本记
卷九周太祖文皇帝
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/beishi-baihuawen-full/volume-1/chapter-9
周太祖文皇帝姓宇文,名泰,字黑獭,是代郡武川人。他的祖先出自炎帝。炎帝被黄帝灭掉后,子孙们逃到北方荒野居住。后来有个叫葛乌兔的人,勇武而有谋略。鲜卑人尊奉他为首领,于是总领十二个部落,世代担任首领。他的裔孙叫普回,因打猎得到三枚玉玺,上面刻着“皇帝玺”,普回认为这是上天所授,自己感到非常奇异。他们习俗称天子为“宇文”,所以国号为宇文,并以此为姓氏。普回的儿子莫那,从阴山向南迁徙。开始居住在辽西,称为献侯,与北魏是舅甥之国。从莫那往下九代到侯归豆,被慕容晃所灭。他的儿子宇文陵在燕国做官,被任命为驸马都尉,封为玄菟公。等到慕容宝失败后,归附北魏,被任命为都牧主,赐爵安定侯。
天兴初年,北魏将豪杰迁到代都,宇文陵按例迁居武川,就成为该郡县的人。宇文陵生宇文系,宇文系生宇文韬,宇文韬生父亲宇文肱,都以武略著称。宇文肱行侠仗义,有气概才干。正光末年,沃野镇人破六韩拔陵作乱,他伪署的王卫可瑰势力最强。宇文肱于是集结乡里人,斩杀卫可瑰,他的部众才散去。后来陷入鲜于修礼军中,被定州军击败,战死在阵中。武成初年,追谥为德皇帝。
皇帝是德皇帝的小儿子。母亲姓王。当初怀孕五个月时,夜里梦见抱着儿子升天,没到天上就停住了。醒来后告诉德皇帝。德皇帝高兴地说:“虽然没到天上,但富贵也已到极点了。”皇帝出生时就有黑气像伞盖一样,覆盖在他身上。长大后,身高八尺,方额头宽额角,胡须很美,头发长得拖到地上,手垂下来超过膝盖,背上有黑痣,婉转像龙盘绕的形状,面色紫光,人们望见他便敬畏。年轻时就有大度量,不从事家人生计。轻视财物喜好施舍,以结交贤士大夫为要务。跟随德皇帝在鲜于修礼军中。等到葛荣杀掉鲜于修礼时,皇帝十八岁。葛荣部下任将帅,皇帝观察他不能成事,谋划和几个哥哥离开他。计划没来得及实行,恰逢葛荣被消灭,于是跟随尔朱荣迁到晋阳。尔朱荣忌惮皇帝兄弟雄杰,于是假托其他罪名杀了皇帝的第三个哥哥宇文洛生。皇帝以家冤为自己辩解,言辞慷慨。尔朱荣感动而赦免了他,更加敬重对待他。开始以统军身份跟随尔朱荣征讨,后来以别将身份跟随贺拔岳到洛阳讨伐北海王元颢。孝庄帝复位,因功封为宁都子。后来跟随贺拔岳入关,平定万俟丑奴,代理原州事务。当时关、陇贼寇作乱,皇帝用恩信安抚,百姓都很高兴,说:“早点遇到宇文使君,我们怎么会跟从叛逆作乱。”皇帝曾带几个骑兵在野外,忽然听到箫鼓的声音,问随从,都没人听到,心里独自感到奇怪。
普泰二年,尔朱天光向东抵御齐神武帝高欢,留下弟弟尔朱显寿镇守长安,召秦州刺史侯莫陈悦东下。贺拔岳知道尔朱天光必败,想留下侯莫陈悦共同图谋尔朱显寿,想不出办法。皇帝对贺拔岳说:“现在尔朱天光离得还近,侯莫陈悦未必有二心;如果拿这事告诉他,恐怕他惊慌恐惧。然而侯莫陈悦虽然是将主,但不能控制部下,如果先劝说他的部众,一定人人有留下之心。前进失掉尔朱天光的期限,后退恐怕人情变动;如果乘机劝说侯莫陈悦,事情没有不成功的。”贺拔岳大喜,立即命令皇帝进入侯莫陈悦军中劝说。侯莫陈悦于是和贺拔岳袭击长安。皇帝率轻骑为前锋,追到华阴,活捉尔朱显寿。等到贺拔岳任关西大行台,以皇帝为左丞,兼任贺拔岳府司马,事情无论大小,都交给他决断。
齐神武帝高欢除掉尔朱氏后,便专断朝政。皇帝请求去观察他,到了并州。高欢认为皇帝不是平常人,说:“这小子眼神不同常人。”想要留下他。皇帝假意陈述忠诚,又托付左右,苦苦请求回去复命,加倍赶路。走了一天高欢才后悔,派上等驿马千里追赶,追到潼关,没追上就回去了。皇帝回来后,对贺拔岳说:“高欢哪里是人臣呢,叛逆的谋划没有发动,是忌惮您兄弟罢了。侯莫陈悦本来确实是庸才,也不被高欢忌惮,只是防备他,图谋他不难。现在费也头有弓箭骑兵,不少于一万人;夏州刺史解拔弥俄突,有精兵三千多人,以及灵州刺史曹泥,都依仗地处偏远,常怀有异心。河西流民纥豆陵伊利等人,户口富实,没有归顺朝廷。现在如果移军靠近陇地,扼住要害,用威力显示,用恩德怀柔,就可以收服他们的兵马,来资助我军。西边安抚氐、羌,北边安抚沙漠边塞,回军长安,辅佐北魏王室,这是齐桓公、晋文公的举动。”贺拔岳非常高兴。又派皇帝到朝廷请示事情,秘密陈述情况。北魏皇帝采纳了,加封皇帝为武卫将军,回去让他报告贺拔岳。贺拔岳于是率军西进驻扎平凉。贺拔岳因夏州邻近贼寇,想找好刺史镇守,大家都推举皇帝。贺拔岳说:“宇文左丞是我的左右手,怎么能离开呢。”犹豫了多日,才听从众人意见,上表任命皇帝为夏州刺史。皇帝到州后,纥豆陵伊利望风归附;而曹泥仍然与高欢通信。
