志
卷九礼一
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jinshi-baihuawen-full/volume-2/chapter-28
金人进入汴京的时候,当时宋朝承平日久,典章礼乐灿烂完备。金人将宋朝的图籍全部收取,装载着他们的车辂、法物、仪仗往北而去,当时正忙于军旅之事,无暇顾及礼仪。不久,在会宁建立宗庙社稷,各种事务都是草创。皇统年间,熙宗巡幸析津,开始乘坐金辂,引导仪卫,陈列鼓吹,其观听赫然一新,而宗庙社稷朝会之礼也依次举行了。接着海陵王野心勃勃,志在并吞江南,于是命官修缮汴京故宫,修整宗庙社稷,将宋朝原有的礼器全部装载而回。对外穷兵黩武,对内放纵欲望,他的谋略已经丧失,哪里还敢议论礼乐呢!世宗即位后,又收回先前所迁的宋朝旧礼器,于是命官参校唐、宋旧典的沿革,开设“详定所”来议礼,设立“详校所”来审乐,由通达学术的宰相统领,对于一事之适宜、一物之节文,先上奏听闻然后开始汇编,到明昌初年书成,共四百余卷,名为《金纂修杂录》。凡是事物名数,分支派引,如珠贯棋布,井然有序,鲜明如丹。又绘制吉、凶二仪:卤簿十三节以备大葬,小卤簿九节以备郊庙。并且命令尚书左右司、春官、兵曹、太常寺各掌管一本,其意深远。此时,宇内富足安定,民物小康,而维持近百年者实基于此。呜呼,礼对于治国确实重要啊!何况《关雎》、《麟趾》的教化,其流风遗思覆盖后世,又是怎样的呢。宣宗南迁,疆土日益缩小,如旭日方升而爝火之燃,蔡流不东而余烬灭矣!图籍散逸已经不可寻,而其宰相韩企先等所论列,礼官张暐与其子张行简所私著的《自公纪》,也失传了。所以存留的书,仅有《集礼》若干卷,收藏在史馆的又残缺不全,姑且摘取其郊社宗庙诸神祀、朝觐会同等仪式编成书,至于凶礼则省略了。大约自从熙宗、海陵、卫绍王相继被弑,虽说“卤簿十三节以备大葬”,是否实行了呢?大概无从考证了,所以宣孝的丧礼虽存,也不再记载。噫!告朔饩羊虽是孔子所不废,但史书的缺文则也应慎重。因而作《礼志》。
南北郊
金的郊祀,本源于其风俗有拜天之礼。其后,太宗即位,才告祀天地,大概是设位而祭。天德以后,开始有南北郊之制,大定、明昌年间其礼逐渐完备。南郊坛,在丰宜门外,正当宫阙的巳位。圆坛三层,每层十二陛,各按辰位。濆墙三重,四面各三门。斋宫在东北,厨库在南。坛和濆墙都用赤土涂抹。北郊方丘,在通玄门外,正当宫阙的亥位。方坛三层,每层有子午卯酉四正陛。方濆三周,四面也各三门。朝日坛叫大明,在施仁门外东南,正当宫阙的卯位,门和濆的制度都与方丘相同。夕月坛叫夜明,在彰义门外西北,正当宫阙的酉位,掘地使之凹陷,在其中筑坛。通常于冬至日在圜丘合祀昊天上帝、皇地祇,夏至日在方丘祭皇地祇,春分在东郊朝日,秋分在西郊夕月。
