎去世。甲子日,百官在武德殿举行大射礼。十二月乙酉日,任命内史令杨素为尚书省右仆射。同年,突厥、吐谷浑、靺鞨都派使者来朝进贡。

十三年春季正月乙巳日,上柱国郇公韩建业去世。壬子日,祭祀感帝。己未日,任命信州总管韦世康为吏部尚书。壬戌日,巡视岐州。二月丙子日,下诏营建仁寿宫。丁亥日,从岐州返回。己卯日,册封皇孙杨暕为豫章王。戊子日,晋州刺史南阳郡公贾悉达、隰州总管抚宁郡公韩延等人因受贿被处死。己丑日,规定因事被免官者,发配戍防一年。丁酉日,规定私家不得收藏谶纬、候星、图谶等禁书。夏季五月癸亥日,下诏禁止民间编撰国史、评论人物。秋季七月戊辰日晦日,出现日食。九月丙辰日,宽减囚徒刑罚。庚申日,封邵公杨纶为滕王。冬季十一月乙卯日,上柱国华阳公梁彦光去世。同年,契丹、燧、室韦、靺鞨都派使者来朝进贡。

十四年夏季四月乙丑日,下诏说:“近来命令有关部门全面研究,雅正音乐之声已详细审定,应立即施行,现用的一律停止。民间音乐流俗偏邪已久,抛弃旧有体制,竞相制作繁声,流荡不返,已成习俗。应加以禁止约束,务必保存音乐根本。”五月辛酉日,京城地震。关内各州发生旱灾。六月丁卯日,下诏规定中央及地方各级官府都配给公廨田,不得经营产业与民争利。秋季七月乙未日,任命邳公苏威为纳言。八月辛未日,关中大旱,百姓饥荒。皇帝前往洛阳,同时命令山东百姓前往就食。冬季闰十月甲寅日,下诏说:“梁、齐、陈过去各在一方创业,历经年代。如今宗庙祭祀断绝,无人主祭;谈及此处深为怜悯,实在悲伤。莒国公萧琮、高仁英、陈叔宝等人,应命他们按时进行祭祀,所需器物由有关部门供给。”乙卯日,规定九品以上地方官,父母及十五岁以下子女不得随行赴任。十一月壬戌日,规定州县佐吏三年一轮换,不得连任。癸未日,有彗星出现在角宿、亢宿之间。十二月乙未日,皇帝东行巡视。

十五年春季正月壬戌日,车驾到达齐州,亲自询问百姓疾苦。丙寅日,在济水边祭祀。庚午日,因连年干旱,祭祀泰山以忏悔过失,实行大赦。二月丙辰日,禁止民间私藏兵器,关中及沿边地区不在此限。禁止黄河以东地区骑马。丁巳日,上柱国蒋公梁睿去世。三月己未日,车驾从东巡返回。遥祭五岳四渎。丁亥日,前往仁寿宫。夏季四月己丑日初一,实行大赦。甲辰日,任命赵州刺史杨达为工部尚书。五月丁亥日,规定五品以上京官佩戴铜鱼符。六月戊子日,下诏开凿砥柱山。庚寅日,相州刺史豆卢通进贡绫文布,下令在朝堂烧毁。辛丑日,下诏命令祭祀所有尚未列入祀典的名山。秋季七月甲戌日,派遣邳公苏威巡视江南。戊寅日,从仁寿宫返回。辛巳日,规定九品以上官员因正常原因离职者,仍可手持笏板。冬季十二月戊子日,敕令盗取边防粮食一升以上者一律斩首,并没收家产。己丑日,下诏规定文武官员每四年考核一次进行轮换。同年,吐谷浑、林邑等国都派使者来朝进贡。

十六年春季二月丁亥日,册封皇孙杨裕为平原王,杨筠为安成王,杨嶷为安平王,杨恪为襄城王,杨该为高阳王,杨韶为建安王,杨蟹为颍川王。夏季六月甲午日,规定工商之人不得入仕为官。并州发生严重蝗灾。辛丑日,下诏规定九品以上官员的妻子、五品以上官员的妾室,丈夫去世后不得改嫁。秋季八月庚戌日,下诏规定判处死刑者,须经三次上奏后才能行刑。冬季十月己丑日,前往长春宫。十一月壬子日,从长春宫返回。

