班彪列传上第三十二

作者:范晔朝代:南朝宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/houhanshu-baihuawen-full/volume-44/chapter-44

班彪,字叔皮,是扶风郡安陵县人。他的祖父班况,在汉成帝时期担任越骑校尉。父亲班稚,在汉哀帝时期担任广平太守。

班彪性情稳重,爱好古代文化。二十多岁时,更始帝失败,三辅地区大乱。当时隗嚣在天水拥兵自重,班彪于是前去避难,投靠隗嚣。隗嚣问班彪说:“过去周朝灭亡,战国纷争,天下分裂,经过几代人后才安定。难道合纵连横的事情如今又要重现了吗?还是说承运兴起,将归于一人呢?希望您谈谈看法。”班彪回答说:“周朝的兴废,与汉朝不同。过去周朝分封五等爵位,诸侯各自为政,根本既已微弱,枝叶反而强大,所以到了末期出现合纵连横的事情,这是形势自然发展的结果。汉朝继承秦朝的制度,改设郡县,君主独揽威权,臣子没有长期的权柄。到了汉成帝时,大权借给外戚,哀帝、平帝在位时间短,皇位继承人三次断绝,所以王氏专权,趁机窃取帝位。危险从上面引起,伤害没有波及下面,因此王莽正式称帝之后,天下人没有不伸长脖子叹息的。十多年间,朝廷内外骚动,远近各地同时起兵,假托名号的人像云一样聚集,都声称是刘氏后裔,不谋而合。如今拥有州郡的英雄豪杰,都没有七国世代积累的基业,而百姓歌颂思念,仰慕汉朝恩德,这已经可以看出来了。”隗嚣说:“您谈论周朝、汉朝的形势是对的。至于只看到愚昧的人熟悉刘氏姓号,就认为汉朝会复兴,那就太粗疏了。过去秦朝失去天下,刘邦追逐并得到了它,当时的人又哪里知道有汉朝呢?”

班彪既厌恶隗嚣的话,又感伤当时局势艰难,于是写了《王命论》,认为汉朝德行继承尧帝,有神灵符命,帝王兴起帝业,不是靠欺诈强力所能得到的,想以此感动隗嚣,但隗嚣始终不醒悟,班彪于是避地到河西。河西大将军窦融任用他担任从事,十分敬重优待他,以师友之礼相待。班彪于是为窦融出谋划策,使他侍奉汉朝,统领西河来抵御隗嚣。

等到窦融被征召回京城,光武帝问他说:“你所上的奏章,是和谁一起商议的?”窦融回答说:“都是从事班彪所做。”光武帝一向听说班彪有才华,于是召他入宫见面,推举他为司隶茂才,任命为徐县县令,后因病免职。后来多次应三公的征召,总是任职不久就离开了。

班彪才华很高又爱好著述,于是专心于史籍之间。汉武帝时,司马迁写了《史记》,从太初年间以后,空缺没有记录,后来有些好事的人缀集当时的事情,但大多鄙陋粗俗,不足以延续那部书。班彪于是继续采集前代史书遗漏的事迹,贯穿各种异闻,写了后传数十篇,并斟酌前代史书,评论其得失。他的大略评论说:

唐尧、虞舜、夏、商、周三代,《诗经》、《尚书》所涉及的时代,世代都有史官,负责管理典籍,到了诸侯各国,各自都有史书,所以《孟子》说:“楚国的《梼杌》,晋国的《乘》,鲁国的《春秋》,它们记载的事情是一样的。”鲁定公、鲁哀公之间,鲁国的君子左丘明汇集编排那些文字,写了《左氏传》三十篇,又撰录异同,称为《国语》,共二十一篇,从此《乘》、《梼杌》的记载就隐没不显了,而《左氏传》、《国语》独自显扬。又有记录黄帝以来到春秋时期帝王、公侯、卿大夫的著作,称为《世本》,共十五篇。春秋之后,七国并争,秦国吞并诸侯,于是有《战国策》三十三篇。汉朝兴起平定天下,太中大夫陆贾记录当时的功绩,写了《楚汉春秋》九篇。孝武皇帝时,太史令司马迁采集《左氏传》、《国语》,删取《世本》、《战国策》,根据楚、汉列国时事,上从黄帝开始,下到获麟为止,写了本纪、世家、列传、书、表共一百三十篇,但其中有十篇缺失。司马迁所记载的,从汉朝初年到汉武帝为止,是他的功劳。至于他采集经传,分散百家之事,有很多疏漏简略,不如原本,一心以求见闻广博、记载丰富为功绩,议论肤浅而不笃实。他论述学术,则推崇黄老而轻视《五经》;叙述《货殖列传》,则轻视仁义而以贫穷为羞耻;记述游侠,则看不起守节而崇尚世俗的功名:这是大的弊病伤害了大道,也是他遭受极刑的原因。但他善于叙述事理,辩驳而不华丽,质朴而不粗野,文采与质朴相称,确实是良史之才。如果让司马迁依照《五经》的法言,与圣人相同的是非,那么他的思想也就差不多了。