大定十一年开始举行郊祀,命宰臣商议配享之礼。左丞石琚奏道:“按《礼记》:‘万物本乎天,人本乎祖,此所以祖配上帝也。’所谓配,是侑神作主。自外而至者无主不止,所以推祖考配天,以示尊崇。两汉、魏、晋以来,都以一祖配享。到了唐高宗,开始以高祖、太宗崇配。垂拱初年,又加上高宗,于是有三祖同配之礼。到了宋朝,也曾以三帝配享,后来礼院上议,认为对越天地,神无二主,因此只以太祖配享。臣以为冬至亲郊应遵从古礼。”皇帝说:“唐、宋以私亲配享,不合古制,不足为法。如今只应当以太祖配享。”又对宰臣说:“本国的拜天之礼很重。如今你们说依照古制筑坛,也适宜。我国家贬抑辽、宋之主,据有天下之正,郊祀之礼怎能不行?”于是在八月下诏说:“国家没有比祭祀更大的事,祭祀没有比祭天更大的事,自古以来所行,旧典都在。仰思太祖开创基业,诏我本朝之宏图,奄有万邦,至今五纪。因时制作,虽然增加了国家的仪容,推本奉承,还未来得及举行郊祭。何况天休不断降临,年谷屡次丰收,怎敢不敷演旷典、明昭大报。选取阳气上升的冬至日,将亲享于圆坛,喜与臣工共图盛事。定于今年十一月十七日行南郊之事,咨尔有司,各扬其职,辅助我祭祀,无不敬从。”于是于前一日,遍见祖宗,报告郊祀之事。当天,备法驾卤簿,亲临郊坛行礼。
仪注
斋戒:采用唐制。大祀,散斋四日,致斋三日。中祀,散斋二日,致斋一日。天子亲祀,都在前期七日,摄太尉在宫省誓告亚终献官、亲王、陪祀皇族。皇族十五岁以上,官位虽不到七品的也助祭受誓。又在尚书省誓告百官。摄太尉南向。司徒北向,监祭御史在西,监礼博士在东,都相向。太常卿、光禄卿在司徒后面,重行北向。司天监、光禄丞、太庙令丞、大乐令丞、太官令丞、良酝令、廪牺令、郊社丞、司尊、太祝、奉礼郎、协律郎、诸执事官都重行西上北向。礼直官将誓文交给摄太尉,于是誓告说:“维某年岁次某甲,某月,某日,某甲,皇帝有事于南郊,各扬其职。如有不恭,国有常刑。”礼直官赞说:“七品以下官都退。”其余都再拜,退下。在宫省誓告的仪式都相同。于是,皇帝在别殿散斋。前致斋一日,尚舍设御坐于大安殿,当中南向。设东西房于御坐之侧,设御幄于室内,垂帘于楹下。享前三日,陈设小次。享前一日,设拜褥,及皇帝版位、皇帝饮福位,及黄道毡褥,从玉辂下到升舆之处。到致斋之日,通事舍人引文武五品以上官,陪位如式。诸侍卫之官,各穿其器服,并结佩,都到阁门奉迎。上水二刻,侍中版奏“外办”。皇帝穿衮冕,结佩,乘舆而出,警跸、侍卫如常仪。皇帝即御座,东向坐。通事舍人承传,殿上下都拜,完毕,西面,赞“各祇候”。一刻顷,侍中跪奏:“臣某言,请降就斋。”俯伏,起,回侍位。皇帝降座,入室,群官都退。诸执事官都宿于正寝,照常处理事务,不吊丧问疾,不判署刑杀文字,不决罚罪人,不做秽恶之事。致斋日,只有祭祀之事可行,其余都禁止。已经斋戒而缺位的,通摄行事。
陈设:前祀五日,仪鸾、尚舍陈设斋宫。有司设扈从侍卫次于宫东西。又设陪祀亲王次于宫东稍南,西向北上,宗室子孙位于其后。又设司徒亚终献行事执事官次于坛南外濆门之西,东向北上,重行异位。又设天名房,在坛南外濆门之东,西向。大礼使次于其后,皆西向。又设席大屋于坛外西北,停车辂以避风雪。祀前三日,尚舍设大次于东濆外门内道北,南向。又设小次于坛下卯陛之北,南向。有司设馔幔于东濆中门之北,南向。设兵卫,各穿其衣服,守卫濆门,每门二人。郊社令率领其下属,打扫坛的上下及濆的内外。于是设燎位,在南中濆东门之东,坛的巳位。又设瘗坎,在中濆内戌位。祀前二日,太乐令率领其下属,设登歌之乐于坛上稍南,北向。