列传
卷七十三外国下
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jinshi-baihuawen-full/volume-4/chapter-135
高丽国王,名叫王楷。他的国土在鸭绿江以东,曷懒路以南,东南两面都延伸到大海。从辽朝时期开始,高丽每年按时派遣使者进贡,这些事情记载在《辽史》中。
唐朝初年,靺鞨有粟末和黑水两个部落,都臣服于高丽。唐朝灭掉高丽后,粟末部据守东牟山逐渐强大起来,自称渤海国,姓大氏,有自己的礼仪制度和文化。到唐朝末年逐渐衰落,此后便不再有消息。金朝攻打辽朝时,渤海人来归附,大概就是他们的后代。黑水靺鞨居住在古代肃慎的地方,有座山叫白山,也就是长白山,金国就是从这里兴起的。女真虽然以前属于高丽,但已经很久没有互相往来了。等到金朝灭掉辽朝,高丽按照侍奉辽朝的旧礼,向金朝称臣。
当初,有个医生擅长治病,本是高丽人,不知道他从哪里来,也不清楚他的名字,住在女真的完颜部。穆宗时,有亲属生病,这个医生去诊治,穆宗对医生说:“如果你能让这个人病好,我就派人送你回你的家乡。”医生说:“好。”那人的病果然好了,穆宗就按照当初的约定送他回去。乙离骨岭的仆散部胡石来勃堇住在高丽和女真之间,穆宗派族人叟阿去招抚他,顺便让叟阿送医生到高丽边境。医生回到高丽后,对高丽人说,女真居住的黑水部部族日益强大,军队更加精悍,庄稼年年丰收。高丽王听说后,就派使者与女真通好。不久,胡石来前来归附,于是率领乙离骨岭以东的各部都来归顺。
穆宗十年癸未年,阿疏从辽朝派他的党徒达纪来劝说曷懒甸人,曷懒甸人抓住了达纪。穆宗把达纪送给高丽,对高丽王说:“以前在你们边境作乱的,都是这些人。”等到打败萧海里后,穆宗派斡鲁罕去高丽报捷,高丽也派使者来祝贺。不久,又派斜葛和斡鲁罕去访问,高丽王说:“斜葛是女真的族弟,礼节应该更加隆重。”于是用一个大银盘作为谢礼。
此后,曷懒甸各部都想前来归附,高丽听说后不想让他们归附,担心他们靠近自己不利,就派人拦截阻止。斜葛在高丽以及在往来曷懒甸的路上,详细了解了这件事,就派石适欢去接纳曷懒甸人。还没出发,穆宗去世,康宗继位,派石适欢率领星显、统门的军队前往乙离骨岭,又招募士兵赶往活涅水,攻取曷懒甸地区,收服了叛逃的七座城。高丽派人来告知说:“有些事情应当商议。”曷懒甸的官员派斜勒详稳、冶剌保详稳前往,石适欢也派杯鲁前往,高丽扣押了冶剌保等人,而对杯鲁说:“不关你的事。”于是,五水地区的百姓都归附了高丽,十四名团练使被俘。
二年甲申年,高丽来进攻,石适欢大败他们,杀死俘虏很多人,追击进入高丽境内,焚烧掠夺了他们的边防哨所后返回。四月,高丽又来进攻,石适欢率领五百人在辟登水抵御,再次大败他们,追击进入辟登水,将残兵逐出边境。于是,高丽王说:“挑起边境事端的都是官员祥丹、傍都里、昔毕罕这些人。”十四名团练使和六路使节中在高丽的人,都放了回来,并派使者来请求和解。于是派斜葛勘定边界,到达乙离骨水、曷懒甸活祢水,停留了两个月。斜葛不能审理案件,每件事都拖得很繁琐,百姓很苦恼。康宗召回斜葛,改派石适欢前往。石适欢在三潺水设立幕府,对那些曾经暗中与高丽往来制造祸端的人,依法惩处,其余的人不再追究。康宗认为他很有能力。
