后唐

庄宗纪四

作者:薛居正等朝代:北宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jiuwudaishi-baihuawen-full/volume-2/chapter-30

同光元年冬季十月初一,发生日食。当天,皇后刘氏、皇子李继岌返回邺都宫殿,皇帝在离亭送别,哭泣着分手。下诏命宣徽使李绍宏、宰相豆卢革、租庸使张宪、兴唐尹王正言一同守卫鄴城。初二,皇帝率领大军从杨刘渡过黄河。初三,到达郓州。当夜三更,渡过汶水。当时王彦章守卫中都。初四,皇帝进攻中都,中都本来没有城墙守备,大军像云一样聚集,梁军自行溃散。当天,擒获梁将王彦章以及都监张汉杰、赵廷隐、刘嗣彬、李知节、康文通、王山兴等将吏二百余人,斩首二万,缴获马匹一千。取得中都大捷后,皇帝召集诸将谋划进攻方向,有人说先攻取兖州,慢慢图谋进取,只有李嗣源说:“应该急速赶往汴州。段凝正率领大军驻扎在黄河边,假如他前来救援,直路又被黄河决口阻挡,必须从滑州渡河,十万军队,船只哪能立刻备齐?这里距离汴城很近,如果昼夜兼程,两三天就能到达,段凝还没从河岸出发,汴州就已经归我们了。我请求率一千骑兵作为先锋,陛下率大军慢慢前进,没有不成功的。”皇帝赞许他。当夜,李嗣源率领前锋部队先行出发。第二天,皇帝的车驾上路。初七,驻扎在曹州,州郡守将出城投降。

初九拂晓,前锋部队到达汴城,李嗣源命令手下抓活口攻打封丘门,梁朝开封尹王瓒请求献城投降。不久皇帝和大军相继到达,王瓒从大梁门迎接皇帝入城。梁朝文武官员在马前拜见,陈述说自己世代是唐朝臣子,陷落在伪朝,如今又看到中兴,即使死了也没有遗憾。皇帝告诉他们说:“我二十年血战,正是为了你们家门不必担忧,各自恢复职位。”当时梁末帝朱锽已经被他的将领皇甫麟杀死,获得他的首级,装在盒子里进献。当天,赐给乐工周匝布帛。周匝是皇帝宠爱的伶人,胡柳之役时陷落在梁,皇帝时常想念他,至此来拜见,皇帝高兴地安慰接待。周匝于是说起梁教坊使陈俊保护自己的恩情,哭着推荐,请求任命为郡守,皇帝也答应了。

初十,皇帝到元德殿,梁朝百官在朝堂等待治罪,下诏释放他们。十二日,段凝所率领的马步军五万人在封丘放下武器。段凝等人率领大将先到,请求处死,下诏各赐锦袍、御马、金币。皇帝到北郊,安抚慰劳投降的军队,各自命令返回本营。十六日,下诏说:“惩罚恶人劝勉善人,务必整顿法纪;斥恶扬善,必须分清真假。这是先王的法典,历代通行的规则,必定按照旧章,来命令众多士人。而有人心存篡位之念,身居高位,累代做官都受唐恩,贪图爵禄却只服从伪朝命令,有的位居宰相,有的执掌权柄,有的担任近臣参与机密,有的担任高官执掌刑法,事情有逆有顺,按理应当去留。伪宰相郑珏等十一人,都是本朝官宦、儒学名流。虽然博学多闻,通晓古今;但修身谨慎,颇辜负祖先。不明忠贞而不考虑安危,只图利禄而完全丧失名节,应当判处死刑,不宽恕近亲。朕因为继承大业,刚平定大恶,正推行好生之道,实行包容的恩惠。商汤网开三面显示仁德,既然怜悯保全家族;舜帝流放刑罚,尚且宽恕一人。你们应当自新,我顾全大体,你们位列显要,不与一般官员相同。其余在朝官员,全部照旧,凡是朝廷内外,都要体谅朕的心意。”于是贬梁朝宰相郑珏为莱州司户,萧顷为登州司户,翰林学士刘岳为均州司马,任赞为房州司马,姚顗为复州司马,封翘为唐州司马,李怿为怀州司马,窦梦征为沂州司马,崇政院学士刘光素为密州司户,陆崇为安州司户,御史中丞王权为随州司户,并作为员外官同正员。