玉磬在午陛之西,金钟在午陛之东,柷一在钟前稍北,敔一在磬前稍北,东西相向,歌工次之,其余乐工各位于悬后。琴瑟在前,匏竹在后,在坛下第一等上,都重行异位,北向。又设宫县乐于南濆外门之外,八佾二舞表于乐前。又设《采茨》乐于应天门前。祀前一日,奉礼郎升设皇帝版位于坛上辰巳之间,北向。又设皇帝饮福位于其左稍退,北向。又率领礼直官设亚终献位于卯陛之东北,西向北上。司徒位于卯陛之东,道南西向。礼部尚书、太常卿、光禄卿、礼部侍郎位各依次,太常丞、光禄丞又在其后。又设大礼使位于小次之左稍退,西向。又设分献官、司天监、读册中书侍郎位于中濆门道北,西向。郊社令、廪牺令、太官令、良酝令位于其后。又设郊社丞、太祝、奉礼郎以下诸执事官位于其后,皆西向,重行异位。又设从祀文武群官一品至五品位于中濆门内道南,西向,皆重行立。又设助奠祝史斋郎位于东濆门外道北,西向。又设陪祀皇族于道南,西向。六品至九品从祀群官,又在其南,皆西向,重行异位,各依其品。又设监祭御史二员,一员在午陛之西南,一员在子陛之西北,皆东向。又设监礼博士二员,一员在午陛之东南,一员在子陛之东北,皆西向。又设太乐令位于乐架之间稍东,西向。协律郎位于乐架之西,东向。又设奉礼郎位于坛南稍东,西向。赞者次之。司尊位于酌尊之处,都北向。又设牲榜于外濆东门之外,西向。馔榜于其北稍西,南向。牲榜之东,牲位。太史、太祝各位于牲后,都西向。又设礼部尚书、太常卿、光禄卿位于牲榜南稍北,西向。太常丞、光禄丞、太官令位于其后。监祭御史、监礼博士在礼部尚书位之西稍退,北向。廪牺令位在牲位西南,北向。又陈礼馔于榜前的案上。未后三刻,陈馔之时,又设礼部尚书、太常卿、光禄卿位于案前稍东,北上,西向。太常丞、光禄丞、太官令位于其后,西向。又设监祭御史、监礼博士位于案前稍西,北上,东向。又设异宝嘉瑞位于宫县西北,太府少监位于宝后。诸州岁贡位于宫县东北,户部郎中位于其后。天子八宝位于宫县西南,符宝郎八员各于宝后。伐国毁宝位于宫县东南,少府少监位于其后。又设大乐令位于宫县之北稍东,协律郎二人在大乐令南,东西相向。司天监,未后二刻,同郊社令升设昊天上帝、皇地祇神座于坛上北方南向,地祇位在东稍退,席都用藁秸。太祖配位座于东方西向,席用蒲越。五方帝、日、月、神州地祇、天皇大帝、北极神座于坛上第一等,席皆藁秸;内官五十四座、五神、五官、岳镇海渎二十九座于坛上第二等;中官一百五十八座、昆仑、山林川泽二十一座于坛上第三等;外官一百六座、丘陵坟衍原隰三十座于内濆之内;众星三百六十座在内濆之外;席都用莞。神座版各设于座首。又设礼神玉。等待告洁完毕,暂时撤去坛上及第一等神位,祭祀日丑前五刻重设。
奉礼郎和司尊以及执事人员设置天、地、配位各左边十一个笾,右边十一个豆,都排成三行。三个登放在笾和豆之间。一个簠和一个簋放在登的前面,簠在左边,簋在右边。每个神座前铺上席子。又设置天、地位各两个太尊、两个著尊、两个牺尊、四个山罍,在坛上东南角配位两个著尊、两个牺尊、两个象奠,在天、地位酒尊的东边,都朝北向西为上,都有坫,加上勺子、幂,作为酌酒的地方。又天、地位各两个象尊、两个壶尊、四个山罍,在坛下午陛的南边,朝北向西为上。配位两个壶尊、四个山罍在酉陛的北边,朝东向北为上,都有坫,设置但不酌酒,也左边放明水,右边放玄酒。