四年丙戌年,高丽派使者黑欢方石来祝贺康宗继位,康宗派杯鲁回访,并且重申先前的约定,要求遣返逃亡的百姓,高丽答应了。说:“派使者到边境上来接收。”康宗信以为真,派完颜部的阿聒、乌林答部的胜昆到边境上接收。康宗在马纪岭乙只村打猎等待他们。阿聒、胜昆到达边境,高丽派人杀了他们,然后出兵曷懒甸,修筑了九座城。
康宗回来后,众人都说:“不能出兵,恐怕辽朝会以此怪罪我们。”太祖独自说:“如果不出兵,岂止是失去曷懒甸,各部都将不再属于我们。”康宗认为说得对,就派斡塞率兵讨伐,大败高丽军队。六月,高丽率众来战,斡塞击败他们,进军包围了他们的城池。七月,高丽又请求讲和,康宗说:“如果事情处理得当,就和他们讲和。”高丽答应归还逃亡入境的人口,撤销九城的防务,归还所侵占的土地,于是双方讲和。
收国元年九月,太祖已经攻克黄龙府,命令加古撒喝攻打保州。保州靠近高丽,是辽朝侵占高丽后设置的。此时,命令撒喝攻取,很久没能攻下,撒喝请求增兵,并且说高丽王将派使者来。太祖派纳合乌蠢率领一百骑兵增援,下诏给撒喝说:“你率领偏师,多次击败强敌,俘获很多,又听说胡沙多次作战有功,朕很赞赏你。如果保州还没攻下,只需守住边境防务,朕已经攻克黄龙府,听说辽主将要到来,等打败大敌后再给你增兵。你所说的高丽派使者的事,不知道是否确实,如果来了就护送过来。边境上的事,要谨慎处理,不要疏忽。”十一月,辽朝境内的女真麻懑太弯等十五人都投降了,攻打开州并占领了它,保州各部的女真全部投降。太祖任命撒喝为保州路都统。
太祖已经击退辽主军队,撒喝攻破合主、顺化两城,又请求增兵攻打保州,派斡鲁率领一千名甲士前往。二年闰月,高丽派使者来祝贺胜利,并且说:“保州本来就是我们的旧地,希望能归还给我们。”太祖对使者说:“你们自己去取吧。”下诏给撒喝、乌蠢等人说:“如果高丽来取保州,就增加胡剌古、习显等军队防备,或者想合兵,不得轻易前往,只需谨慎防守边境。”等到撒喝、阿实赉等人攻打保州,辽朝守将逃走,而高丽军队已经在城中。不久,高丽国王派蒲马请求归还保州,太祖下诏晓谕高丽王说:“保州靠近你的边境,听凭你自己去取,现在却劳烦我军在城下破敌。而且蒲马只是口头陈述,等有表章请求,再另行商议。”
天辅二年十二月,下诏晓谕高丽国王说:“朕开始兴兵讨伐辽朝时,已经宣告过,依靠皇天保佑,屡次击败敌军,北自上京,南到大海,其间京府州县部族人民都已经安抚平定。现在派孛堇术孛去通报晓谕,并赐马一匹,到时可接收。”
三年,高丽加高加厚城墙三尺,边境官吏发兵制止,高丽不听,报告说:“这是修补旧城。”曷懒甸孛堇胡剌古、习显把此事上报,下诏说:“不得侵犯生事,只需谨慎加固营垒,广泛布置耳目而已。”
四年,咸州路都统司派兵分别屯驻在保州、毕里围两城,请求增兵,下诏说:“你们分别屯兵戍守,以巩固边防,很好。高丽世代臣服于辽朝,或许有勾结,可以经常派人侦察。”
派习显将攻占的辽朝州郡情况告知高丽,高丽国正诛杀叛乱者,派人对习显说:“这是先父国王的书信。”习显住进馆舍。高丽共诛杀官员七十多人,然后按照旧礼接见习显,并上表祝贺,进贡地方特产。又报告辽主逃亡进入夏国。