当天,因为梁将段凝上奏疏说:“梁朝权臣赵严等人,都助成暴政,结怨于民,圣政更新,应当诛杀首恶。”于是下诏说:

朕已经消灭伪朝廷,明显平定了国家祸患。好生的命令,包容虽然深切于我心;惩恶的规则,决断难以违背众人请求。何况赵严、赵鹄等人,自从朕收复城池几天,布施恩惠四方,尚且藏匿踪迹,无心悔改,必须处以灭族,以谢天下人心。张汉杰昨天在中都与王彦章同时被俘,当时不清楚他的行踪,偶然表示怜悯。如今上将陈述,群情激愤,往日已经显其僭越滥用,此时难以逃出法网,应当处以国法,以平息舆论。除妻子儿女骨肉外,其他远亲属仆役,全部释放。敬翔、李振,首先辅佐朱温,共同倾覆唐朝,屠杀宗室,杀害朝臣,天下人都知道,人神共愤。

敬翔虽然听说已经自尽,但未消除幽冥冤屈,应当与李振一起在街市灭族。远亲属仆役,全部赦免。朱珪一向听说狡诈,只进谗言邪说,蛊惑人心,冤枉陷害良善,将要清理朝廷内外,必须坚决清除,况且众人指控,也应当诛杀。契丹实喇鄂博,既抛弃其母,又背叛其兄。朕当他归顺时,厚加恩泽,视同骨肉,赐以姓名,又分得符节之荣,多次受到宣赐之厚。却辜负重恩,又背叛明廷,不顾欺骗违背,逃归伪朝,如同枭獍,难以宽免刑罚,可将妻子一起处死于市。朱氏近亲,赵鹄本人,赵严家属,务必严加追捕。其余文武职员将校,一概不追究。

当天,赵严、张希逸、张汉杰、张汉伦、张汉融、朱珪、敬翔、李振以及契丹实喇鄂博等人,连同他们的妻子儿女,都在汴桥下被斩首。又下诏拆除毁掉朱氏宗庙神主,伪梁两个君主都降为平民。天下官名府号以及寺观门额,曾经改动的,全部恢复旧名。当时皇帝想要挖梁太祖的坟墓,砍棺烧棺,河南尹张全义上奏申辩,请求保存圣恩,《资治通鉴》:张全义进言:“朱温虽然是国家深仇,但他已经死了,刑罚无法再加,屠灭他的家族,已经足以报答,请求免除焚烧砍棺,以保存圣恩。”皇帝才停止,命令只铲除墓室建筑。十七日,梁朝百官因为诛杀凶恶家族,在崇元殿站班等待治罪,下诏各恢复职位。《洛阳缙绅旧闻记》记载张全义的上表说:“臣误栖恶木,曾饮盗泉,确实有瑕疵,未蒙昭雪。”于是下诏为他昭雪。命枢密使、检校太保、守兵部尚书郭崇韬代理中书省事务。十九日,皇帝到崇元殿。颁布制书说:

依仗正义讨伐叛逆,少康因此诛杀有穷氏;继承基业,光武帝因此消灭王莽。都是因为中兴大命,重新建立王道,在混乱中经营,在乱略中遏制。朕恭敬地承受帝位,明显承当大福,虽然继承前贤,固然惭愧德行浅薄,发誓平定元凶,期望恢复本朝,正值天下危亡,得到万邦拥戴。近来亲自率领军队,直接扫除妖气,振起已坠的皇纲,消灭苟且偷安的贼寇。国仇刚雪,帝道于是开启,拯救百姓陷溺的艰难,解救天下倒悬之苦。自从朱温叛逆,朱友贞继承凶恶,篡位杀害二君,毁坏九庙,蛇毒久伤天下,狼贪大肆吞噬华夷。剥夺善良,凌辱神主,京城兴起黍离之叹,朝廷多有栋梁之危。抛弃道德推崇奸邪,穷兵黩武,战士疲劳于劳役,百姓耗尽膏腴,想到这些,悲伤更切。