至于百家之书,还是可以效法的。像《左氏传》、《国语》、《世本》、《战国策》、《楚汉春秋》、《太史公书》,这些书如今用来了解古代,后世用来观察前代,是圣人的耳目。司马迁叙述帝王则称为本纪,公侯世代相传则称为世家,卿士特出兴起则称为列传。又推崇项羽、陈涉而贬低淮南王、衡山王,细意委曲,条例不合常规。像司马迁的著作,采集古今,贯穿经传,非常广博。一人之精力,文章繁重思虑繁多,所以他的书删削不尽,还有多余的言辞,很多地方不整齐划一。比如叙述司马相如,举出郡县,写明他的字,至于萧何、曹参、陈平这些人,以及董仲舒这些同时代的人,反而不记他们的字,有的只记县而不记郡,大概是来不及吧。如今我这后篇,谨慎核实其事,整齐其文,不设世家,只有纪、传而已。传说:“删削史书以见极要,平易正直,是《春秋》的大义。”

班彪后来又被征召到司徒玉况府中任职。当时东宫太子刚刚建立,诸王封国也同时开设,但官属还不完备,师保大多空缺。班彪上书说:

孔子说“本性相近,习惯相远”。贾谊认为“习惯与善人相处,不能不成为善人,就像生长在齐国,不能不有齐国的口音一样。习惯与恶人相处,不能不成为恶人,就像生长在楚国,不能不有楚国的口音一样”。因此圣人审慎地选择与谁相处,并谨慎对待所习惯的环境。过去周成王还是小孩子时,出外则有周公、召公、太史佚,入内则有大颠、闳夭、南宫括、散宜生,左右前后,没有违反礼法的人,所以成王一旦即位,天下就太平无事。因此《春秋》说“爱子要教以义方,不让他走入邪道。骄奢淫逸,是走入邪道的根源”。《诗经》说“遗留给子孙以谋略,以安定庇护子孙”,是说武王的谋略遗留给子孙。

汉朝兴起,文帝让晁错用法术教导太子,贾谊用《诗经》、《尚书》教导梁王。到了中宗时,也让刘向、王褒、萧望之、周堪等人,用文章儒学来训导太子和诸王,无不崇尚选择合适的人,以成就其品德和才能。如今皇太子和诸王,虽然从小学习,修习礼乐,但太傅、相还没有找到贤才,官属也多缺乏旧典。应该广泛选拔有威重、明达政事的名儒,担任太子太傅,东宫及诸王国,都应配备官属。另外旧制规定,太子食邑十个县,设置周卫交戟,五天一朝,然后坐在东厢,省视膳食,不是朝见的日子,让仆射、中允每天早晨请安而已,表明不轻慢亵渎,以扩大尊敬。

奏章呈上,皇帝采纳了。

后来班彪被考察为司徒府廉洁,担任望都县长,官吏百姓都爱戴他。建武三十年,班彪五十二岁,在任上去世。他所著的赋、论、书、记、奏事共九篇。两个儿子:班固、班超。班超另有传记。

评论说:班彪以通达儒学的高才,身处危乱之间,行为不逾越规矩,言论不失于正直,做官不急于进取,贞正不违背他人,铺陈文采以辅佐国家典制,安守贫贱而无忧闷之色。他大概是认为世运尚未弘大,并非所谓的以贫贱为耻吧。他坚守道义、恬淡自守是多么深厚啊。