又设置五方帝、日、月、神州地祗、天皇大帝、北极,第一等都左边八个笾、右边八个豆,登放在笾豆之间,一个簠一个簋在登的前面,一个爵坫在神座前。第二等内官五十四座,五神、五官、岳镇海渎二十九座,每座边二个、豆二个、簠一个、簋二个、俎一个、爵坫一个。第三等中官一百五十八座,昆仑、山林川泽二十一座,以及内濆内外官一百六座,丘陵坟衍原隰三十座,内濆外众星三百六十座,每位笾二个、豆二个、簠一个、簋一个、俎一个、爵一个。又设置第一等每位太尊二个、著尊二个、都有坫加上勺子。第二等每陛山尊二个,第三等每位蜃尊二个,内濆内外每辰概尊二个,都加上勺子。从第二等以下都用匏爵,先洗擦干净,放在尊所,尊所都在神位的左边。所有祭器都铺上席子,笾和豆各加上巾盖。又设置天、地及配位笾一个、豆一个、簠一个、簋一个、俎四个、以及毛血豆各一个,以及第一等神位每位俎二个,在馔幔内。又设置皇帝洗位在卯陛下,道北,朝南。盥洗在东,爵洗在西。匜在东,巾在西。篚朝南摆放,里面放着玉爵坫。又设置亚终献洗位在小次的东边,朝南。盥洗在东,爵洗在西,加上勺子。篚在西,朝南摆放,加上巾。又设置第一等分献官盥洗爵洗位,以及第二等分献官盥洗位,各在其辰陛道的左边,罍在洗的左边,篚在洗的右边,都向内,执罍篚的人站在他们的后面。
太府监、少府监在祭祀前一天未时后二刻,率领他们的下属登上祭坛摆放玉和帛。昊天上帝用苍璧、苍币,皇地祗用黄琮、黄币,配位用苍币,黄帝用黄琮,青帝用青珪,赤帝用赤璋,大明用青珪璧,白帝用白琥,黑帝用玄璜,北极用青珪璧,天皇大帝用玄珪璧,神州地祗用玄色两珪有邸,都放在匣子里。五帝的帛各按他们的方色。所有帛都放在篚里。摆放完毕,等告洁完毕暂时撤去,祭祀当天重新摆放。祭祀当天丑时前五刻,礼部把祝册放在神座的右边,都铺在案上。太常卿点燃灯烛。户部郎中设置各州岁贡在宫县东北,金器在前面,玉帛其次,其余按顺序排列,都铺上席子,站在岁贡后面,朝北。太府监、少府监设置异宝嘉瑞在宫县西,以北为上,瑞物在前,中品次之,下品再次之,都铺上席子,站在宝物后面,朝北。少府少监设置伐国毁宝在宫县东南,都铺上席子,站在宝物后面,朝北。符宝郎设置八宝在宫县西南,各自分立在宝物南边,都朝北。司天监、太府监、少府监、郊社令、奉礼郎登坛设置昊天上帝、皇地祗、配位、以及坛上第一等神座,又摆放玉和帛,各在其位。太祝取瘗玉加在帛上,把礼神用的玉各自放在神座前,然后退下。光禄卿率领其下属进入安置祭器。昊天上帝、皇地祇、配位每位笾三行,以右为上,形盐在前,鱼鱐糗饵其次,第二行榛实在前,干桃干裛干枣其次,第三行干菱在前,干芡干栗鹿脯其次。豆三行,以左为上,芹菹在前,笋菹葵菹其次,第二行韭菹在前,菁菹鱼醢兔醢其次,第三行豚胉在前,醓醢酏食鹿臡其次。簠装黍,簋装稷,登都装大羹。第一等坛上十位,每位都放笾三行,以右为上,形盐在前,鱼鱐其次,第二行干裛在前,桃枣其次,第三行干芡在前,榛实鹿脯其次。豆三行以左为上,芹菹在前,笋菹其次,第二行菁菹在前,韭菹鱼醢其次,第三行豚胉在前,醓醢鹿臡其次。