如今已斩逆贼,大快人心,看到天命有归,实是神灵不昧。怎能不临深履薄以示警戒,以驭朽为怀,将要在艰难中宏大济世,应当特别实行赦免。那些伪朝命令流放贬谪授权官员等,已经酌情迁移的,都可以恢复官资,服徒刑流放的放归故乡。京畿及各道在押囚犯,死刑减为流放,以下全部赦免。郑珏等十一人,不在迁移恢复之列。所有随从征讨将校,以及各官员、职掌节级、马步兵士和河北各处屯驻守戍兵士等,都意志坚定破敌,功业茂盛平定淮地,符合我平定之谋,显示你们忠勤之节,依据等级,后续商议奖赏。那些死于国事未追赠的,各给追赠官职;如有子孙可任用的,都量才录用。那些伪朝节度、观察、防御、团练等使以及刺史、监押、行营将校等,都颁恩诏,不议更改,仍允许暂称旧衔,等待另外加新任命。

治国之道,莫若安民;劝课之规,应从薄赋。希望达成休息之望,期望符合鼓腹之歌。各道户口,都应免除差役,各自务农。所欠赋税以及各种拖欠积年课利及公私债务等,汴州城内,自收复日以前,都不在征收之列;各道,自壬午年十二月以前,全部免除。北京及河北先前因为妖气未平,配买征马,如有未领官本钱及买马不足的,可免除。所有本朝宗属及内外文武臣僚被朱氏无辜杀害的,都可追赠。如有子孙或本人逃难流落他处的,都令当地寻访,资助送往京城。义夫节妇,孝子顺孙,表彰门闾,酌情赈济。或鳏寡孤独无依靠的,仰当地各议拯救。百姓年过八十,免一子从征。那些先前投靠伪朝的将校官吏等,一概不追究。

二十四日,命枢密使、检校太保、守兵部尚书、太原县男郭崇韬为开府仪同三司、守侍中、监修国史、兼真定尹、成德军节度使,依旧任枢密使、太原郡侯,并赐给铁券。二十五日,下诏命宰相豆卢革暂代判吏部上铨,御史中丞李德休暂代判东西铨事。二十六日,滑州留后、检校太保段凝可依旧任滑州留后,并赐姓,名继钦。命金紫光禄大夫、检校司空、守辉州刺史杜晏球为检校司徒,依旧任辉州刺史,并赐姓,名绍虔。下诏在和景门外处斩随驾兵马都监夏彦朗。当时宦官仗着宠爱,大肆侵占居民住宅,郭崇韬上奏此事,于是斩杀夏彦朗示众。

二十七日,赐百官绢二千匹、钱二百万,职事官绢一千匹、钱一百万。二十八日,命竭忠启运匡国功臣、天平军节度使、开府仪同三司、检校太傅、兼侍中、蕃汉马步总管副使、陇西郡侯李嗣源依旧任检校太傅、兼中书令、天平军节度使、特进,封开国公,加食邑实封,其余如故。命开府仪同三司、检校太傅、北都留守、兴圣宫使、判六军诸卫事李继岌为检校太尉、同平章事,充任东京留守。下诏御史台,朝官中有想要担任外职,或者要分司的,各自允许在中书省投状奏报。

二十九日,在崇元殿宴请功臣,梁朝旧将都参加。皇帝酒喝得痛快,对李嗣源说:“今天宴请的客人,都是我从前强大的敌人,一旦同聚一堂,都是你前锋的功劳。”梁将霍彦威、戴思远等都伏在台阶上叩头,皇帝于是赐给御衣、酒器,尽欢而散。齐州刺史孟璆上奏请求处死,下诏宽恕他。孟璆起初在皇帝手下做骑将,天祐十三年,皇帝与刘鄩在莘县对垒,孟璆率领七百骑兵投奔梁朝,至此前来请罪。皇帝回复他说:“你在我危难时,率领七百骑兵投敌,有什么面目相见!”孟璆惶恐请死,皇帝宽恕了他。不久,调任贝州刺史。

庚子日,皇帝在汴水北岸打猎。十一月初一辛丑日,有关部门上奏说:“河南州县现在使用的伪朝印信,希望追回销毁重新铸造。”皇帝同意。任命光禄大夫、检校太傅、左金吾上将军兼领左龙武军事、汾州刺史李存渥为滑州节度使,加特进、同平章事;任命杂指挥散员都部署、特进、检校太傅、忻州刺史李绍荣为徐州节度使;任命滑州兵马留后、检校太保李绍钦为兖州节度使。壬寅日,凤翔节度使、秦王李茂贞派使者祝贺收复天下。癸卯日,河中节度使、西平王朱友谦来朝见。乙巳日,赐朱友谦姓李,改名继麟,皇帝命令皇子李继岌以兄长之礼对待他。任命捧日都指挥使、博州刺史康延孝为郑州防御使、检校太保,赐姓李,改名继琛。任命宋州节度使、检校太尉、平章事袁象先依旧为宋州节度使,并赐姓李,名绍安。任命许州匡国军节度使、检校太尉、同平章事温韬依旧为许州节度使,并赐姓李,名绍冲。