北魏永熙三年正月,贺拔岳想讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州与皇帝谋划。皇帝说:“曹泥孤城阻隔遥远,不值得担忧。侯莫陈悦贪婪而无信义,应该先图谋他。”贺拔岳不听,于是和侯莫陈悦一起讨伐曹泥。二月,到河曲,果然被侯莫陈悦害死。部众散回平凉,只有大都督赵贵率领部下收取贺拔岳尸体回营。三军不知归属何人,诸将因都督寇洛年龄最大,推举他总领军事。寇洛一向没有雄才大略,威令不能施行,于是请求让位。于是赵贵对众人说,称赞皇帝英姿雄略。如果去报丧,他一定会来赴难,因而拥戴他,大事就成了。诸将都认为好。于是命赫连达飞驰到夏州报告皇帝。官吏士兵都哭泣,请求留下观察情况变化。皇帝说:“难以得到而容易失去的是时机,不能等待一整天的是机会;现在不早点去,恐怕众人之心自动离散。”都督弥姐元进计划响应侯莫陈悦,暗中图谋皇帝。事情泄露,被斩杀。皇帝于是率领帐下,轻骑飞驰赶赴平凉。当时高欢派长史侯景招引贺拔岳部众。皇帝到安定,在驿舍遇到侯景。吐出口中食物上马,对侯景说:“贺拔公虽然死了,宇文泰还活着,你想干什么?”侯景脸色大变说:“我就像箭一样,随人射罢了。”侯景于此返回。皇帝到平凉,哭吊贺拔岳非常悲痛。将士们又悲又喜地说:“宇文公到了,没什么可忧虑了。”高欢又派侯景与常侍张华原、义宁太守王基慰劳皇帝,皇帝不接受命令。皇帝与王基有旧交,想留下他,并想留下侯景。两人都不屈服,于是放他们走。当时斛斯椿在皇帝那里,说:“侯景是人中豪杰,为什么放他?”皇帝也后悔,派驿马追不上。王基也逃回去,说皇帝雄杰,请求趁他未安定消灭他。高欢说:“你没看到贺拔岳、侯莫陈悦吗?我当用计谋拱手取他。”等到沙苑之败,高欢才开始追悔。当时北魏皇帝想图谋高欢。听说贺拔岳被害,派武卫将军元毗宣旨慰劳贺拔岳军队,召回洛阳。元毗到平凉,正逢诸将已推举皇帝。侯莫陈悦也被敕令召回。侯莫陈悦已依附高欢,不肯应召。皇帝说:“侯莫陈悦枉杀忠良,又不响应诏命,这是国家的大贼。”于是命令各军戒严,将要讨伐侯莫陈悦。等到元毗返回,皇帝上表给北魏皇帝,推辞说高欢到了河东,侯莫陈悦在水洛,首尾受敌,请求稍作停缓。皇帝志在讨伐侯莫陈悦,但不清楚朝廷旨意;而且军队未集结,假托此辞。于是与元毗及诸将,杀牲盟誓,共同辅助王室。
当初,贺拔岳在河曲扎营,军吏独自行走,忽然看见一个老翁,对他说:“贺拔岳虽然据有此众,终究无所成就。会有一个姓宇文的人从东北来,以后一定非常兴盛。”说完就不见了。到这时才应验。北魏皇帝于是下诏命皇帝为大都督,立即统领贺拔岳军队。皇帝于是写信给侯莫陈悦,责备他杀害贺拔岳之罪,又劝他归顺朝廷。侯莫陈悦于是假造诏书给秦州刺史万俟普拨,让他做自己后援。万俟普拨怀疑,封好呈给皇帝,皇帝上表奏报。北魏皇帝于是问皇帝安定秦、陇的计策。皇帝请求召见侯莫陈悦,授予他内官,或安置在瓜州、凉州一个藩镇。不然,终究会导致猜忌。三月,皇帝进军到原州,各军全部集结,晓谕他们讨伐侯莫陈悦的意图,士卒无不怀愤。四月,率兵上陇,留下兄长的儿子宇文遵为都督,镇守原州。皇帝军令严肃,秋毫无犯,百姓非常高兴。军队出木峡关,下大雪,平地雪深二尺。皇帝知道侯莫陈悦胆怯而多疑,于是加倍赶路,出其不意。侯莫陈悦果然怀疑左右有异心,左右不能自安,众人于是离心。听说大军将至,退保略阳,留一万多人据守永洛。皇帝到后,围城,城降。皇帝立即率轻骑数百赶往略阳,逼近侯莫陈悦军。他的部将都劝侯莫陈悦退保上邽。当时南秦州刺史李弼也在侯莫陈悦军中,暗中派人请求做内应。当夜,侯莫陈悦出兵,军队自行惊溃,将卒有的来投降。皇帝纵兵奋力攻击,大破侯莫陈悦。侯莫陈悦与他的子弟及部下数十骑逃走。皇帝于是命原州都督导追侯莫陈悦,到牵屯山斩杀,传送首级到洛阳。皇帝到上邽,侯莫陈悦府库财物堆积如山,都赏给士卒,毫厘不取。左右有人偷拿一个银瓮回来,皇帝知道后治罪,即刻剖开赏赐将士,众人非常高兴。高欢听说关陇捷报,派使者到皇帝处,深相结纳。皇帝拒绝不接受,封好高欢的书信上奏。当时高欢已有异志,所以北魏皇帝深仗皇帝,仍令皇帝稍率军东进。皇帝于是命大都督梁御率步骑兵五千,将要镇守河、渭合口,做图谋河东的打算。北魏皇帝进封皇帝侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、关西大都督、略阳县公,秉承制命封拜官员,使持节职务如故。
当时北魏皇帝正图谋高欢,又派来征兵。皇帝于是命前秦州刺史骆超为大都督,率轻骑一千奔赴洛阳。北魏皇帝进授皇帝兼尚书左仆射、关西大行台,其余官职如故。皇帝于是传檄文到各镇说:
听说阴阳交替使用,盛衰相互更替。如果遇到厄运,就没有三皇五帝之世。皇家创立基业,教化养育苍生;保安四海,仁爱养育万物。时运到了孝昌年间,祸乱屡次兴起,陇、冀骚动,燕、河惶惶不安。虽然后来天命重启,荡平安定有期,但乘机作乱之徒,因而如虎添翼。
贼臣高欢,器识平庸低下;出身于奴仆皂隶,很少听闻礼义。只不过凭着一个鹰犬的身份,在军队中效力;厚颜无耻地承受恩惠,于是逐步升到荣宠的地位。却不能够竭诚尽节,专门心怀奸邪,竟然劝尔朱荣施行篡位叛逆。等到尔朱荣因专权被杀,世隆因凶党在外叛乱;高欢苦苦地敦促勉励,让他攻取京师。又劝吐万儿再次施行弑君暴虐,暂时立建明帝,以此号令天下;假意推举普泰帝,企图窃取威权。这些人都被废黜斥逐,全都遭到残酷杀害。于是在河北起兵,假称讨伐尔朱氏;多次上表奏报,说是要捉拿进谗的贼人。已经实行废黜之后,就准备篡位弑君。因为人心尚未改变,恐怕遭到鼎镬之刑;于是寻求宗室子弟,暂时顺应人心。上天正佑助魏室,必定会有君主;拥戴圣明君主,实在不是高欢的力量。