簠装黍,簋装稷,登装大羹,第二、第三等每位笾二个,鹿脯、干枣。豆二个,鹿臡、菁菹。俎,羊肉一段。内濆内、内濆外每位笾鹿脯,豆鹿臡,俎羊肉一段。良酝令率领其下属进入安置酒尊和罍,昊天上帝、皇地祇大尊为上,装泛齐;著尊其次,装醴齐;牺尊其次,装盎齐;壶尊其次,装醍齐,象尊其次;装沈齐,山罍为下,装三酒。配位著尊为上,装泛齐;牺尊其次,装醴齐;象尊其次,装盎齐;壶尊其次,装醍齐;山罍为下,装三酒。第一等每位大尊装泛齐,著尊装醴齐。第二等山尊装醍齐。第三等及内濆内,蜃尊装泛齐。内濆外及众星,概尊装三酒。
省牲器:祭祀前一天午后八刻,距离坛二百步禁止行人。未后二刻,郊社令丞率领其下属扫除坛的上下,司尊、奉礼郎率领执事人员把祭器拿进来,摆放在位置。司天监设置神位,太府监、少府监把玉和帛放在篚里。未后三刻,礼直官引导廪牺令和各位太祝、祝史把牺牲牵到位置。又礼直官赞者分别引导礼部尚书、太常卿、光禄卿、礼部侍郎、太常丞、监祭御史、监礼博士、廪牺令,太官令、太官丞到内濆东门外省牲位。站定后,就引导礼部尚书、侍郎、太常丞、以及监祭御史、监礼博士从卯阶上去,视察洗濯,执事人员都举起幂报告清洁,都完毕,下来回到原位。礼直官稍前说:“告洁完毕,请省牲。”礼部尚书侍郎和太常卿丞稍前,省牲完毕,退下,回到原位。接着引导光禄卿丞巡视牺牲一圈,光禄卿退下,光禄丞向西躬身说:“准备好了。”于是回到原位。接着引导廪牺令巡视牺牲一圈,向西躬身说:“肥壮。”又引导各位祝史巡视牺牲一圈,领头的一位向西躬身说:“肥腯。”完毕,都回到原位。礼直官稍前说:“请省馔。”于是引导礼部尚书以下各就各位,站定,省馔,完毕,礼直官引导礼部尚书侍郎、太常卿丞各回斋所,其余官员廪牺令和各位太祝祝史依次牵牺牲到厨房,交给太官令丞。接着引导光禄卿丞、监祭、监礼到厨房,查看鼎镬,视察洗濯完毕,于是回斋所。晡后一刻,太官令率领宰人用鸾刀割牺牲,祝史各取毛血装在豆里,放在馔幔,于是烹煮牺牲,祝史于是取瘗血贮存在盘子里。
奠玉币:祭祀当天丑时前五刻,亚终献司徒以下,所有行事陪同群官,各穿他们的服装就位。司天监重新设置坛上及第一等神位。太府监、少府监摆放玉和帛。太常卿、郊社令丞点燃灯烛。光禄卿丞安放笾豆簠簋尊罍,等监祭、监礼视察完毕,撤去巾盖。大乐令率领乐工布置在宫县之内,文舞八佾立在县前表后,武舞八佾各为四佾立在宫县左右,引舞执纛等在前面,又引导登歌乐工从卯阶上去,各就各位。唱歌、击乐器、弹奏的人坐着,吹奏的人站着。奉礼郎赞者先入就位,其余礼直官、赞者分别引导分献宫,监祭御史、监礼博士、各位执事以及太祝、祝史、斋郎、助奠、执尊罍、举幂等官,从内壝东门进入,在坛南面重行西上、朝北站定。奉礼郎赞:“拜。”分献官以下都再拜,完毕,奉礼赞说:“各就位。”赞者、礼直官分别引导监祭御史、监礼博士,巡视坛的上下,纠察不合礼仪的人,退下回到原位。礼直官引导司徒入就位,朝西站立。礼直官引导博士,博士引导亚献,从东濆偏门进入就位,朝西站立。又礼直官引导终献,其次在他的位置。