高随、斜野奉命出使高丽,到达边境,接待的礼节不恭顺,高随等人不敢前往,太宗说:“高丽世代臣服于辽朝,应当用侍奉辽朝的礼节来侍奉我们,而我国正有丧事,辽主还没抓获,不要急于强迫他们。”命令高随等人返回。天会二年,同知南路都统鹘实答上奏,高丽接纳叛逃者、增加边境防备,必定有异心。下诏说:“凡是往来交涉,不得违背常规礼仪。如果前来侵略,就整顿队伍与他们交战。敢于先侵犯他们的,即使获胜也必受处罚。”下诏给阇母率领一千甲士戍守海岛,以防备高丽。
四年,国王王楷派使者奉表称臣,太宗下诏好言答复。皇上派高伯淑、乌至忠出使高丽,凡是派遣使者往来应当完全遵循辽朝旧例,并且要求将保州路及边境地区的人口在其境内的,必须全部送还。敕令高伯淑说:“如果一一听从,就把保州土地赐给他。”高伯淑到达高丽,王楷附上表章谢恩,全部按照侍奉辽朝的旧制。八年,王楷上表,请求免于索要保州逃亡入境的边民。这一年,十个高丽人捕鱼,大风把他们的船吹到海岸,曷苏馆人抓获了他们,下诏送他们回国。不久,勖上表请求不要索要保州逃亡到高丽的户口,太宗听从了,从此保州的疆界才确定下来。
皇统二年,下诏加封王楷为开府仪同三司、上柱国。六年,王楷去世,儿子王晛继位。
大定四年,鸭绿江的城堡戍守多次被侵犯焚烧毁坏。五年正月,世宗趁着正旦使朝见辞行时,告诉他说:“边境上的小小意外,是你国王造成的,还是边吏干的事?如果确实是边吏干的,你国王也应当惩罚他们。”当初,高丽使者另外有私人进献礼物的惯例,这一年的万春节,皇上认为使者私人进献不符合礼仪,下诏取消。
十年,王晛的弟弟翼阳公王皓废黜王晛自立。十月,赐生日使、大宗正丞飐到达边境,高丽边吏声称前王已经让位,不肯接受使者。十一年三月,王皓以让国之事来奏告,下诏给婆速路不要接受,让有关部门发文详细询问。高丽报告说:“前王长期患病,昏聩不能治理国事,由同母弟王皓代理国政。”皇上说:“让位是国家大事,为什么不先请示。”下诏让有关部门再次详细询问。高丽于是把王晛的让国表章送来,大略说先臣王楷遗训传位给弟弟,又说他的儿子有罪不能立为继承人。皇上怀疑此事,询问宰执,丞相良弼上奏说:“这不可信。王晛只有一个儿子,去年生了孙子,曾上表自陈生孙之喜,这是一。王皓曾作乱,王晛囚禁了他,这是二。现在王晛不派使者,王皓却派使者,这是三。朝廷赐给王晛生日使,王皓不转达给王晛,反而说不敢接受,这是四。如今王皓篡夺兄位欺骗天子,怎么可以容忍。”右丞孟浩说:“应当询问该国士民,如果确实都推举服从,就应当派使臣册封。”皇上说:“封一国君主去询问民众,这和任命猛安谋克有什么区别。”于是拒绝了高丽使者,而用诏书详细询问王晛,派吏部侍郎靖为宣问王晛使。
王皓实际上是篡国,把王晛囚禁在海岛上。靖到达高丽,王皓声称王晛已经退位出居别处,病情加重没有好转,不能就位拜受诏命,路途险远往返不便,不是使者应该去的地方。靖最终没能见到王晛,就把诏书交给王皓,让他转取王晛的表章附奏,表章内容和前一次大致相同。靖返回后,皇上询问大臣,都说:“王晛的表章如此,可以册封了。”丞相良弼、平章政事守道说:“等王皓来请求册封也不晚。”十二月,王皓派他的礼部侍郎张翼明等人请求册封。十二年三月,于是赐给册封文书。王皓生日在正月十九日,这一年十二月将尽,来不及派使者,有关部门请求到来年举行。