而高欢仗恃兵力,安于残忍,自以为是功劳;广泛布置心腹,跨越州郡,朝廷中枢禁地,没有不是他的亲党;都施行贪婪暴虐,残害百姓。而那些旧将名臣、正人直士,横遭祸患,动不动就陷入法网。所以武卫将军伊琳,清正刚直勇武刚毅,禁军归属于他;直阁将军鲜于康仁,忠诚亮节骁勇杰出,是得力战将:高欢将他们逮捕杀害,竟然没有上奏报告。司空高乾,是他的同党,每每相互呼应,图谋危害社稷。只是奸谋尚未实施,恐怕事先泄露,于是秘密禀告朝廷,使朝廷杀掉高乾,然后对着高乾的弟弟哭泣,声称是天子枉杀。孙腾、任祥,是高欢的心腹,让他们入朝担任近要之职,窥伺国家的间隙,知道高欢的叛逆阴谋将要发动,相继逃归。高欢更加安抚厚待,也没有陈述表白。然而高欢进入洛阳之初,本来就有奸谋。派亲信蔡俊担任河、济的州牧,厚加恩养,作为东道主人。所以关西大都督清水公贺拔岳,功勋品德隆重,是国家兴亡所寄托。高欢喜好作乱祸端,深深忌恨毒害。于是与侯莫陈悦暗中图谋陷害。幕府我受命专征,便立即讨伐诛杀。高欢知道逆状已经暴露,渐渐心怀抗拒,于是派遣蔡俊抗拒代地;令窦泰辅佐他。又派侯景等人声称前往白马,辅世珍等人直趋石济,高隆之、及娄昭等人屯兵占据壶关,韩轨之流拥兵蒲坂。于是上书给天子,多次议论得失,诋毁皇帝,威吓侮辱朝廷。借着这点微小的功劳,希望图谋帝位;溪壑可以填满,祸心不可测度。有的说径直前往荆、楚,在境外开拓疆土;有的说分别前往伊、洛,捉拿那些谗人;有的说想要入关,与幕府决战。如今圣明君主在位,天下清平;百官众多,四方来朝;人人都尽忠良,谁会在君侧?而高欢作威作福,自己制造祸端;编织陷害,指鹿为马;包藏凶恶叛逆,窥伺我国家神器。这样的事如果可以容忍,那还有什么不能容忍。幕府我驰骋宇宙,亲自承受任命;精锐军队百万,强弓骑兵千群;携带干粮,坐待铠甲,只等敌人来犯;只要是正义所在,粉身碎骨也不吝惜。频有诏书,颁告天下;声称高欢逆乱,征兵讨伐。如今便分命将帅,根据时机进讨。有的直捣他的要害,有的袭击他的巢穴,如雷电环绕,如蛇行攻击,如云雾聚合,如星罗棋布。而高欢违背天地,毒害人鬼;趁此机会扫荡,容易如同俯身拾取。高欢如果渡过黄河,稍稍逼近宫庙,那么就分别命令诸将,直取并州。幕府我亲自东行,如闪电奔赴伊、洛。如果高欢固守巢穴,未敢发动;也命令众将,从各路一同前进,车裂贼臣,以此向天下谢罪。那些州镇郡县,所有的黎民百姓,有的是州乡的显贵,有的是功勋世家世济,都应该舍弃逆贼归顺朝廷,到军门立功。封赏的条例,已有另外的规章;诸位君子,怎能不努力呢。
皇帝对诸军说:“高欢虽然智谋不足但狡诈有余,如今声称想要西进,他的用意在于进入洛阳。我想让寇洛率领步兵骑兵一万多人,从泾州向东进发;王罴率领甲士一万人,先占据华州。高欢如果西来,王罴足以抵抗;如果他进入洛阳,寇洛就袭击汾、晋。我便快速驾车,直赴京城,使他前进有后顾之忧,后退有被追击的形势。一举大定,这是上策。”众人都说好。七月,皇帝率众从高平出发,前军到达弘农。而齐神武逐渐逼近京师,魏帝亲自统领六军屯驻河桥,命令左卫元斌之、领军斛斯椿镇守武牢。皇帝对左右说:“高欢数日行军八九百里,这是懂兵法的人所忌讳的,正应该趁便攻击他。而主上以万乘之重,不能渡过黄河决战,反而沿着渡口据守。况且黄河万里,防御困难,一旦一处被渡过,大事就完了。”立即以大都督赵贵为别道行台,从蒲坂渡河,直趋并州。派遣大都督李贤率领精锐骑兵一千人赶赴洛阳。恰逢元斌之与斛斯椿争权,镇守防线不能守住,魏帝于是轻骑入关。皇帝备好仪仗侍卫迎接,在阳驿谒见,脱下帽子流涕谢罪。于是奉魏帝定都长安。披荆斩棘,建立朝廷,军国政事,都取决于皇帝。于是加授大将军、雍州刺史,兼尚书令,进封略阳郡公。另设二尚书,随机处理事务。解除尚书仆射职务,其余照旧。
当初,魏帝在洛阳时,许诺将冯翊长公主配给皇帝,未及成婚而魏帝西迁。到此时下诏命皇帝娶公主,授任驸马都尉。八月,齐神武袭击攻陷潼关,侵犯华阴。皇帝率诸军屯驻霸上等待。神武留下他的将领薛瑾守关而退。皇帝于是进军斩杀薛瑾,俘虏其士兵七千人。回长安,进位丞相。十一月,派遣仪同李虎与李弼、赵贵等人讨伐灵州的曹泥,李虎引黄河水灌城。次年,曹泥投降,将其豪帅迁到咸阳。十二月,魏孝武帝崩,皇帝与诸公大臣定策,尊立魏南阳王元宝炬为继承人,就是文帝。
大统元年正月己酉,魏帝进升皇帝为都督中外诸军、录尚书事、大行台,改封安定郡王。皇帝坚决推让王爵及录尚书事。魏帝同意,于是改封安定郡公。东魏将同司马子如侵犯潼关,皇帝驻军霸上。子如于是回军从蒲津侵犯华州,刺史王罴击退他。三月,皇帝命有关部门制定二十四条新制,上奏施行。
二年五月,秦州刺史、建忠王万俟普拨率领所部投奔东魏。皇帝轻骑追赶,到河北千余里,没有追上而回。