祭祀当天未明一刻,通事舍人引导侍中到斋殿,跪奏:“请中严。”俯伏,起身。又稍过片刻,于是跪奏:“外办。”等尚辇进舆,于是跪奏称:“具官臣某,请皇帝降座升舆”。皇帝到大次,于是跪奏称:“具官臣某,请皇帝降舆。”皇帝进入大次,在大次外就位。天亮时,到大次前跪奏:“请中严。”稍过片刻,又奏:“外办。”完毕,太常卿于是当大次前跪称:“具官臣某,请皇帝行事。”俯伏,起身。凡是跪奏,都按此例。皇帝出大次,于是前导到中濆门,殿中监进大圭,太常卿奏:“请执大圭。”从正门进入,皇帝进入小次位,朝西站立,太常卿于是和博士分左右站定,于是奏:“有司谨具,请行事。”降神,六成,乐止。太常卿另外一员,于是升烟瘗血,完毕,于是奏:“拜。”完毕,等侍中升坛,请到盥洗位。到位置,奏:“请搢大圭、盥手。”完毕,奏:“请帨手。”皇帝帨手,完毕,奏:“请执大圭。”于是引导到坛上,殿中监进镇圭,于是奏:“请搢大圭、执镇圭。”皇帝执镇圭,到昊天上帝神座前,奏:“请跪,奠镇圭。”皇帝奠圭,完毕,执大圭,俯伏,起身。侍中进玉币,于是奏:“请搢大圭、跪奠玉币。”完毕,于是奏:“请执大圭。”俯伏,起身。稍退,又奏:“请再拜。”到皇地祇和配位,奠镇圭玉币,都按仪式。配位只奏请奠镇圭和币。奠玉币完毕,皇帝回到版位,于是奏:“请还小次、释大圭。”皇帝进入小次,于是站立在小次之南稍东,等待。皇帝将要奠配位的币时,赞者分别引导第一等分献官到盥洗位,搢笏、盥手、帨手、执笏,各从他们的陛上去,只是不走午陛。到神前,搢笏、跪,太祝把玉币交给他,奠完,俯伏,起身。再拜,完毕,各从本陛下来,回到原位。当初,分献将下来时,礼直官引导各位祝史、斋郎、应助奠者再拜,祝史各捧毛血的豆进入,各从他们的陛上去,各位太祝迎取在坛上,奠完,退下站在尊所。
进熟:奠玉币完毕,下来回到小次。有关官员先陈设牛鼎三个、羊鼎三个、豕鼎三个、鱼鼎三个,各在镬的右边。太官令丞率领进馔的人到厨房,用匕捞出牛羊豕鱼,从镬里各自装在鼎中。牛羊豕都有肩、臂、臑、肫、胳、正脊各一,长胁二,短胁二、代胁二、共十一体。牛豕都是三十斤,羊十五斤,鱼十五头共十五斤,装完,用幂盖住。祝史二人用杠子相对抬一个鼎,牛鼎在前,羊豕其次,鱼再次,有关官员拿匕跟着,各陈设在每位馔幔的位置。从祀坛上第一等五方帝、大明、夜明、天皇大帝、神州地祇、北极,都是羊豕的体相同。光禄卿率领祝史、斋郎、太官令丞各用匕把牛羊豕鱼捞到俎上,肩臂臑在上端,肫胳在下端,脊胁在中间,鱼即横放,头在尊位,去掉鼎上的幂。光禄卿丞和太官令丞安放笾豆簠簋,笾装粉餈,豆装糁食,簠装稻,簋装粱。
等皇帝回到临时休息处,音乐停止。礼直官引导司徒走出,前往存放祭品的帷幕处,与负责进献笾豆、簠簋和俎的斋郎们会合,各自捧着天、地、配位的祭品。司徒率领太官令按顺序进入内濆正门,音乐奏响,到达坛下,等候。祝史上前撤去盛放毛血豆的祭器,从卯阶下来,按次序退出,完毕后,司徒与进献笾豆、簠簋、俎的斋郎,捧着昊天上帝、皇地祇的祭品,从午阶登上。太官令、丞与进献笾豆、簠簋、俎的斋郎,捧着配位和第一等神位的祭品,从卯阶登上。各位太祝在坛阶的通道间迎接。在昊天上帝的位置,司徒插笏板,面向北方跪下进献,粉餈笾放在糗饵笾之前,糁食豆放在醓醢豆之前,簠在左、簋在右,都放在登之前,牛俎在豆之前,羊、猪、鱼俎依次排列,以右边为上。