班固,字孟坚。九岁时,就能写文章、诵读诗赋,等到长大后,便博览贯通群书,九流百家的言论,无不深入探究。他学习没有固定的老师,不搞章句之学,只是把握大义而已。性情宽厚平和,能容纳众人,不因自己的才能而高人一等,因此各位儒生都仰慕他。

永平初年,东平王刘苍因是至亲担任骠骑将军辅政,开设东阁,招揽英雄。当时班固才二十岁,上书给刘苍说:

将军以周公、召公的德行,立于本朝,承受休明之策,建立威灵之号,过去有周公,如今有将军,《诗经》、《尚书》所记载的,没有过第三个人。经传上说:“一定要有非常之人,然后才有非常之事;有非常之事,然后才有非常之功。”班固有幸生在清明之世,忝列于视听之末,私下以蝼蚁之心,观察国政,确实赞美将军承载千载之重任,追随先圣的足迹,怀有弘大美好的资质,占据高明之位,博通众事,信服《六艺》,黑白分明于心中,求善不知满足,采纳狂妄之言,不拒绝打柴人的建议。我私下看到幕府新开,广泛招揽群俊,四方之士,争先恐后。将军应该详察唐尧、商汤的举荐,审察伊尹、皋陶的推荐,使远近没有偏私,隐居之人必定上达,期望总揽贤才,收集明智,为国家得到人才,以安宁本朝。那么将军养志和神,优游于朝廷,光名显扬于当世,遗烈著于无穷。

我私下看到原司空掾桓梁,是宿儒有盛名,德行冠于州里,七十岁随心所欲,行为不越规矩,大概是清庙之光,当世之俊彦。京兆祭酒晋冯,从小修身,到白头也没有违背,好古乐道,沉默自守,是古人的美行,时俗所不能及。扶风掾李育,经学明达,品行显著,教授学生百人,客居杜陵,茅屋土阶。京兆、扶风二郡交替请他,只因家贫,多次推辞生病离去。他温故知新,议论通达明白,廉洁清正修洁,品行才能纯备,即使是前世名儒、国家所器重的韦、平、孔、翟,也不能超过他。应该让他参加考核,以参与万事。京兆督邮郭基,孝行著称于州里,经学称誉于师门,政务的业绩,有绝异的效果。如果能赶上清明之时,在下属之职办事,进则有羽翼奋飞之用,退则有杞梁一介之死。凉州从事王雍,躬行卞庄的节操,用术艺文饰自己,凉州的冠盖之士,没有比王雍更合适的了。古代周公一旦举用,则三方都抱怨,说“为什么先做而后做”。应该趁幕府开设,以慰劳远方。弘农功曹史殷肃,学问通达,见闻广博,才能绝伦,诵读《诗经》三百篇,奉命出使能独自应对。这六个人,都有特殊的品行和绝伦的才能,德行隆盛于当世,如果蒙受征召采纳,以辅佐高明,这正是山梁之秋,孔子所叹息的。过去卞和献宝,以至于被砍掉脚趾;屈原进献忠诚,最终沉身汨罗,但和氏之璧,千年流传光辉,屈子的篇章,万世归于善美。希望将军发扬明察之明,相信日昃之听,稍微委屈威严,询问下问,使尘埃之中,永远没有荆山、汨罗的遗憾。刘苍采纳了他的建议。

父亲班彪去世后,班固回到乡里。班固认为班彪所续的前史还不详细,于是潜心钻研思考,想完成父亲的事业。不久有人上书给显宗,告发班固私自改作国史,皇帝下诏给郡守,逮捕班固关进京兆狱,把他家的书全部取走。在此之前,扶风人苏朗因伪造图谶之事,被下狱处死。班固的弟弟班超担心班固被郡府拷问,不能自己辩白,于是急忙赶到朝廷上书,得以被召见,详细说明了班固著述的意图,而郡府也呈上了班固的书。显宗觉得非常惊奇,召班固到校书部,任命他为兰台令史,与前睢阳令陈宗、长陵令尹敏、司隶从事孟异共同完成《世祖本纪》。后升为郎,校理秘书。班固又撰写了功臣、平林、新市、公孙述等人的事迹,作列传、载记二十八篇,上奏给皇帝。皇帝于是又让他最终完成先前所著的书。