十七年春季二月癸未日,太平公史万岁征伐西宁,攻克该地。庚寅日,前往仁寿宫。庚子日,上柱国王世积讨伐桂州贼寇李光仕,平定叛乱。三月丙辰日,下诏规定各官署属官如有犯罪,可在律令之外酌情处以杖刑。辛酉日,皇帝亲自审阅囚徒案卷。癸亥日,上柱国彭城公刘昶因罪被处死。庚午日,派遣御史柳彧、皇甫诞巡视黄河南北地区。夏季四月戊寅日,颁布新历法。五月庚申日,在玉女泉宴请百官,按等级颁发赏赐。己巳日,蜀王杨秀来朝。闰五月己卯日,群鹿闯入殿门,在侍卫身周温顺徘徊。秋季七月丁丑日,桂州人李世贤反叛,派遣右武候大将军虞庆则讨伐平定。丁亥日,并州总管秦王杨俊因事被免职,以王爵身份返回府第。九月甲申日,车驾从仁寿宫返回。庚寅日,皇帝对侍臣说:“庙堂设置音乐,本为迎神。斋戒祭祀之日,触目感怀,此时怎能安心?在路上奏乐,于礼不合。公卿们应再详细讨论。”冬季十月丁未日,向骠骑府、车骑府颁发铜武符。戊申日,道王杨静去世。庚午日,下诏说:“五帝采用不同音乐,三王采用不同礼仪,都是根据时势有所增减,依据人情制定礼节。敬祭宗庙,瞻仰如在,无限悲感,情意深重。但礼仪结束后登车,鼓吹乐声响起;回到宫门时,金石之音震响;这样哀乐同一天,心意与事实相违背,情感不安,礼制实不当。应改变旧制,弘扬礼教。从此祭祀宗庙之日,不须准备鼓吹,殿庭不设乐悬。”辛未日,京城大规模搜捕。十二月壬子日,上柱国右武候大将军鲁公虞庆则因罪被处死。同年,高丽、突厥都派使者来朝进贡。

十八年春季正月辛丑日,下诏说:“吴越之民,承袭陋俗;所居之处私造大船,借此相互勾结,导致侵害事件。江南各州,民间有船长三丈以上者,全部没收归官。”二月甲辰日,前往仁寿宫。乙巳日,任命汉王杨谅为行军元帅,率水陆大军三十万征伐高丽。夏季五月辛亥日,下诏将豢养猫鬼、蛊毒、厌魅之道的家庭流放边疆。六月丙寅日,下诏削夺高丽王高元的官爵。秋季八月丙子日,下诏命五品以上京官、总管、刺史推举志行恭谨、清廉公正有才干的人士。九月己丑日,汉王杨谅军队遭遇瘟疫撤回,死亡十之二三。庚寅日,敕令收留没有公验的客人者,连带刺史、县令治罪。辛卯日,车驾从仁寿宫返回。冬季十一月甲戌日,皇帝亲自审阅囚徒案卷。癸未日,在南郊祭祀。十二月庚子日,上柱国夏州总管东莱公王景因罪被处死。同年,从京城到仁寿宫设置行宫十所。巳、宋、陈、亳、曹、戴、颍等州发生水灾,下诏免除所有庸调。

十九年春季正月癸酉日,大赦天下。戊寅日,在武德殿举行大射礼。二月己亥日,晋王杨广前来朝见。甲寅日,皇帝驾临仁寿宫。夏季四月丁酉日,突厥的利可汗归附朝廷。达头可汗侵犯边塞,行军总管史万岁击败了他。六月丁酉日,任命豫章王杨暕为内史令。秋季八月癸卯日,上柱国、尚书左仆射、齐公高颎因事被免职。辛亥日,上柱国、皖城公张威去世。甲寅日,上柱国、城阳公李彻去世。九月乙丑日,任命太常卿牛弘为吏部尚书。冬季十月甲午日,封突厥的利可汗为启人可汗,修筑大利城,安置他的部落。十一月,有司上奏说自开皇元年以来,白昼逐渐变长。十二月乙未日,突厥的都蓝可汗被部下杀死,国内大乱。有流星坠落在渤海。

二十年春季正月辛酉朔日,突厥、高丽、契丹都派遣使者来朝贡。二月丁丑日,天空无云而打雷。三月辛卯日,熙州人李英林谋反,派遣行军总管张衡讨伐他。夏季四月壬戌日,突厥侵犯边塞,任命晋王杨广为行军元帅,击败了他们。乙亥日,天空发出像倒水一样的声音,从南向北。六月丁丑日,秦王杨俊去世。秋季九月丁未日,皇帝车驾从仁寿宫返回。冬季十月乙丑日,废黜皇太子杨勇及其儿子们,都贬为庶人。杀死柱国、太平公史万岁。己巳日,杀死左卫大将军、五原公元旻。十一月戊子日,立晋王杨广为皇太子。天下发生地震。京城有大风雪。十二月戊午日,下诏东宫官属对皇太子不得称臣。辛巳日,下诏:毁坏、偷盗佛像和天尊像、岳镇海渎神像的,按不道罪论处。僧人毁坏佛像,道士毁坏天尊像,按恶逆罪论处。