司徒俯伏,起身,进献祭品的人进献完毕后,都取出笏板就位,行一拜礼。司徒接着到皇地祇处进献祭品,仪式同上。配位也是如此。司徒和进献天、地、配位祭品的人依次退下。太官令率领进献第一等神位祭品的人,各自到其神位前,仪式如前。全部完毕后,音乐停止。司徒、太官令以下都就位,完毕后,侍中从卯阶登上,站在昊天上帝斟酒尊的旁边,等候。太常卿于是来到皇帝临时休息处前,俯伏跪下上奏:“请皇帝前往盥洗位。”说完俯伏,起身。皇帝走出休息处,殿中监进上大圭,于是上奏:“请握持大圭。”到达盥洗位,上奏:“请插好大圭、洗手。”皇帝洗手,完毕后,上奏:“请擦干手。”皇帝擦干手,完毕后,上奏:“请握持大圭。”然后前往爵洗位。到达位置,上奏:“请插好大圭、接过酒杯”,又上奏:“请洗酒杯。”皇帝洗酒杯,完毕后,上奏:“请擦拭酒杯。”皇帝擦拭酒杯,完毕后,上奏:“请握持大圭。”将酒杯交给执爵官。皇帝前往昊天上帝的斟酒尊处,握着酒杯,良酝令揭开盖巾,侍中跪下斟满太尊中的泛齐酒,斟完后,皇帝把酒杯交给侍中。皇帝于是来到昊天上帝的神座前,侍中递上酒杯,于是上奏“请插好大圭,跪下拿着酒杯三次祭酒。”完毕后,上奏:“请放下酒杯。”放下酒杯后,上奏:“请握持大圭。”俯伏,起身。又上奏:“请稍微后退。”站立等候。中书侍郎宣读册文,完毕后,于是上奏:“请行再拜礼。”前往皇地祇和配位的位置,仪式同上。进献完毕后,皇帝回到版位,于是上奏“请回临时休息处,放下大圭。”皇帝进入临时休息处,太常卿站在临时休息处的东南方。礼直官引导博士,博士引导亚献者,前往临时休息处,到盥洗位,插笏板、洗手、擦干手,完毕后,到爵洗位,插笏板、洗酒杯、擦干酒杯,完毕后,把酒杯交给执事者,手持笏板从卯阶登上,前往昊天上帝的斟酒尊处,面向西方站立。执事者把酒杯递给他,于是插笏板拿起酒杯。执尊的人揭开盖巾,良酝令跪下斟满著尊中的醴齐酒,斟完后,又把酒杯交给执事者,手持笏板来到昊天上帝神座前。当初,亚献者到达盥洗位时,文舞退下,武舞进入,音乐奏响。亚献者来到昊天上帝神座前,插笏板跪下,执事者把酒杯递给他,于是拿着酒杯三次祭酒,放下酒杯,手持笏板,俯伏,起身,稍微后退,行再拜礼。接着前往皇地祇和配位,仪式同上。进献完毕后,退下回到原位。礼直官引导博士,博士引导终献者,前往盥洗位,洗手,洗酒杯,登坛进献祭品,仪式同上。
当初,终献者将要登坛时,礼直官分别引导第一等分献官前往盥洗位,插笏板,洗手,擦干手。手持笏板,各自从自己的台阶(只有不从午阶)前往神位的斟酒尊处,执事者把酒杯递给他,于是斟上泛齐酒,完毕后,把酒杯交给执事者,一起到神座前,插笏板跪下,执事者把酒杯递给他,于是拿着酒杯三次祭酒,放下酒杯,手持笏板,俯伏,起身,稍微后退,行再拜礼,完毕后,各自引导回到原位。当初,第一等分献官将要登坛时,赞引引导第二等、第三等、内濆内外众星位的分献官各自前往盥洗位,插笏板、洗手、擦干手、斟酒、祭奠行礼,都同上仪式。祝史、斋郎依次协助祭奠,完毕后,各自回到原位。各位太祝各自上前撤去笾、豆各一个,稍微移动原来的位置,音乐奏响。