班固认为汉朝继承尧的运命,以建立帝业,到了第六代,史臣才追述功德,私自写作本纪,编在百王之末,列于秦、项之列,太初以后,空缺没有记载,所以探求前代记录,缀集所闻,写成《汉书》。起于汉高祖,止于孝平帝王莽被杀,共十二世,二百三十年,综合其行事,贯穿《五经》,上下贯通,写成《春秋》考纪、表、志、传共百篇。班固从永平年间开始受诏,潜心积思二十多年,到建初年间才完成。当时世人非常重视这部书,学者没有不诵读的。

自从担任郎官后,班固便受到亲近。当时京师修建宫室,疏浚修缮城壕,而关中的老人还希望朝廷西迁。班固有感于前代司马相如、吾丘寿王、东方朔这些人,创作文辞,最终用来讽谏劝诫,于是上《两都赋》,大力称赞洛邑制度的完美,以折服西都宾客的奢侈谬论。其文辞说:

有西都宾客问东都主人说:“听说皇汉开始经营之时,曾经有意以河洛为都。后来停止而不安定,实在是因为西迁,作为我们的上都。主人知道其中缘故并看到其制度了吗?”主人说:“不知道。希望宾客抒发怀旧的积念,发思古的幽情,用王道使我广博,用汉京使我宏大。”宾客说:“是,是。”

汉朝的西都,位于雍州,实际称为长安。左边靠着丞谷关和崤山这两处险阻,外有太华山和终南山作为标志。右边以褒斜道和陇山为边界,依傍着黄河、泾水、渭水这些河流。这里出产的草木果实,是九州中最肥沃的;防御的险要地势,是天下最隐蔽的地方。因此,它横跨天地四方,三次成为帝王都城,周朝在此龙兴,秦朝在此虎视天下。等到大汉承受天命定都于此,上应东井星的精气,下合《河图》的灵验,奉春君(娄敬)提出策略,留侯(张良)促成方案,天与人相互呼应,以显扬皇上的英明,于是眷顾西方,最终定为京城。于是开凿秦岭,眺望北山,挟持酆水和霸水,占据龙首山。图谋建立万世基业,规划宏大规模而大兴土木,从高祖开始到平帝结束,历代增饰使其更加崇高华丽,历经十二位帝王的长久统治,所以极尽奢侈。建造坚固的城墙高达万雉,开挖宽阔的护城河形成深渊,开辟三条宽广的大道,设立十二座通行的城门。城内街巷四通八达,里巷近千,九市开张,货物分类在巷道中陈列,人们不能回头,车辆不能回转,满城满郭,人流遍布百廛,红尘四起,烟云相连。于是人口众多且富足,娱乐无穷无尽,都城的男女,与四方大不相同,游士堪比公侯,店铺的奢华超过姬、姜这样的贵族。乡里的豪杰和游侠中的英雄,气节仰慕平原君、孟尝君,名声仅次于春申君、信陵君,他们结交聚合,驰骋其中。