仁寿元年春季正月乙酉朔日,大赦天下,改年号。任命尚书右仆射杨素为左仆射,任命纳言苏威为右仆射。丁酉日,改封河南王杨昭为晋王。突厥侵犯恆安,派遣柱国韩洪攻击,结果战败。任命晋王杨昭为内史令。辛丑日,下诏说:“舍生取义,自古称难;为国捐躯,礼加二等。但世俗之人,不通大义,战死沙场,却不能葬入墓地。想到这里,常深感伤叹。况且入庙祭祀,并不废缺,为何唯独墓地,将他们排除在外?从今以后,战死的人,应葬入墓地。”二月乙卯朔日,出现日食。夏季五月己丑日,突厥男女九万余人来投降。壬辰日,暴雨震雷,大风拔起树木,宜君的湫水,移到了始平。六月乙卯日,派遣十六位使者巡视考察风俗。乙丑日,废除太学及州县学,只保留国子一学,选取正三品以上官员的子孙七十二人充当学生。向各州颁赐舍利。秋季七月戊戌日,改国子为太学。十一月己丑日,在南郊祭祀。十二月,杨素攻击突厥,大破突厥。

二年春季三月己亥日,皇帝驾临仁寿宫。夏季四月庚戌日,岐州、雍州发生地震。秋季七月丙戌日,下诏内外官员各自举荐所了解的人才。八月己巳日,皇后独孤氏去世。九月丙戌日,皇帝车驾从仁寿宫返回。壬辰日,黄河南北各州发生大水灾,派遣工部尚书杨达赈济抚恤。乙未日,上柱国、袁州总管、金水公周摇去世。陇西发生地震。冬季十月壬子日,大赦益州境内。癸丑日,任命工部尚书杨达为纳言。闰月甲申日,下诏尚书左仆射杨素与各位术士刊定阴阳错谬。己丑日,下诏杨素、右仆射苏威、吏部尚书牛弘、内史侍郎薛道衡、秘书丞许善心、内史舍人虞世基、著作郎王劭等修订五礼。壬寅日,将献皇后安葬在太陵。十二月癸巳日,益州总管、蜀王杨秀有罪,被废为庶人。交州人李佛子举兵反叛,派遣行军总管刘方讨伐平定。

三年春季二月戊子日,任命大将军、蔡阳郡公姚辩为左武候大将军。夏季五月癸卯日,下诏说:“六月十三日是朕的生日,当天令天下为武元皇帝、元明皇后禁止屠宰。”六月甲午日,下诏说:

《礼记》说:丧亲以周年为断。这是因为四季变化,万物更新,所以圣人效法它。有的服丧三年,是加重恩情。但家中没有两个尊长,母亲因父亲在而降低服制,所以父亲在世时母亲去世,服丧只到周年,这是正服。怎能容许在周年内再举行小祥呢?然而三年之丧有小祥,《礼记》说:“周年祭祀,是礼制;周年除服,是道理。”因此,虽然未满两年,但天地已经变化,不可不祭祀,不可不除服。所以有练祭,以保存丧祭的本义。但周年丧有练祭,于理不安。虽说十一月而练,却无所取法,既不是周年,也不是时节,怎能除服祭祀?而儒者只是模仿三年之丧,设立练禫的礼节,可以说是苟且保存其变化,而失去了根本;想要逐渐减损,却使丧礼变薄。致使儿子戴上练冠、除去麻绖,穿黄里红边的衣服;麻绖则布葛在身,粗服未改。难道不是丧哀尚存,儿子之情已被剥夺?亲疏失礼,轻重颠倒。这就不顺人情,难道是圣人的意思吗?所以不是先圣的礼制,废弃于人啊!三年之丧,还有不实行的;至于祥练的礼节,怎能不坠落呢!