三年正月,东魏侵犯龙门,屯军蒲坂,建造三道浮桥渡河。又派其将窦泰直趋潼关,高昂包围洛州。皇帝出兵广阳,召集诸将说:“贼寇从三面牵制我,又造浮桥,表示必定渡河,这是想牵制我军,使窦泰得以西入罢了。而且高欢起兵以来,窦泰常常为先锋,部下多是精锐士兵,屡胜而骄。如今袭击他必能攻克。攻克窦泰,那么高欢不战而逃了。”诸将都说:“贼寇在近处,舍弃近敌而袭远敌;如果有差错,后悔哪里来得及。”皇帝说:“高欢前两次袭击潼关,我军不过霸上。如今大举前来,以为我军只会自守罢了。又因得志而习以为常,有轻视我之心。趁此攻击他,哪里不能攻克。贼寇虽然造桥,不能立即渡河,等到五天之内,我必定攻取窦泰。”庚戌,皇帝回长安,声言要前往陇右。辛亥,谒见魏帝而秘密行军到小关。窦泰突然听说官军到来,阵势未成,皇帝攻击他。全部俘虏其部队,斩杀窦泰,传首级到长安。高昂听到消息,焚烧辎重而逃。齐神武也撤去浮桥而退。皇帝于是回师。六月,皇帝请求撤销行台,魏帝又重申前命,授皇帝录尚书事,皇帝坚决推让而止。八月丁丑,皇帝率领李弼、独孤信、梁御、赵贵、于谨、若干惠、怡峰、刘亮、王德、侯莫陈崇、李远、达奚武等十二将东征,到达潼关。皇帝于是在军中誓师说:“与你们众人,奉上天威命,诛伐暴乱。你们众将士,整顿你们的甲兵,戒备你们的战事,不要贪财而轻敌,不要施暴以作威。听从命令则有赏,不听从命令则有杀戮,你们众将士要努力啊。”于是派遣于谨先夺取地盘到达盘豆,攻占它。俘获东魏将高叔礼,送到长安。戊子,到达弘农,进攻它,城池崩溃。擒获东魏陕州刺史李徽伯,俘虏其战士八千人。守将高千逃走渡河,命贺拔胜追击擒获他,一并送到长安。于是宜阳、邵郡都归附。在此之前,河南豪杰响应东魏的,都投降。齐神武恐惧,率众下蒲坂,将要自后土渡河。派其将高昂率三万人出河南。这一年,关中饥荒,皇帝在弘农就粮五十多天。当时军士不满一万人,听说神武将渡河,于是回师。神武于是渡河,逼近华州。刺史王罴严守,于是涉过洛水,驻军在许原西。皇帝到达渭南,征召诸州兵,尚未会合。将要攻击,诸将以众寡不敌,请求暂且等待高欢再向西进以观察形势。皇帝说:“高欢如果到达咸阳,人心就会更加惊扰。如今趁他新到,可以攻击。”立即在渭河上造浮桥,令军士带三天粮食,轻骑渡渭河,辎重从渭南,沿渭河向西。十月壬辰,到达沙苑。距齐军六十多里,神武率军来会合。癸巳,侦察骑兵报告齐军到来,皇帝召集诸将谋划。李弼说:“彼众我寡,不可在平地布阵。此东十里,有渭曲,可先占据等待。”于是前进到渭曲,背水东西布阵。李弼为右翼,赵贵为左翼。命将士都藏戈于芦苇中,听到鼓声而起。日暮时分,齐军到来,看到官军人少,竞相聚集到左翼,军阵混乱不成行列。将要交战,皇帝击鼓,将士都奋勇而起。于谨等六军与之交战,李弼等率领铁骑横向攻击。将齐军截为两段,于是大破齐军,斩首六千余级,临阵投降的有两万余人。神武连夜逃走,追击到黄河边,又大胜。前后俘虏其士卒七万人,留下其中甲兵两万,其余全部放回。收缴其辎重兵甲,向长安献俘。李穆说:“高欢胆已破,追击可以擒获。”皇帝不听,于是回军渭南。当时所征召的诸州兵才到。于是在战场,按当时兵数,每人种树一棵,栽柳七千棵,以表彰武功。魏帝进升皇帝为柱国大将军,增加食邑连同之前共五千户。李弼等十二将,也进爵增邑。以左仆射、冯翊王元季海为行台,与开府独孤信率领步骑二万前往洛阳。贺拔胜、李弼渡河包围蒲坂。蒲坂镇将高子信开门接纳贺拔胜军,东魏将薛崇礼弃城逃走,贺拔胜等追击擒获他。皇帝进军蒲坂,平定汾、绛地区。当初,皇帝自弘农入关后,东魏将高昂包围弘农。听说其军战败,退守洛阳。独孤信到达新安,高昂又逃走渡河,于是进入洛阳。自梁、陈以西,将吏投降者接连不断。于是东魏将尧雄、赵育、是云宝从颍川出兵,想收复降地。皇帝派遣仪同宇文贵、梁迁等迎击,大破敌军,赵育来降。东魏又派遣任祥率河南兵与尧雄会合,仪同怡峰与宇文贵、梁迁等又击破他们。又派遣都督韦孝宽攻取豫州。是云宝杀了他的东扬州刺史那椿,率州来降。
四年三月,文帝率领众将领入朝觐见,礼仪结束后返回华州。七月,东魏将领侯景等人将独孤信围困在洛阳,齐神武随后跟进。文帝护送魏帝到达谷城,临阵斩杀东魏将领莫多娄贷文,全部俘虏了他的部众,送到弘农。于是进军瀍水以东。侯景等人趁夜解围离去。等到天亮,文帝率领轻装骑兵追击到黄河边。侯景等人北面据守河桥,南面连接芒山布阵,与各军交战。文帝的战马被流箭射中,受惊狂奔,军中陷入混乱。都督李穆下马把坐骑让给文帝,军队重新振作起来。于是大获全胜,斩杀东魏将领高昂、李猛、宋显等人,俘虏其甲士一万五千人,跳黄河淹死的人数以万计。当天,布阵规模很大,首尾相距遥远,从早晨到下午,交战几十个回合,浓雾弥漫,彼此难以辨认。独孤信、李远在右翼,赵贵、怡峰在左翼,交战都不顺利。又不知道魏帝和文帝的下落,都丢弃自己的士卒先逃回。开府李虎、念贤等人担任后军;遇到独孤信等人撤退,就一起返回。因此撤军,洛阳也失守了。大军到达弘农,守城将领都已弃城向西逃跑。被俘虏的降兵在弘农的,趁机一起关闭城门拒守。文帝发起进攻攻克弘农,诛杀了他们的首领几百人。大军东征时,关中留守兵力很少,而前后俘虏的东魏士卒都散居在百姓中间,于是图谋作乱。等到李虎等人到达长安,无计可施。便与太尉王盟、仆射周惠达辅佐魏太子出驻渭水北岸。关中大为震惊恐慌,百姓互相抢劫。于是沙苑所俘虏的军人赵青雀、雍州人于伏德等人趁机造反。赵青雀占据长安子城,于伏德据守咸阳;与太守慕容思度各自收拢降兵,来抵抗回师的军队。长安城中百姓都一起抵抗赵青雀,每天交战。魏帝停留在阌乡,命令文帝讨伐他们。长安父老见到文帝,又悲伤又欢喜地说:“没想到今天,还能再见到您。”男女老少都互相庆贺。华州刺史宇文导袭击咸阳,斩杀慕容思度,擒获于伏德,向南渡过渭水,与文帝会合,攻破赵青雀。太傅梁景睿先前因病留在长安,便与赵青雀串通谋反。到这时也被处死,关中才安定。魏帝返回长安,文帝又驻扎在华州。十二月,是云宝袭击洛阳,东魏将领王元轨弃城逃跑。都督赵刚袭击广州并攻克它。从襄阳、广州以西的城镇重新归附西魏。