至于观察它的四郊,游览附近的县邑,向南望见杜陵和霸陵,向北眺望五陵,著名的都城与城郭相对,城市相连,是英俊人才聚集之地,显贵官员兴起之所,冠盖如云,有七位丞相、五位公卿。再加上州郡的豪杰,五都的富商,经过三次选拔七次迁徙,充实陵县,是为了加强中央削弱地方,提升都城地位以示范万国。畿内之地,方圆千里,超越中原诸夏,兼有天下所有物产。它的南面是高山遮蔽天空,幽深的树林和深谷,陆地上的海洋般宝藏,蓝田美玉,商县、洛县依偎在山角,鄠县、杜县傍着山脚,泉水灌溉,池塘相连,竹林果园,芳草甘木,郊野的富饶,号称近于蜀地。它的北面以九嵕山为冠,以甘泉山为辅,其中有灵宫兴起。秦汉极尽观赏之地,扬雄、王褒所歌颂赞叹的,都存在于这里。下面有郑国渠、白渠的沃土,是衣食之源,疆界五万顷,田野如锦绣般划分,沟渠如雕刻,原野像龙鳞,开渠如同下雨,荷锄成云,五谷垂穗,桑麻繁茂。东郊有贯通的大水渠,连接渭水通达黄河,从山东泛舟,控制淮河、湖水,与海相通。西郊有上林苑禁苑,山林水泽,池塘连接蜀、汉,周围有围墙,长达四百多里,离宫别馆共三十六所,神池灵沼到处存在。其中有九真郡的麒麟,大宛的马,黄支的犀牛,条枝的鸟,跨越昆仑,越过大海,远方异类,远达三万里。右边平坦,双重轩廊三层台阶,闺房周通,门洞敞开,在庭中排列钟架,在端门立金人,沿着高崖做门槛,面对大路开门。有离殿别寝相连,由高台间馆承接,光辉如繁星,环绕紫宫。清凉殿、宣温殿、神仙殿、长年殿、金华殿、玉堂殿、白虎殿、麒麟殿,宫区如此,不能尽述。层层楼阁高耸,升降闪耀光芒,奇形异制,各有不同景观,乘辇或步行,随意休息。后宫有掖庭和椒房,是后妃的住所,合欢殿、增成殿、安处殿、常宁殿、茞若殿、椒风殿、披香殿、发越殿、兰林殿、蕙草殿、鸳鸾殿、飞翔殿这些列馆。昭阳殿特别盛大,在孝成帝时最突出,房屋不露材料,墙壁不显形状,用彩绣包裹,用丝带缠绕,随侯珠和明月珠,错落其间,金釭嵌璧,像成串的钱币,翡翠和火齐珠,流光溢彩,悬黎和垂棘之璧,夜光珠都在那里。于是有黑色的基石,玉阶红庭,彩石精致,琳珉青荧,珊瑚碧树,环绕台阶生长。红罗飘动,彩丝缤纷,光华照耀,俯仰如神。

那些宫室,效法天地,取法阴阳,依据大地的本体,模仿太微宫、紫微宫的方圆。建起高耸云霄的华阙,丰美的红堂建于山上,依靠奇材而穷尽奇异,架起如应龙般的虹梁,排列椽木布设飞檐,承托栋梁高高扬起。雕琢玉础以承柱子,裁切金璧来装饰瓦当,发出五色的浓郁光彩,光芒明亮而显耀。于是左边有微道交错,辇路经营,长长的飞阁相连。从未央宫连接桂宫,向北延伸到明光宫并连接长乐宫,越过甬道而跨过西墙,连接建章宫而向外延伸,设置璧门和凤阙,上有屋脊而栖金雀。内有别风阙高耸,美丽精巧而突兀,有千门万户,随阴阳开合。正殿巍峨,层层高起,俯临未央宫,经过骀荡宫而出馔娑宫,穿过枍诣宫与天梁宫,上翘的屋檐覆盖,反射日光而收纳光辉。神明台独自高起,高高耸立上升,超越大半云雨,彩虹环绕在楣梁上,即使轻捷灵敏之人,也惊讶而不敢登梯。攀上井干楼还未到一半,眼花缭乱心神迷惘,离开栏杆后退倚靠,像要坠落又停住,神魂恍惚失态,绕道下降。既因登高望而心生畏惧,便下来周游徘徊,步上曲折的甬道,又深远不见阳光。推开飞门而出,像放眼天外,似无所依而洋洋自得。前有唐中池后有太液池,引来沧海波涛,波涛在碣石上激荡,冲击神岳发出声响,瀛洲和方壶泛滥,蓬莱从中升起。于是灵草冬天也茂盛,神树丛生,山岩高峻,金石峥嵘。举起仙掌承接露水,竖起双立的金茎,超越尘埃的混浊,享受清气的精华。施展文成将军(少翁)的大量荒诞,驰骋五利将军(栾大)的方术,希望有赤松子、王子乔这类仙人,时常游从于此庭,这实际是众仙的居所,不是我们凡人所能安宁的。