十五年,高丽西京留守赵位宠反叛王皓,派徐彦等九十六人上表说:“前王本来不是避位让贤,是大将军郑冲夫、郎将李义方实际杀了他。臣赵位宠请求以慈悲岭以西到鸭绿江的四十多座城归附,请求派兵援助。”皇上说:“王皓已经加封册命,赵位宠竟敢举兵作乱,还想献纳土地,朕安抚万邦,怎能帮助叛臣作恶。”下诏将徐彦等押送高丽。不久,王皓平定赵位宠之乱,派使者上表谢恩。自从赵位宠之乱,王皓所派的生日回谢、横赐回谢、贺正旦、进奉、万春节等使者,都受阻不通,到这时,王皓一并上奏。下诏答复他的意思,应当派遣的使节让他们按次序入朝。
十七年,贺正旦的礼物中,玉带是用像玉的石头做的,有关部门请求质问,皇上说:“那是个小国,没人能识别,误以为是玉罢了,不必质问。”于是作罢。十二月,有关部门上奏说高丽下节押马官顺成例外携带三副甲胄过界,皇上认为使者的罪责很重,只是命令遣送回国而已。二十三年,王皓的母亲任氏去世,王皓请求免除赐生日及贺谢等事,下诏同意。
章宗即位后,诏使到达边界时多有滞留,便发诏书追问,高丽方面逊谢道歉。明昌三年,下节金挺回到平州抚宁县,打死驿站人员何添儿,有关部门请求:“凡是使节往来,请酌情设置兵卫。”参知政事张万公说:“可以在住宿停留的地方巡逻守护。”皇上批准了他的奏请。下诏从今以后接送伴使副,如有失于防范的应当治罪。按旧例,贺正旦使在十二月二十九日入宫觐见,明昌六年十二月己卯立春,下诏提前两天在丁丑日入宫觐见。
承安二年,王皓上表自称年老多病,将国家让给自己的弟弟。弟弟代理国事。这一年,王皓被废黜。
泰和四年正月初一,高丽随从在廊下用佩刀割梨巡廊,奉职看见后予以纠举,下诏馆伴官从今以后提前发文禁止。这一年,高丽王去世,其子王韺继位。
泰和七年正月,当时正用兵攻打宋朝,西夏也有变故,只有高丽派来贺正旦使,下诏不赐予曲宴。到了天寿节,西夏、高丽使者都在,有关部门奏报:“大定初年,宋朝尚未请和,西夏、高丽使者都赐予曲宴,如今请求依照大定旧例。”下诏同意。
至宁元年八月,高丽王王祦去世,继承人尚未服满丧期。九月,宣宗即位,边境官吏奏报:“高丽来牒文称,继承人尚未起复,不能穿着丧服迎接吉诏,也不能以居丧者的名义签署表文。”礼官商议:“臣子不得因私恩废弃公义,应当暂且穿着吉服迎接诏书,签署表文用代理国事的名义。等高丽告哀使到朝廷后,再派使者致祭、慰问并举行封册。”皇帝批准。
第二年,宣宗迁都汴京,辽东道路不通。兴定三年,辽东行省奏报高丽又有奉表朝贡的意愿,宰臣奏请:“可让行省接受他们的表章,朝贡之礼等待他日慢慢商议。”宣宗认为对,于是派使者安抚晓谕高丽,但最终因道路不通,未能迎接,下诏行省暂且笼络维持,不要断绝友好关系,然而从此以后不再通问。
赞曰:金人本出自依附于高丽的靺鞨部,起初互通友好成为邻国,后来变为君臣关系。贞祐以后道路不通,仅有一两次往来而已。进入本朝后仍然子孙相传自治,所以不再详细论述,只论述那些与金国有关的事情。
金国语解
