后唐

末帝纪上

作者:薛居正等朝代:北宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jiuwudaishi-baihuawen-full/volume-2/chapter-46

末帝,名从珂,本姓王氏,镇州人。母亲宣宪皇后魏氏,于光启元年乙巳年正月二十三日,在平山生下末帝。景福年间,明宗任武皇骑兵将领,攻占地盘到平山,遇上魏氏,将她掳走,当时末帝十多岁,明宗收为养子。小名二十三。末帝从小谨慎稳重,话不多,长大后身高七尺多,方脸大身材,相貌雄伟,以骁勇果敢著称,明宗非常喜爱他。在太原时,曾与石敬瑭因击球一同进入赵襄子庙,看见其塑像,巍然站立,末帝暗自保密,内心自负。后来跟随明宗征讨,因奋力作战而闻名,庄宗曾说:“阿三不仅与我同岁,敢于作战也相似。”庄宗与梁军在胡柳陂交战,两军都受挫,末帝护卫庄宗夺取土山,击溃敌阵,军队重新振作。当时明宗先渡河,庄宗不高兴,对明宗说:“你应当为我而死,渡河要去哪里?”明宗请罪,庄宗因末帝随从作战有功,由此消除怒气。

天祐十八年,庄宗在黄河边扎营,商议讨伐镇州。留守符存审在德胜寨尚未行动,梁人以为庄宗已北去,于是全力进攻德胜,庄宗命明宗、存审为左右两翼抵御,自己率中军前进。梁军退却,末帝带着十多名骑兵混入梁军撤退,到营垒门前大声呼喊,斩首数人,砍坏其望楼而回。庄宗大笑说:“壮烈啊,阿三!”赐酒一器。

同光元年四月,跟随明宗袭破郓州。九月,庄宗在中都击败梁将王彦章,急速赶往汴州。明宗率领前军,末帝率领精锐骑兵跟随,昼夜兼行,率先攻下汴城。庄宗慰劳明宗说:“恢复唐朝社稷,是你父子的功劳。”

同光二年,任命末帝为卫州刺史。当时有个叫王安节的人,是昭宗朝宰相杜让能的宅吏。王安节年轻时善于经商,从奇士那里学到相术,因事在私宅见到末帝,出来后对人说:“真是北方天王相,地位当为天子,最终结局我不知道。”

同光三年,明宗奉命北上防御契丹,因家在太原,上表请求任命末帝为北京内衙指挥使;庄宗不高兴,任命末帝为突骑都指挥使,派去戍守石门。

同光四年,魏州军队作乱,明宗赶赴洛阳,当时末帝在横水,率领部下军士从曲阳、孟县赶往常山,与王建立会合,日夜兼程,渡河向南,由此明宗军威大振。

天成初年,任命末帝为河中节度使。次年二月,加授检校太保、同平章事。十一月,加授检校太傅。长兴元年,加授检校太尉。在此之前,末帝与枢密使安重诲在常山,因饮酒失和,末帝用拳击打安重诲头部,打中他的发梳,安重诲逃跑才免于被打。末帝虽然后悔道歉,但安重诲始终怀恨在心。等到末帝镇守河中,安重诲知道他出入不定,于是假传宫中旨意,命令牙将杨彦温遇到末帝出城就关闭城门不让他进入。这年四月五日,末帝在黄龙庄检阅战马,杨彦温关闭城门拒守不让末帝进城,末帝听说有变急忙返回,派人问其中缘故,杨彦温说:“只请相公入朝,此城不能进入。”末帝停留在虞乡将此事上报,明宗下诏命末帝回京。派药彦稠领兵讨伐杨彦温,命令活捉他,当面审问。十一月攻下城池,杨彦温已死,明宗因药彦稠不能活捉杨彦温,非常愤怒。数日后,安重诲因末帝失守城池,暗示宰相论罪上奏依法处置,明宗不高兴。安重诲又自行上奏,明宗说:“我当初做小将校时,家中衣食不足,全靠这个儿子背石灰、收马粪养活,如今贵为天子,却不能庇护一个儿子!你要行朝廷法典,我不明白你的意思,你们可以赶快退下,让他到私第闲坐。”于是下诏让末帝回清化里宅第,不参与朝会。末帝仍担心安重诲用各种方法陷害,只是每天诵读佛经暗中祈祷而已。

长兴二年,安重诲获罪,末帝随即被任命为左卫大将军。不久,又任检校太傅、同平章事、代理京兆尹,充任西京留守。长兴三年,晋升太尉,调任凤翔节度使。长兴四年五月,封为潞王。

闵帝即位,加授末帝兼侍中。不久末帝的儿子重吉出任亳州刺史,女儿尼姑入宫,末帝正担忧不测之祸。应顺元年二月,调末帝镇守太原,当时没有下达制书,只是用宣旨任命而已。末帝听说后,召集宾客僚属将吏商议,众人都说:“主上年幼,未亲自处理政事,军国大政全部委托给硃弘昭等人,王必定没有保全的道理。”判官马裔孙说:“君主有命召唤,不等车驾就要前往。各位说的凶险之言,不是好主意。”当夜,末帝命李专美起草檄文向各道求援,想要诛除君主身边的罪臣。朝廷命王思同率军前来讨伐。三月十五日,各路兵马大量集结。三月十六日,大将督率众人攻城,末帝登上城墙流泪,对外面晓谕说:“我不到二十岁就跟随先帝征伐,出生入死,满身金疮,建立社稷,军士们跟随我上阵的很多。如今朝廷信任奸贼之臣,残害骨肉,况且我有什么罪!”于是恸哭,听到的人都很哀伤。当时羽林都指挥使杨思权对众人说:“大相公,是我们的君主。”于是率军从西门入城,严卫都指挥使尹晖也率军从东门进入,城外军队全部溃散。十七日,末帝拿出居民家财赏赐军士。当天,末帝整顿部队向东进发。二十日,驻扎长安,副留守刘遂雍献城投降,拿出京兆居民家财犒劳军队。二十三日,驻扎灵口,杀死王思同。二十四日,驻扎华州,逮捕药彦稠关进监狱。二十五日,驻扎阌乡,王仲皋父子迎接拜见,下令杀死他们。二十六日,驻扎灵宝,河中节度使安彦威前来投降,请求治罪,赦免了他,让他回镇。陕州节度使康思立迎接。二十七日,驻扎陕州,发布告示晓谕京城。二十八日,康义诚军前的士兵相继来降,康义诚到军门请罪,末帝赦免了他。皇帝下属各军全部到达,在路旁杀死宣徽南院使孟汉琼。当夜,闵帝与帐下亲信骑兵一百多人从元武门出走。