五年冬天,在华阴举行大规模阅兵。
六年春天,东魏将领侯景出兵三鸦,将要侵犯荆州。文帝派遣开府李弼、独孤信各率骑兵从武关出击,侯景便撤退了。夏天,蠕蠕渡过黄河到达夏州,文帝召集各军驻扎在沙苑来防备他们。
七年十一月,文帝上奏实行十二条制度,担心百官不勤勉于职事,又下达命令加以申明。
八年十月,齐神武侵犯汾州、绛州,包围玉壁。文帝出兵蒲坂,齐神武撤退;文帝渡过汾水追击,齐神武便逃走了。十二月,魏帝在华阴狩猎,大宴犒劳将士。文帝率领众将领,到行宫朝见。
九年二月,东魏北豫州刺史高慎献出全州归附,文帝率军迎接他。三月,齐神武据守芒山布阵,几天不进军。文帝将辎重留在瀍曲,军士口中衔枚,趁夜登上芒山,天没亮就发动攻击。齐神武单骑被贺拔胜追赶,仅仅得以脱身。文帝率领右军若干惠,大破齐神武的军队,全部俘虏了他的步兵。赵贵等五位将军在左翼,交战不利。齐神武重新合战,文帝又失利,趁夜率军撤退。入关后,驻扎在渭水岸边。齐神武进军到陕地,开府达奚武等人抵御他,于是撤退。文帝因为芒山诸将违反军纪,上表自我贬责,魏帝不答应。于是广泛招募关、陇地区的豪强大族,来扩充军队。十月,在栎阳举行大规模阅兵,返回驻扎在华州。
十年五月,文帝到京师朝见。七月,魏帝将文帝前后所上的二十四条和十二条新制度,定为中兴的永久规范;命令尚书苏绰再加以增减,总共编为五卷,颁布于天下。于是搜求选拔贤能人才担任州牧、郡守、县令,让他们学习新制度后派往各地。几年之间,百姓感到便利。十月,在白水举行大规模阅兵。
十一年十月,在白水举行大规模阅兵,随后向西到岐阳狩猎。
十二年春天,凉州刺史宇文仲和占据州城反叛,瓜州人张保杀害刺史成庆来响应他,文帝派遣开府独孤信讨伐他。东魏将领侯景侵犯襄州,文帝派遣开府若干惠抵御他,到达穰城,侯景逃走。五月,独孤信平定凉州,擒获宇文仲和,将他的六千多家百姓迁到长安。瓜州都督令狐延起义诛杀张保,瓜州平定。七月,文帝在咸阳大规模会合各军。
十三年正月,东魏河南大行台侯景献出河南六州来归附,被围困在颍川。六月,文帝派遣开府李弼救援他,东魏将领韩轨等人逃走。侯景于是迁镇豫州。于是派遣开府王思政据守颍川,李弼率军返回。七月,侯景暗中图谋归附梁朝,文帝知道他的阴谋,全部追回前后配属给侯景的将士。侯景恐惧,于是反叛。冬天,文帝陪同魏帝向西到咸阳狩猎。
十四年春天,魏帝下诏封文帝的长子宇文觉为宁都郡公。当初,文帝因为平定元颢、迎立孝庄帝的功劳,被封为宁都县子。到这时,改为郡,来封给宇文觉,用以表彰他勤王功业的开始。五月,魏帝晋升文帝为太师。文帝陪同魏太子巡视西部边境,登上陇山,刻石记载事迹。于是到达原州,经过北长城,大规模狩猎。向东奔赴五原,到达蒲州,听说魏帝身体不适而返回。等到到达,魏帝的病已经痊愈,于是返回华州。这一年,东魏将领高岳在颍川包围王思政。
十五年春天,文帝派遣大将军赵贵率军救援王思政。高岳筑坝堵截洧水来灌城,颍川以北都变成沼泽,援军无法到达。六月,颍川陷落。当初,侯景包围建邺,梁朝司州刺史柳仲礼奔赴台城。梁朝竟陵郡守孙皓献出郡城归附,文帝派大都督苻贵镇守那里。等到建邺陷落,柳仲礼返回司州,前来侵犯。孙皓献出郡城反叛,文帝大怒。十一月,派遣开府杨忠攻克随州,进军在安陆包围柳仲礼的长史马岫。
十六年正月,柳仲礼前来救援安陆,杨忠在漴头迎击,大败他,擒获柳仲礼。马岫献城投降。三月,魏帝封文帝的第二个儿子宇文震为武邑公。七月,文帝东征,任命章武公宇文导为大将军,总管留守各军,驻扎在泾水北岸,镇守关中。九月丁巳,军队从长安出发。连续下雨,从秋天到冬天,各军的马和驴大多死亡。于是在弘农以北建造桥梁渡过黄河,从蒲坂返回。于是河南从洛阳、河北从平阳以东,都并入东齐。
十七年三月,魏文帝去世,皇太子继位,文帝以冢宰身份总领百官。十月,文帝派遣大将军王雄出兵子午道,攻打上津、魏兴,大将军达奚武出兵散关,攻打南郑。
废帝元年春天,王雄平定上津、魏兴,在那里设置东梁州。四月,达奚武包围南郑。一个多月后,梁州刺史宜丰侯萧修献出州城投降达奚武。八月,东梁州百姓包围州城,文帝又派遣王雄讨伐他们。
二年正月,魏帝下诏任命文帝为左丞相、大行台、都督中外诸军事。二月,东梁州平定,将其豪强首领迁到雍州。三月,文帝派遣大将军、魏安公尉迟迥率军讨伐梁朝武陵王萧纪于蜀地。四月,文帝统率精锐骑兵三万,向西越过陇山,渡过金城河,到达姑臧。吐谷浑震惊恐惧,派遣使者进献他们的地方特产。七月,文帝从姑臧返回。八月,尉迟迥攻克成都,剑南平定。十一月,尚书元烈图谋作乱,被处死。
三年正月,开始制定九命制度,来排列内外官爵。以第一品为九命,第九品为一命;改流外品为九秩,也以九为上。又改设州、郡、县,共改州四十六个,设立一个州,改郡一百零六个,改县三百三十个。魏帝有怨言,于是文帝与公卿商议,废黜魏帝;立齐王元廓。这就是恭帝。