后宫的称号有十四等,美女窈窕繁华,更迭盛贵,身处这些行列的,数以百计。左右廷中,是朝堂百官的位置,萧何、曹参、魏相、邴吉,在其中谋划。辅佐天命则传承统绪,辅翼君王则成就教化,传播大汉的和乐,荡涤亡秦的毒害。所以让这些人扬起乐和之声,创作画一之歌,功德铭刻于祖宗,恩泽遍及百姓。还有天禄阁、石渠阁,是藏书之府,命老臣名儒师傅,讲论六艺,稽考异同。又有承明殿、金马门,是著作之庭,大雅宏达之士,在此聚集,探究本源,广见博闻,启发篇章,校理秘文。周围有钩陈之位,用严更之署来守卫,总领礼官的甲科,汇集各郡的廉孝。虎贲、赘衣、阉尹、阍寺,陛戟重重,各有职掌。周围有千庐舍。

于是尽情游乐的壮观,驱动大军在上林苑大显武功,以此威慑戎狄,耀武扬威并讲习武事。命令荆州放起禽鸟,诏令梁野驱赶兽类,毛群充满,飞羽覆盖上空,接翼侧足,聚集在禁林中屯聚。水衡和虞人,理清营表,按种类分群,部曲各有部署。网罗连绵,笼罩山野,排列士卒周匝,星罗云布。于是天子备好法驾,率领群臣,打开飞廉馆,进入苑门。绕过酆水镐水,经过上兰观,六军发威,百兽惊骇,震慑动荡,如雷奔电激,草木委地,山渊翻覆,践踏了十二三,便收敛怒气稍作休息。然后期门、饮飞之兵,执刃张弓,拦截追击,鸟惊触网,兽骇中锋,机弩不空射,弓弦不再拉,箭不单杀,中必双发,纷纷扬扬,箭矢相缠,风卷毛血,洒遍原野遮蔽天空。平原变红,勇士奋勇,猿猴失掉树木,豺狼惊恐逃窜。于是移师趋向险地,一起进入深密处,穷虎奔突,狂兕冲撞。许少施展巧技,秦成以力制胜,擒拿轻捷之徒,扼住凶猛野兽,脱角断颈,徒手搏杀,挟持豺豹,拖拽熊罴,撞倒犀牛牦牛,牵引大熊,跨越深谷,翻越峻崖,踩踏岩石,巨石崩落,松柏倒下,丛林摧毁,草木无余,禽兽灭绝。

于是天子登上属玉馆,驻足长杨榭,观察山川的体势,观看三军的杀获,原野萧条,极目四方,禽兽层层堆积,相互枕藉。然后收聚猎物会合众人,论功赏赐胙肉,排列轻骑进行烧烤,腾出酒车来斟酒,割取鲜肉野餐,举火传杯。赏赐完毕,劳逸均衡,大车鸣銮,从容徘徊,集合在豫章观,亲临昆明池。左边牵牛右边织女,像银河无边,茂树荫蔽,芳草覆盖堤岸,兰草散发色彩,鲜艳茂盛,像铺陈锦绣,照耀池边。玄鹤白鹭,黄鹄鵁鹳,仓庚鸲鹆,野鸭鸿雁,早晨从河海出发,傍晚在江汉宿息,沉浮往来,云集雾散。于是后宫乘坐轻车,登上龙舟,张起凤盖,竖起华旗,撤去黼帷,映照清流,微风拂面,漂浮荡漾。船女歌唱,鼓乐震响,声音激越,响彻云天,群鸟飞翔,鱼潜深渊。招来白鹇,射下双鹄,投下文竿,钓出比目鱼。挥动大网,掌握箭矢,两船并进,上下极尽欢乐。于是如风举云摇,浮游观赏,前过秦岭,后越九嵕,东近黄河华山,西涉岐山雍地,宫馆所历,一百多处,朝夕出行,供给不匮。礼敬上下神灵,连接山川之祭,尽享福祐之用,采集游童的欢歌,评定从臣的嘉颂。在这个时候,都城相望,城邑相连,国家凭借十世基业,家族继承百年产业,士人享有先祖德泽的名位,农夫耕种先辈的田地,商人经营世代所售之物,工匠使用先辈的规矩,光彩隐约,各得其所。

像我这样的人,只是看到旧墟的遗迹,从故老那里听闻,十分之中未能得到其一端,所以不能全部列举。