丁未日,冬至,皇帝不接受朝贺。戊申日,中书门下进言:“考虑到朝廷战事虽然平息,但开支费用仍然不足,各寺监请求各设置卿、少卿监、祭酒、司业各一员,博士二员,其余官员全部停设。只有太常寺事关重大礼仪,大理寺事关刑法,除太常博士外,允许再设置丞一员。至于王府及东宫官员、司天五官正、奉御等职务,凡属不紧要的机构,都请求暂不任命。各司郎中、员外郎中有双额编制的,暂且设置一员。左右常侍、谏议大夫、给事中、起居郎、起居舍人、补阙、拾遗,各设一半。三院御史仍委托御史中丞条理上奏。停罢的朝官,仍各自记录姓名官衔,注明罢任时间,存放在中书省,等现任官期满二十五个月后,再根据资历品级,另行授官。西班将军以下官员,还希望宣示枢密院酌情施行。”皇帝同意。当时议论的人认为中兴之朝,政事应当恢弘开阔,突然这样自我削弱,顿时失去民心。己酉日,下诏:所有地方官吏、局务人员、各军将校等,听说以前惯例各有进献,直接上奏章进贡,这不仅亵渎朝廷,实际上还助长搜刮,都应禁止,以整肃教化风气。又下诏:贬降为均州司马的刘岳,有母亲年过八十,最近听说去世,按旧例允许他回乡,等三年服丧期满后,如果还没有调任,就再前往贬所。

壬子日,下诏定于本月二十四日前往洛京,十二月二十三日朝献太微宫,二十四日朝献太庙,二十五日在南郊举行祭祀。癸未日,中书门下上奏:“所有随驾及在京官员中有兼任其他官职的,都希望免去兼职,只保留本官。”皇帝同意。乙卯日,任命特进、检校太傅、开封尹、判六军诸卫事、充功德使王瓒为宣武军节度副使,权知军州事。丁巳日,任命银青光禄大夫、尚书左丞赵光允为中书侍郎、平章事、集贤殿大学士;任命朝散大夫、礼部侍郎韦说守本官、同平章事;任命吏部侍郎、史馆修撰、判馆事卢文度为兵部侍郎,充翰林学士;任命右散骑常侍、充宏文馆学士、判馆事冯锡嘉为户部侍郎、知制诰,充翰林学士;任命翰林学士、守尚书膳部员外郎刘昫为比部郎中、知制诰,依旧充职;任命扈銮书制学士、行尚书仓部员外郎赵凤为仓部郎中、知制诰,充翰林学士;任命左拾遗于峤守本官,充翰林学士。戊午日,任命中书侍郎、平章事豆卢革判租庸使,兼诸道盐铁、转运等使。新罗王金朴英派使者进贡地方特产。

己未日,任命洛京留守、判六军诸卫事、守太尉、兼中书令、河南尹、魏王张全义为检校太师、守中书令,其余职务不变;任命荆南节度使、检校太师、守中书令、渤海王高季兴依旧为检校太师、守中书令,其余职务不变。庚申日,任命工部尚书、真定尹、北都副留守、知留守事任圜为检校吏部尚书、兼御史大夫,充成德军节度使行军司马,知军府事。安义军节度使李继韬入朝待罪,下诏赦免他。辛酉日,任命宣化军留后、检校太傅戴思远权知青州军州事,检校司空、左监门上将军安崇阮连同检校旧官,恢复原任;任命镇国军留后、检校太傅霍彦威为保义军节度留后;任命权知威化军留后、检校司徒高允贞权知镇国军留后;任命权知河阳留后、检校太保张继业依旧权知河阳留后;任命鄜延两镇节度使、检校太师、兼中书令、西平王高万兴依旧为鄜、延节度使,并封为北平王;襄州节度使、检校太傅、平章事孔勍依旧为襄州节度使,其余职务不变。任命永平军节度使、行大安尹、检校太保张筠为西都留守、行京兆尹;任命晋州节度使、检校太保刘玘,邠州节度使、检校太保韩恭,安州节度使、检校太保朱汉宾,都连同检校旧官,恢复原任。壬戌日,任命左金吾卫大将军史敬熔为左街使,右金吾卫大将军李存确为右街使。