恭帝元年四月,文帝大宴群臣。魏史官柳虬手持简册在朝堂上宣告说:“废帝,是文皇帝的儿子,年仅七岁时,文皇帝将他托付给安定公说:‘这个孩子,成材靠您;不成材也靠您,您应尽力。’安定公既接受这一重托,居于首辅之位,又娶女儿为皇后;却不能训导教诲使他成材,导致他被废黜,辜负了文皇帝托付的意旨,这罪责不是安定公又是谁?”文帝于是命令太常卢辩作诰文晓谕公卿说:“唉!我各位诸侯和众士,文皇帝将襁褓中的嗣子托付给我,训导教诲他,期望他能有成。而我未能改变他的心思,以致废弃了文皇帝的志向。唉!这罪责我怎能逃避?我确实知道,何况你们众人之心呢。我的颜面,岂止在今日厚重,恐怕后世会以我为话柄。”乙亥,魏帝下诏封文帝的儿子宇文邕为辅城公,宇文宪为安城公。七月,向西狩猎到达原州。梁元帝派遣使者请求根据旧图来确定疆界;又勾结北齐,言辞傲慢。文帝说:“古人有话说,上天要抛弃的人,谁能使他兴起,这说的就是萧绎吧。”十月壬戌,派遣柱国于谨、中山公宇文护与大将军杨忠、韦孝宽等步骑兵五万讨伐梁朝。十一月癸未,军队渡过汉水,中山公宇文护与杨忠率领精锐骑兵先驻扎在城下。丙申,于谨到达江陵,列营围守。辛亥,攻克江陵城,杀害梁元帝,俘虏其百官士民返回,沦为奴婢的十多万,免为平民的二百多家。立萧察为梁主,居住在江陵,作为魏的附庸。魏氏初年,统领三十六国,九十九大姓,后来多灭绝。到这时,以诸将功劳高的为三十六国的后裔;次一等的为九十九姓的后裔;所统率的军人,也改从他们的姓氏。
二年,梁朝广州刺史王琳侵犯边境。十月,文帝派遣大将军豆卢宁率军讨伐他。
三年正月丁丑,开始推行《周礼》,建立六官制度,魏帝晋升文帝为太师、大冢宰。文帝认为汉、魏官制繁杂,想革除前代弊端。大统年间,就命令苏绰、卢辩依照周制改革创立官职,不久也设置了六卿官,但编排未完,政务仍归台阁。到这时才完成,于是命令施行。四月,文帝向北巡视。七月,渡过北河。魏帝封文帝的儿子宇文直为秦郡公,宇文招为正平公。九月,文帝身体不适,回到云阳,命令中山公宇文护接受遗命辅佐嗣子。十月乙亥,文帝在云阳宫去世,返回长安发丧,时年五十岁。十二月甲申,葬于成陵,谥号文公。到孝闵帝受禅,追尊为文王,庙号太祖。武成元年,追尊为文皇帝。
文帝知人善任,从谏如流。崇尚儒家学说,通晓政事,恩信施于万物。能驾驭英雄豪杰,一见之下,都愿为他效命。沙苑所获的囚俘,释放并任用他们;到河桥之战时,让他们充当战士,都拼死效力。众将领出征,授予他们方略,无不取胜。生性喜好朴素,不崇尚虚饰,常以改变风俗、回复古代为心愿。
孝闵皇帝名觉,字陀罗尼,是文帝的第三个儿子。母亲是元皇后。大统八年,生于同州。七岁时封为略阳郡公。当时善于相面的史元华见到皇帝,退下后对亲近的人说:“这位公子有极其尊贵的面相,只遗憾不能长寿罢了。”
魏恭帝三年三月,他被任命为安定公的世子。四月,被任命为大将军。十月乙亥,文帝去世。丙子,世子继位担任太师、大冢宰。十二月丁亥,魏帝下诏将岐阳之地封给皇帝为周公。庚子,下诏禅让帝位给皇帝说:“我听说上天的命令不是固定的,只归于有德之人。所以尧传位给舜,舜传位给禹,这是合乎时宜的。上天厌弃我魏国,降下灾变来警告,这些你无不知晓。我虽不明智,怎敢不恭敬地顺从天意,去尊奉有德之人呢?如今遵循唐尧、虞舜的旧例,将帝位禅让给周,特此告知于你。”派大宗伯赵贵持符节捧册书说:“咨尔周公,帝王之位不固定,有德者受命,这是天道。我因此遵循规矩,广泛寻求唐尧、虞舜的旧例,认为我魏国的德运早已终结。我国上下无人不知,如今岂能违背天道而不归顺有德之人呢?因此询问谋划,众人都说:周公你的先父文公,功勋德行充塞天地,大大拯救了黎民百姓。到了你,又亲自宣扬重光之德。所以上天征兆显现于上,百姓歌谣奔走向下,上天的历数,实在归于你,我怎敢不遵从。因此恭敬地奉行圣典,让位于公。公应当享受此天命,保有万国,岂可不慎重呢。”魏帝临朝,派户部中大夫、济北公元迪献上皇帝玺绶。皇帝坚决推辞,公卿百官劝进,太史陈述祥瑞,于是接受了。当日,魏帝退位到大司马府。
元年春正月,天王即位,焚烧柴草祭告上天,在路门朝见百官。追尊皇考文公为文王,皇妣为文后,大赦天下。封魏帝为宋公。当日,槐里进献赤雀。百官上奏建议说:“帝王兴起,无不改正朔,表明受命于天,改革百姓视听。到了孔子,考究阴阳,说使用夏历,后代君王不可改变。如今魏历终结,周室受命;以木德承接水德,实当应运;正朔采用夏时,遵循圣道。文王诞生时有玄气之祥,有黑水之谶,服饰颜色应崇尚黑色。”皇帝下诏说:“可。”任命大司徒、赵郡王李弼为太师;任命大宗伯、南阳公赵贵为太傅、大冢宰;任命大司马、河内公独孤信为太保;任命大宗伯、中山公护为大司马;任命大将军宁都公毓、高阳公达奚武、武阳公豆卢宁、小司寇阳平公李远、小司马博陵公贺兰禅、小宗伯魏安公尉迥等人同为柱国。壬寅,祭天于圆丘。下诏说:“我本出自神农,对于二丘祭祀,应作为主祭者。始祖献侯,开拓疆土于辽海,配享南北郊祭;先父文德符合五运,受天明命,配祭于明堂,以配享上帝。”癸卯,祭地于方丘。甲辰,祭祀太社。初次废除市门税。乙巳,祭祀太庙。丁未,在乾安殿会集,按等级颁赐赏赐。戊申,下诏有关部门分别派遣使者,巡察各地风俗,访求百姓疾苦,以礼赠送饮食给高年老人,抚恤鳏寡孤独。辛亥,祭祀南郊。壬子,立王后元氏。辛酉,祭祀太庙。癸亥,亲自耕种籍田。二月癸酉朔,在东郊祭日。戊寅,祭祀太社。丁亥,柱国、楚国公赵贵谋反,被处死。太保独孤信因罪免职。甲午,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为太保;大司马、晋国公护为大冢宰;柱国、博陵公贺兰禅为大司马;高阳公达奚武为大司寇;大将军、化政公宇文贵为柱国。三月己酉,卫国公独孤信被赐死。癸亥,裁减六府官员三分之一。夏四月壬申,赦免死罪以下囚犯。壬午,拜谒成陵。丁亥,祭祀太庙。五月己酉,皇帝打算到昆明池观鱼,博士姜顷进谏,于是停止。秋七月壬寅,皇帝在右寝审理诉讼,多有哀怜宽宥。辛亥,祭祀太庙。八月戊辰,祭祀太社。辛未,赦免死罪以下囚犯。甲午,下诏二十四军推举贤良。九月庚申,改太守为郡守。
