卷下

跋第十七

作者:王阳明朝代:类别:心学语录 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/chuanxilu-baihuawen-full/volume-3/chapter-7

嘉靖戊子年冬天,我和王汝中赶赴老师丧事到达广信,向同门发出讣告,约定三年内收集老师的遗言。后来同门各自把所记录的言论寄给我。我选取其中切合问答规范的内容,合并自己私下记录的,共得到若干条。住在吴地时,打算将这些与《文录》一同刻印。恰好因守丧离职,未能实现。当时各地讲学的人日益增多,老师学派的宗旨已经明确,似乎无需再赘述刻印,因此不再挂念。去年,同门曾子汉得到我的手抄本,又旁加采集辑录,命名为《遗言》,在荆州刻印流传。我读后,觉得当时采集记录不够精炼,于是删除重复内容,去掉芜杂冗繁的部分,保留三分之一,命名为《传习续录》,又在宁国的水西精舍重新刻印。今年夏天,我到蕲州游历,沈思畏先生说:“老师学派的教学久已流传四方,唯独未传播到蕲州。蕲州的士人读到《遗言》,如同亲身接受夫子的教导,直指良知,仿佛重新见到日月光芒。唯恐传习不够广泛,并不认为重复是繁琐,请您收集散佚的内容增补刻印。如何?”我说:“是啊。老师致知格物的宗旨,启发后学,学习者亲身修习默然体悟,不敢仅凭知识见解承接,而只以实际体验获得。所以吾师终日讲述这些而不厌其烦,学者终日听讲这些而不嫌其多。因为指教专一,那么体悟日益精微,机兆在言语之前显现,神妙在言语之外生发,这是诚恳感应的结果。如今吾师去世未到三十六年,而格言精义渐渐沦没晦暗,难道不是我们这些人亲身践行不力,多言反而损害了它吗?学者的趋向不统一,师门的教诲就无法发扬光大。”于是又取来散佚的文稿,摘取其中不违背师说的语句,得到一卷。其余似是而非、与《文录》已记载的内容,都删去。并将中卷改为问答语体,交付黄梅县令张君增刻。希望读者不以知识见解承接,而只以实际体验获得,那么对于这个录本就不会有疑惑了。嘉靖丙辰年夏四月,门人钱德洪在蕲州的崇正书院拜书。