《礼记》说:父母的丧事,无论贵贱都是一样的。但大夫士的丧父母,竟有贵贱不同的服制。那么礼坏乐崩,由来渐久了。所以晏平仲穿粗麻丧服,他的家老说这不合礼;滕文公服丧三年,他的臣子都不愿意。这是因为王道已衰,诸侯政令不同,将要逾越法度,厌恶礼制损害自己。于是删除篇籍,自定适宜。以致骨肉之恩,轻重随俗,不变之道,降杀任意。礼不是从天降,不是从地出,而是人心而已,是说情缘于恩。所以恩厚则礼隆,情轻则礼杀。圣人因此称情立文,区别亲疏贵贱的节度。自臣子之道衰微,上下失序,最大的恩情,随情而薄;最重要的教化,随时而减。这就是服制不称丧事,容貌不称服制,不是圣人缘恩表情制礼的意义。但丧事与其简略,宁可悲哀,这是礼的根本。礼有剩余,不如哀情实在。现在十一月而练,不是礼的根本,不是情的实在。由此说来,父亲在世而母亲去世,不该有练祭。只应依《礼》十三月而祥,中间一月而禫,这样才能符合圣人之意,通达人子之心。

秋季七月丁卯日,下诏州县搜访推举贤才哲士,都要选取明白古今、通晓安危、探究政教根本、通达礼乐源流的人。不限人数,不得推诿不举。征召送行,必须依礼。八月壬申日,上柱国、检校幽州总管、落丛公燕荣因罪被处死。九月壬戌日,设置常平官。甲子日,任命营州总管韦冲为户部尚书。十二月癸酉日,河南各州发生水灾,派遣纳言杨达赈济抚恤。

四年春季正月丙辰日,大赦天下。甲子日,皇帝驾临仁寿宫。夏季四月乙卯日,皇帝身体不适。六月庚午日,大赦天下。有星进入月亮中,数日才退去,有巨人出现在雁门。秋季七月乙未日,太阳发青没有光芒,八天后才恢复。甲辰日,皇帝病重,躺在仁寿宫中,与百官诀别,皇帝握着手抽泣。丁未日,在大宝殿驾崩,时年六十四岁。下诏说:

唉!自从晋室南迁,天下丧乱,四海不统一。直到北周、北齐,战争不断,将近三百年。所以割据疆土的不只一处,称帝王的也不只一人。书轨不同,生灵涂炭。上天降下监临,授命于朕,得以登上大位,岂是人力?所以能够拨乱反正,偃武修文;天下大同,声威教化远播,这又是天意想安宁华夏。因此黎明临朝,不敢安逸;日理万机,留心亲览;昼夜寒暑,不怕辛劳;不是为了朕自身,而是为了百姓。王公卿士,每日在朝廷,刺史以下,每年按时朝集。何尝不竭尽心力,恳切告诫。义为君臣,情兼父子,希望借助百官之智,万国欢心。想让天下之人,永远安乐。不料染病拖延,至于病危。这是人生常事,何足挂齿。但四海百姓,衣食不丰;教化政刑,还未完全融洽。说到这里,只留遗憾。朕今已过六十,不再称夭折;但筋骨精神,一时劳竭。这样的事,本非为己,只想安养百姓,所以至此。人生子孙,谁不爱念?既然身为天下,事须割情。杨勇和杨秀等,都怀悖逆凶恶;既无臣子之心,所以废黜。古人说:“了解臣子没有比得上君主的,了解儿子没有比得上父亲的。”如果让杨勇、杨秀得志,共理家国,也会使公卿受尽侮辱,酷毒流于百姓。现在恶子孙已被百姓废黜屏弃,好子孙足以担当大业。这虽是朕的家事,理不容隐瞒,此前对文武侍卫,都已论述。皇太子杨广,位居上嗣,仁孝闻名。以其品行,能成就朕的志向。但念及内外群官,同心协力,以此共安天下。朕虽瞑目,还有什么遗憾?国家大事,不可拘泥常礼;葬后公除,自古行之,现在应遵用,不必改定。凶礼所需,只求周全,务从节俭,不得劳民。各州总管、刺史以下,应各守其职,不必前来奔丧。自古圣王,因人立法,前帝后帝,沿革随时。律令格式有不便的,应依前修改,务必合于政要。呜呼!敬之哉,不要违背朕的遗命。