皇帝性格刚毅果决,忌惮晋公护专权。司会李植、军司马孙恒作为先朝辅命之臣,入侍左右,也痛恨护权力过重,于是与宫伯乙凤、贺拔提等人暗中请求皇帝诛杀护,皇帝答应了。又拉拢宫伯张先洛。先洛将此事告诉护,护于是外放李植为梁州刺史,孙恒为潼州刺史。乙凤等人再次奏报皇帝,打算召集群臣入朝,趁机诛杀护。先洛又告知护。当时小司马尉纲总管宿卫兵。护于是召尉纲进入殿中,假称找乙凤等人议事,依次将他们逮捕送到护弟处,全部诛杀。尉纲于是撤去禁兵,皇帝身边无人,独自在内殿,让宫人持兵器自卫。护派大司马贺兰祥逼迫皇帝退位,贬为略阳公,于是幽禁在旧邸。一个多月后,被弑杀,时年十六岁。李植、孙恒等人也遇害。等到武帝诛杀护后,下诏说:“已故略阳公至高德行纯粹,天资秀美杰出。适逢魏运终结,宝命将改,讴歌归于有德,历数归于其身。上合苍天之庆,下显后土之赐。然而祸生肘腋,变起萧墙;白虎噬马,苍鹰集殿;幽禁侮辱神器,残酷杀害乘舆;冤气结于生灵,毒害流于宇内。如今河海清平,灾气消散;追尊之礼,应崇奉徽号。”派太师、蜀国公迥在南郊,上谥号为孝闵皇帝,陵墓称为静陵。
世宗明皇帝名毓,小名统万突。是文皇帝的长子。母亲为姚夫人。永熙三年,文帝巡视夏州,生于统万城,因此以此命名。大统十四年,封为宁都郡公。魏恭帝三年,累迁至大将军,镇守陇右。孝闵帝即位,进位柱国,转任岐州刺史,有良好政绩。等到孝闵帝被废,晋公护派人到岐州迎接皇帝。九月癸亥,到达京师,住于旧邸。群臣上表劝进,备好法驾奉迎,皇帝坚决推辞,群臣坚决请求,于是答应。
元年秋九月,天王即位,大赦天下。乙丑,在延寿殿朝见群臣。冬十月癸酉,太师、赵国公李弼去世。己卯,任命大将军、昌平公尉纲为柱国。乙酉,祭天于圆丘。丙戌,祭地于方丘。甲午,祭祀太社。阳平公李远被赐死。辛未,梁敬帝禅位于陈。十一月庚子,祭祀太庙。丁未,祭天于圆丘。十二月庚午,拜谒成陵。庚辰,任命大将军、辅城公邕为柱国。戊子,赦免长安在押囚犯。甲午,下诏元氏子女自赵贵等人事件以来,所有被没入为官奴的,全部赦免。
二年春正月乙未,任命大冢宰、晋公护为太师。辛亥,亲自耕种籍田。癸丑,立王后独孤氏。丁巳,在雍州设置十二郡。三月甲午,北豫州刺史司马消难举州来归附。改雍州刺史为牧,京兆郡守为尹。庚申,下诏三十六国、九十九姓,自北魏南迁以来,都称为河南人;如今周室已定都关中,应改称为京兆人。夏四月己巳,任命太师、晋公护为雍州牧。辛未,将死罪囚犯减刑一等,五年刑以下全部赦免。甲戌,天王后独孤氏去世。甲申,安葬敬后。五月乙未,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥,嚈哒国派遣使者朝贡。己巳,遥授高年老人刺史、太守、县令,抚恤鳏寡孤独各有等差。分长安县为万年县,一同居于京城。壬申,派遣使者分巡各州郡,审理囚徒,考察风俗,掩埋尸骨。秋七月,顺阳进献三足乌。八月甲子,群臣上表庆贺。于是大赦天下,文武官员普遍进级。九月辛卯,任命大将军杨忠、王雄同为柱国。甲辰,封少师元罗为韩国公,以延续魏室后嗣。丁未,皇帝巡幸同州旧宅,赋诗。冬十月辛酉,突厥派遣使者朝贡。癸亥,太庙建成。乙亥,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享于文帝庙庭。壬午,大赦天下。
武成元年春正月己酉,太师、晋公护上表归还政事。皇帝开始亲自处理万机,但军务仍由护总揽。初次改都督诸州军事为总管。三月癸巳,陈列六军,皇帝亲自披甲胄,在东方迎接太白星。吐谷浑侵犯边境。庚戌,派遣大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐。夏五月戊子,下诏有关部门制作周历。己亥,在正武殿审理诉讼。辛亥,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒;大司寇、高阳公达奚武为大宗伯;武阳公豆卢宁为大司寇;柱国、辅城公邕为大司空。乙卯,下诏说:“近来屡有揭发官司在赦免前所犯罪行的事,有关部门从今以后不得追究。只有仓库粮仓,是天下共有的。汉帝曾说:‘我是为天下守财罢了。’若有侵盗公家财物钱粮的,魏朝之事,年月已久远,一律不必追问;自周室拥有天下以来,虽经赦免,但事迹可知的,有关部门应立即追究到底。查实之日,免其罪,依法征还财物。”贺兰祥攻取洮阳、洪和二城,吐谷浑逃走。闰月,高昌派遣使者朝贡。六月戊子,大雨连绵。下诏公卿大夫士以至地方长官和百姓,令各自上密封奏章,直言极谏,无所忌讳。遭受水灾的,有关部门应按时巡察,逐条上报。庚子,下诏说:“颍川跟随我,是首功;不忘父城,实开创王业。先父正值天地草创,造化初始,拯救流亡,匡正颓运。依赖英贤尽力,文武同心,辅佐大功,成就帝业。而那些披坚执锐、栉风沐雨的人,回忆往昔,实在令人怅然。若功成名就,建国受封,我唯有美好。若有死于王事,妻子无依的,朕甚为哀伤。凡是从先王前往夏州,从夏州出发以来,至今健在及去世的,一并酌情赐予钱帛,以称朕意。”当月,陈武帝去世。秋八月己亥,改天王称号为皇帝,追尊文王为文皇帝。大赦天下,改元。癸丑,增加御正四人,位在上大夫。冬十月,齐文宣帝去世。