甲子日,皇帝车驾从汴州出发。十二月初一庚午日,车驾到达西京。当天,有关部门从石桥准备仪仗法物,迎接引导进入皇宫。辛未日,因为百官刚到,放假三天朝参。壬申日,任命租庸使、刑部侍郎、太清宫副使张宪为检校吏部尚书、充北京副留守、知留守事、太原尹。下诏改定明年二月一日举行郊祀礼仪。戊寅日,下诏说德胜寨、莘县、杨刘口、通津镇、胡柳陂都是战场,应命令各处派人收埋战士骸骨,酌量准备祭奠,以慰劳英魂。下诏改伪梁永平军大安府恢复为西京京兆府;改宋州宣武军为归德军,汴州开封府恢复为宣武军,华州感化军为镇国军,许州匡国军恢复为忠武军,华州宣义军恢复为义成军,陕府镇国军恢复为保义军,耀州静胜军恢复为顺义军,潞州匡义军恢复为安义军,朗州武顺军恢复为武贞军,延州为彰武军,邓州为威胜军,晋州为建雄军,安州为安远军。淮南杨溥派使者祝贺登基,称“大吴国主上书大唐皇帝”。《十国春秋·吴世家》记载:唐因消灭梁而来告知,开始用诏书,吴国不接受,唐主随即改换文书,用敌国礼节,称“大唐皇帝致书于吴国主”,吴王派司农卿卢苹进献金器二百两、银器三千两、罗锦一千二百匹、龙脑香五斤、龙凤丝织品一百件给唐。又派使者张景回访,称“大吴国主上书大唐皇帝”,文辞礼仪如同笺表。己卯日,禁止宰杀牛马。

庚辰日,御史台上言:“请求使用本朝律令格式,现在访求得知只有定州有本朝法典,希望下令该州抄写副本进呈。”皇帝同意。辛巳日,下诏贬安义军节度使李继韬为登州长史,不久在天津桥下将其斩首,是因为他再次图谋反叛的缘故。甲申日,淮南杨溥、奚首领李绍威都派使者朝贡。乙酉日,任命翰林学士承旨卢质权知汴州军府事,任命礼部尚书崔沂为尚书左丞、判吏部尚书铨事,任命兵部侍郎崔协为吏部侍郎,任命刑部侍郎、充集贤殿学士、判院事卢文纪为尚书兵部侍郎,依旧充集贤殿学士、判院事。

丁亥日,泽州刺史董璋上言:潞州发生军变,李继达领兵出城,自刎而死,节度副使李继珂已安抚军城。己丑日,有关部门上言:“正月上辛日祈谷于上帝,请求奉高祖神尧皇帝配享;夏季四月雩祭,请求奉太宗文皇帝配享;秋季九月大享于明堂,请求奉太祖武皇帝配享;冬至日祭祀圜丘,请求奉献祖文皇帝配享;冬季十月祭神州地祇,请求奉懿祖昭圣皇帝配享。”皇帝同意。

辛卯日,亳州太清宫道士上言,圣祖殿前的古桧树枯萎已久,现在又生出一枝,画图进呈。下诏说:“正当圣祖旧殿枯桧生出新枝,应验皇家再造之时,显示大国中兴之运。如同上林苑的仆柳,祥瑞已合于汉宣帝;比于南顿的嘉禾,祥瑞更超过光武帝。应当记载于史册,以昭示天下”等等。《五代会要》记载:唐高祖神尧皇帝武德二年,枯桧重新开花,到安禄山僭号时枯萎。唐明皇从蜀地回京,枝叶又茂盛。到这时再生一枝,长二尺多。壬辰日,皇帝前往伊阙。己巳日,任命中书舍人崔居俭为刑部侍郎,充史馆修撰、判馆事。甲午日,任命租庸副使、光禄大夫、检校司徒、守卫尉卿孔谦为盐铁转运副使。