乙卯日,发布丧事。河间有四株杨柳,无故黄落,随后花叶又复生。八月丁卯日,灵柩从仁寿宫运到。丙子日,停柩在大兴前殿。十月乙卯日,安葬在太陵,同坟而异穴。士民赴葬的,都听任意进入陵内观看。皇帝性情严肃庄重有威严,外表质朴而内心明敏,有雄才大略。最初执政时,群情不附。诸子幼弱,内有六王阴谋,外致三方叛乱,掌握强兵、居于重镇的,都是北周的旧臣。皇帝推以赤心,各尽其用。不满一月,平定三边;不到十年,统一四海。减轻赋税,放宽刑罚;内修制度,外抚戎夷。每天上朝,到日落忘记疲倦。居处服玩,务存节俭,令行禁止,上下都受感化。开皇、仁寿年间,男子不穿绫绮,没有金玉装饰。常服多是布帛,装带不过用铜铁骨角而已。虽然吝惜财物,但赏赐有功之人,也不吝惜。每次乘车外出,路上遇到上表的人,就停马来亲自询问。有时暗中派人,采听风俗;吏政得失,民间疾苦,无不留意。曾遇关中饥荒,派左右看百姓所吃的东西。有人得到豆屑杂糠上奏,皇帝流泪给群臣看;深深自责,为此减少膳食而不沾酒肉,将近一整年。等到东拜泰山,关中户口到洛阳就食的,道路相连。皇帝命令斥候,不得随意驱赶,男女夹杂在仪仗侍卫之间。遇到扶老携幼的,就勒马避开,慰问勉励后离开。到艰险之处,看到挑担的人,立刻让左右扶助。如有将士战死,必加优厚赏赐,还派使者到家慰问。自强不息,日夜孜孜不倦。人口众多,国库充实。虽未能达到至道,也足以称为近代的良主。然而本性深沉猜忌,平素没有学问,喜好小伎俩。说神烛圣杖,能疗病。又相信王劭解释石文以为是自己的祥瑞。如此不通大体。所以忠臣义士,不能尽心竭力。那些创业元勋,及有功诸将,大多被诛杀获罪,很少留存。又不喜欢诗书,杨素因此迎合,奏请废除学校。只听妇人之言,废黜诸子。到了晚年,执法尤其严厉,喜怒无常,果于杀戮。曾派左右送西域朝贡使者出关,那人所经之处,接受牧宰的小礼物,送鹦鹉、麖皮、马鞭之类,皇帝听说后大怒。又到武库,见署中荒芜不理,于是逮捕武库令及接受馈赠的人,押到开远门外,亲自处决,死了数十人。又常常暗中让人贿赂令史,府史接受贿赂的必死,毫不宽恕,议论者因此看不起他。

评论说:隋文帝建立根基,积累德行仁爱。只是凭借外戚的尊贵地位,接受托孤的重任,关于他是否具备治国才能的议论,并不被认可。因此北周的旧臣们都心怀愤恨惋惜。不久王谦凭借三蜀的险要固守,不到一个月就被平定;尉迟迥率领整个齐地的军队,一战就败亡。这不只是人的谋划,也是上天的赞助。趁着这个机运,于是改换了周朝的国鼎。当时蛮夷侵扰华夏,荆州、扬州尚未统一,隋文帝日夜勤劳,经营四方。楼船向南进发,金陵就失去险要;骠骑向北进军,匈奴单于就叩塞归服。《职方》记载的地区,都并入疆域治理;《禹贡》所规划的地域,都接受隋朝的正朔。即使是晋武帝平定吴会,汉宣帝推亡固存,比较道义功绩,也不能超过。七德已经布施,九歌已经和洽,边境没有警报,远近肃然清平。于是亲自实行节俭,平均徭役赋税,仓库充实,法令通行。君子都乐于生活,小人各安其业,强者不欺凌弱者,人多不欺压人少;人物众多富庶,朝廷和民间欢欣娱乐。自从开皇年间二十年以来,天下没有大事;区域之内,安定如常。考察前代帝王,足以比肩他们的盛大功业。但他向来没有治国方略,不能尽用臣下。没有宽厚仁爱的度量,有刻薄寡恩的资质。到了晚年,这种风气更加盛行。又特别喜好祥瑞符兆,不明大道。建立那些藩王城池,权力与京城相等,都如同帝王制度,使人无所适从。听信妇人的话,被邪臣之说迷惑,沉溺宠妃而废黜嫡子,托付不当。毁灭父子之道,开启兄弟间的嫌隙;纵容他们寻找斧头,砍伐根本。坟土未干,子孙相继被杀戮;松树槚树刚刚排列,天下已经不是隋朝所有。可惜啊!追踪其衰败懈怠的根源,考查其混乱灭亡的征兆,是从隋文帝开始,到隋炀帝完成;由来已久,不是一朝一夕。其祭祀突然断绝,不算是意外的不幸。