二年春正月癸丑朔,在紫极殿大会群臣,开始使用百戏。三月辛酉,重阳阁建成,在芳林园会集群臣公侯列将卿大夫及突厥使者,按等级赐钱帛。夏四月,皇帝因吃糖饼中毒,庚子,病情加重。下诏说:
人生活在天地之间,禀受五行之气;天地有穷尽之时,五行也会变化迁移,人又怎么能长久存在呢。因此有生有死,是万物变化的必然规律。置身于这个必然规律之中,生命长短的差异,又有什么值得遗憾的呢。我虽然没有德行,但生性喜好典籍,阅览圣贤遗留的论述,未尝不用这些道理来开导自己。如今这就是命运了,还有什么可说的呢!诸位公卿以及在朝的卿大夫士、军中大小督将及士兵等,你们建立功勋业绩,已经多年;辅佐太祖,成就我周家基业,使我得以继承大业,位居万乘之尊。这上不辜负太祖,下不辜负我自己。我能够全身而终,跟随先帝于地下,确实心中没有遗憾了。所可遗憾的是,我居于皇位,可以说已经四年了,却不能使政教修明有序,百姓富足;九州未能统一,东西两方仍然梗阻,回顾这些遗憾,死不甘心。只希望仁兄冢宰,以及我的先正先父、公卿大臣等,同心协力,互相劝勉,不要忘记太祖的遗志,提携后人。我即使身死九泉之下,形骸也不会朽坏。如今皇位空悬,社稷没有君主;我的儿子年幼,不足以担当国家重任。鲁国公宇文邕,是我的弟弟,宽厚仁爱、器量宏大,海内共知,能够弘扬我周家基业的,必定是这个孩子啊。人生贵在有始有终,你们侍奉太祖,辅佐我,可以说是有始了。如果能够思虑治国之道,顾念艰难,辅佐宇文邕来主理天下,就可以说有终了。哀悼死者、事奉生者,是臣子的大节,你们可以思量这些话,让万代称颂赞叹。我生性崇尚俭朴,并非刻意力行菲薄。常常盖粗布被子,穿粗帛衣服,凡是器用,都没有雕刻装饰。临终之日,岂能违背抛弃这一喜好。丧事所需,务必从俭节约,入殓时穿日常衣服,不要有金玉饰品。如果认为礼仪不可缺失,全用瓦器。小敛完毕,哭吊七日。文武百官,各自暂时除去丧服,穿素服办事。下葬之日,选择不毛之地,依地势起坟,不要封土,不要植树。况且厚葬有损生者,是圣人所告诫的。既然信奉圣人的教导,怎敢违背。所有百官,不要违背我的意思。四方州镇使者来到,让他们各自哭吊三日。哭吊完毕,暂时除去凶服,仍穿素服办事,等待大例除服。若非有召命,各自按部就班坚守本职,不得擅自奔赴朝廷。礼仪有通变合时的道理,安葬完毕,内外全部除去丧服改穿吉服。三年之内,不禁止婚娶,一切照常。时政事务繁多,我病重心乱,只能说到这些。如有未尽事宜,按照此类原则处理。忍死而可,古人有之,我如今忍死,尽述此心。
这道诏书是皇帝口授的。辛丑日,皇帝在延寿殿驾崩,时年二十七岁。谥号为明皇帝,庙号世宗。五月辛未日,葬于昭陵。
皇帝宽厚明达、仁爱和睦,厚待九族,有君主的器量。自幼好学,博览群书。善于写文章,词采温和典雅。即位后,召集公卿以下有文学才能的八十余人,在麟趾殿校对经史典籍。又采集各书,从伏羲、神农以来,直到北魏末年,编撰为《世谱》共一百卷。所著文章十卷。
史论说:从前北齐水运将终,群凶专权。有的权威震主,有的叛逆滔天。都以为皇位可以凭武力夺取,神玺可以凭强力得到,然而最终相继被诛灭,败亡紧随其后。由此可知天命有定数,岂可轻慢呢。周文帝(宇文泰)从潜隐中崛起,起初部众不满一旅,驰骋于戎马之间,涉足于行伍之中。当时正逢能者得势,时运开启圣明,聚集义勇之士,联合同盟。一战而消灭仇敌,再战而匡扶帝室。于是内询于帷幄之中,外依仗英杰之才;推至诚待人,弘大顺训育万物。高氏凭借甲兵众多,倚仗戎马强盛,屡次侵入京畿,企图吞并。等到宇文泰英谋如电光迸发,神旗如风驰电掣。弘农之战建立城濮般的功勋,沙苑之战取得昆阳般的胜利;获取威势、奠定霸业,以弱变强。继承元氏(北魏)衰微的基业,开创隆盛的周朝天命。南清江、汉,西取巴、蜀,北控沙漠,东据伊、瀍。于是摒弃魏、晋旧制,效法古代;恢复六官的废典,成就一代宏规。德行与刑罚并用,功勋与贤良兼用叙录。远方安宁、近处悦服,民俗淳厚、人和年丰。亿万民众的期望有所归属,禅让的时机确实到来。功业如此,却以臣子的身份善终,真是盛大啊!若非雄才大略冠绝一时,英姿不凡;天赐神授,文武兼备,谁能达到这样的成就呢?从前汉献帝蒙尘,曹操成就辅佐之业;晋安帝播迁,刘裕建立匡复之功。比较德行、评论功绩,绰绰有余。至于江陵取胜,全城被戮;蠕蠕归顺,尽族诛灭。虽然事情出于权宜之道,但行事违背德教,这是过错啊。孝闵帝宇文觉承继已安之业,应民推拥戴之运;明帝宇文毓处代王之位,继承大宗之统。开始有权臣专命,最终政出私门;都怀着芒刺在背的疑虑,以致遭受幽禁弑杀的灾祸,可惜啊!