今天所见的《尚书》文字多奇异艰涩,大概也是当时的方言。《金史》所记载的本族语言,是通过多重翻译得到的,那些能够理解的内容怎能缺少呢。至于那些臣僚的小名,有的用低贱字眼,有的用疾病字眼,仍然存有古人崇尚质朴的风气,不可文饰。国姓是什么,汉姓是什么,从后魏孝文帝以来就已经有了。保存在篇末,以便考察探索。
官称
都勃极烈:总治官名,相当于汉人所说的冢宰。
谙版勃极烈:官位中尊贵者。
国论勃极烈:受尊礼优崇、可以自由行事者。
胡鲁勃极烈:统领官之称。
移赉勃极烈:位次第三的称为“移赉”。
阿买勃极烈:治理城邑的官职。
乙室勃极烈:迎邪之官。
札失哈勃极烈:守官署的官职。
昃勃极烈:阴阳之官。
迭勃极烈:副职。
猛安:千夫长。谋克:百夫长。
诸“详稳”:边防守戍之官。
诸“移里堇”:部落村寨的首领。
详稳、移里堇,本是辽语,金人沿用而略有不同。
秃里:掌管部落诉讼、监察违法的官员。
乌鲁古:掌管畜牧的官员。
斡里朵:官府办公的场所。
人事
孛论出:胚胎之名。
阿胡迭:长子。骨赧:幼子。蒲阳温:幼子。
益都:次第的通称。第九叫“乌也”,第十六叫“女鲁欢”。
按答海:客人的通称。
山只昆:舍人。
散亦孛:奇男子。
散答:老人的称呼。
什古乃:瘦人。
撒合辇:黑肤色的名字。
保活里:侏儒。
阿里孙:相貌丑陋。
阿徒罕:砍柴之子。
答不也:耕田者。
阿土古:善于捕捉采集的人。阿里喜:围猎。
拔里速:角抵戏者。
阿离合懑:臂架鹰鹘的人。
胡鲁剌:户长。阿合:家奴。
兀术:头。粘罕:心。畏可:牙,又写作吾亦可。
盘里合:食指。
三合:人的酒窝。
牙吾塔:疮疡。
蒲剌都:眼睛发红而盲。
石哥里:小便疾病。
谩都謌:痴呆之意。
谋良虎:无赖之名。都是不美的称呼。
与人同受福叫“忽都”。用力帮助别人叫“阿息保”。
辞不失:酒醒。
奴申:和睦之义。
讹出虎:宽容之名。
赛里:安乐。
迪古乃:来。
撒八:迅速之义。
乌古出:方言说“再休”,犹如说“再也不”。
凡是事情中先行的叫“石伦”。把东西已经给了人叫“阿里白”。
吾里补:积蓄之名。
习失:犹如人常说“常川”。
凡是市上购物已经得到叫“兀带”,取来用作人名,犹如说像买取物品一样。
物象
兀典:明星。
阿邻:山。太神:高。山上尖锐的叫“哈丹”,坡陀叫“阿懒”,大而陡峭叫“斜鲁”。
忒邻:海。沙忽带:船。
生铁叫“斡论”,锅叫“阇母”,刀刃叫“斜烈”。
婆卢火:槌子。
金叫“桉春”。
银术可:珠子。
布袋叫“蒲卢浑”,盆叫“阿里虎”,罐叫“活女”。
乌烈:草仓库。
沙剌:衣襟。
活腊胡:红色的东西。
胡剌:烟囱。
物类
桓端:松。阿虎里:松子。孰辇:莲。
活离罕:羊羔。合喜:小狗。讹古乃:有花纹的狗。
斜哥:貂鼠。
蒲阿:山鸡。窝谋罕:鸟蛋。
姓氏
完颜:汉姓为王。乌古论:商。纥石烈:高。徒单:杜。女奚烈:郎。兀颜:朱。蒲察:李。颜盏:张。温迪罕:温。石抹:萧。奥屯:曹。孛术鲁:鲁。移剌:刘。斡勒:石。纳剌:康。夹谷:仝。裴满:麻。尼忙古:鱼。斡准:赵。阿典:雷。阿里侃:何。温敦:空。吾鲁:惠。抹颜:孟。都烈:强。散答:骆。呵不哈:田。乌林答:蔡。仆散:林。术虎:董。古里甲:汪。
以后氏族有的因个人而改变,难以一一列举,姑且记载那些可知的。
金国语解终。