撤完后,音乐停止。当初,终献礼完毕后,退下回到原位,太常卿于是来到皇帝临时休息处前,俯伏跪下上奏:“请皇帝前往饮福位。”皇帝走出临时休息处。殿中监进上大圭。于是上奏:“请拿着酒杯,三次祭酒。”又上奏:“请尝一口酒。”皇帝尝酒,完毕后,把酒杯交给侍中,于是上奏:“请接受胙肉。”侍中再次用酒杯进酒,于是上奏:“请接受酒杯饮福酒。”皇帝饮福酒,完毕后,上奏:“请握持大圭。”俯伏,起身。又上奏:“请行再拜礼。”完毕后,于是引导回到版位,面向西方站立,等候送神音乐停止。于是上奏:“请前往望燎位。”到达位置,面向南方站立,等候火燃烧到一半柴时,于是跪下上奏:“具官臣某说礼仪完毕。”皇帝回到大次,走出中濆门外,上奏:“请放下大圭。”皇帝进入大次。当初,终献礼完毕后,司徒、侍中、太祝各自从卯阶登上,太祝捧着盛放胙肉的俎进上,从天地配位前的胙肉中减取,放在俎上,都取前脚第二节,又把黍稷饭共同放在一个笾里,捧着到司徒和侍中后面,面向北方站立。等皇帝到达饮福位,太常卿上奏:“请皇帝插好大圭尝酒。”完毕后,司徒于是进上盛放胙肉的俎,皇帝接受胙肉,完毕后,奉礼郎赞唱说:“赐胙。”赞者唱道:“行再拜礼。”在场的人都行再拜礼,送神,音乐演奏一成后停止。皇帝进入大次后,更换通天冠、绛纱袍,登上车舆,到达斋宫,乘坐金辂。通事舍人引导门下侍郎在金辂前跪下上奏,声称:“具官臣某请车驾出发。”到达侍臣上马的地方,于是跪下上奏:“具官臣某请车驾稍停,命令侍臣上马。”侍中称:“制可。”于是退下,传达制命说:“侍臣上马。”侍臣上马完毕后,于是跪下上奏,声称:“具官臣某请命令车右上车。”千牛将军上车完毕后,跪下上奏称:“具官臣某请车驾出发。”车驾启动,前中后三部鼓吹共十二队齐奏。应行礼的陪从和祭祀官员先到应天门恭迎,行再拜礼。大乐令先到应天门外,准备奏乐如仪。完毕后,选择日期举行庆贺。
承安元年,将要举行南郊祭祀,礼官进言:“祭祀神灵的玉应该用真玉,焚烧的玉应该用次等玉。过去大定十一年,天、地的玉都用次等玉代替,我们怀疑这样做不完备。礼贵在有常,不能继承的就不敢进献。如果焚烧真玉,常规祭祀中使用,恐怕有时会缺货,反而失去礼制。如果依照近代的典章和本朝的礼仪,用真玉祭祀神灵,用次玉焚烧瘗埋,在礼制上是妥当的。近代郊祀,从第二等将天皇大帝、北极升到第一等,前八位原本各有礼玉和燔玉,而这两位还没有。按照《周礼·典瑞》说:‘用圭璧祭祀日月星辰。’近代祭祀九宫贵神、大火星位,还是采用《周礼》的说法。天皇大帝、北极这两位,本来应该用祭祀神灵的玉和焚烧的玉。”皇帝命令都用真玉。省臣又上奏:“此前郊祀,天、地、配位各用一头牛犊,五方帝、日、月、神州、天皇大帝、北极共十位都是大祀,也应该用牛犊,当时只用羊代替。第二等以下从祀的神位则分割羊猪来进献。我们私下认为,天地的祭祀,笾豆数量多是为了备齐阴阳之物,鼎俎数量少是因为人烹煮进献的东西无法与天地之德相称,所以贵在质朴而已。因此天地日月星辰的神位都用一俎,此前第一等神位偏用了二俎,似乎不合伦次。现在第一等神位也应该各用一头牛犊,其余神位用羊猪分献,至于朝享太庙则用十二头牛犊。”皇帝听从了。