夏季四月壬申日,末帝到达蒋桥,文武百官列班迎接,末帝传旨因未拜谒先帝灵柩,不可相见,等相会于至德宫,当时六军勋臣及节度使内职已多次上表劝进。当天,末帝入宫谒见太后、太妃,到西宫,伏在先帝灵柩上痛哭,宰相与百官列班拜见,末帝回拜。冯道等人上表劝进,末帝立即对群臣说:“我这次行动,事非得已,应当等主上回京,园陵葬礼结束后,退守藩镇。诸位忽然说到此事,实在没有道理。”卫州刺史王宏贽上奏,闵帝于上月二十九日到达本州。癸酉日,皇太后下令将闵帝降为鄂王。又,太后令说:“先皇帝承受上天眷顾,光大帝业,明诚感动三灵,德泽遍及四海,正期望停息战事,突然去世。自少主继承宗庙,奸臣擅自专命,离间骨肉,猜忌宗室,既轻易更换藩镇,又突然兴起兵甲。于是导致轻离社稷,极大扰乱军民,万世鸿基,将坠于地。皇长子潞王从珂,位居嫡嗣,品德美好年少,能文能武,惟忠惟孝。前朝扫清多难,有征伐大功;继承大业,有辅佐盛业。如今因宗庙无人祭祀,园陵安葬有期,必须委托亲贤,使其监国抚政,以免万机壅滞,安慰万民推崇。可于今月四日主持军国大事,暂用书诏印施行。”当天,监国在至德宫,宰臣冯道等率百官在宫门列班待罪。末帝出庭说:“相公各位有什么罪,请复位。”于是退下。甲戌日,太后令说:“先皇帝栉风沐雨,平定华夏,在艰难中继承大业,使百姓达到富庶。鄂王继位,奸臣弄权,作威作福,不诚不信,离间骨肉,猜忌宗室。鄂王轻易舍弃宗庙,不能负荷,洪基大宝,危如累卵,必须立年长君主,以继承大业。皇长子潞王从珂,日益孝敬,上天赋予聪明,有神武英姿,有宽仁伟略。先朝经营开创,廓清天下,辛勤有百战之劳,忠贞赞助一统之运,臣诚子道,超越古今。而且克己化民,推心抚士,天下讴歌归属,上苍眷命降临。一日万机,不可暂时空缺;九州四海,不可无所归属。况且因山安葬有期,各方汇聚,长久嗣守,属于元良,应当即皇帝位。”

乙亥日,监国赴西宫,在灵柩前祭告即位。代理中书令李愚宣读册书说:

应顺元年甲午年四月庚午朔日,六日乙亥,文武百官,特进、守司空兼门下侍郎、同中书门下平章事、充太微宫使、弘文馆大学士、上柱国、始平郡公、食邑二千五百户臣冯道等九千五百九十三人上言:帝王兴运,天地同符,河出图而洛出书,云从龙而风从虎。无不恢张八方,覆育万民,立大定之基,保无疆之祚。民谣再洽,天命显归,必须登上帝王之尊,以奉祖宗之祀。伏惟皇帝陛下,天资仁智,神助机权,在艰难之时奉事庄宗,在四处征伐之际跟随先帝,凡当决胜,无不成功。等到端正皇纲,每严师律,为国家志向远大,守臣子之道周全。自先帝去世,常悲易月之丧,期望各方会同,亲赴因山安葬。而自鄂王承继宗庙,奸臣擅命,导致神祇乏祭,激起朝野归心。使屈者得伸,令否者通泰,人情大顺,天象至明。聚东井以呈祥,拱北辰而应运。由此文武百官,岳牧群贤,至于普通百姓,都祝愿当阳之位。如今承太后慈旨,守先朝远图,抚四海九州,享千秋万代。臣等不胜大愿,谨上宝册,禀太后令,奉皇帝登基。臣等诚庆诚欢,谨言。

皇帝在宫殿东楹接受群臣朝贺。在此之前,皇帝在凤翔时,有个盲人张濛自称精通术数,侍奉太白山神,那座神祠原是元魏时期崔浩的庙宇。当时世道的兴衰、人的吉凶,张濛向神祷告后,就传达吉凶之言,皇帝的亲信校尉房暠非常相信他。一天,张濛来到府中,听到皇帝说话的声音,惊恐地说:“这不是臣子该有的声音。”房暠询问缘故,张濛便传达神的话说:“三珠并一珠,驴马没人驱,岁月甲庚午,中兴戊己土。”房暠请他解释,张濛说:“神的话我也不知道。”长兴四年五月,府衙各门无故自动开启,人们非常惊异。皇帝派房暠去问张濛,张濛说:“衙门小异不必奇怪,不出三天,当有恩命。”当晚消息传来,皇帝被封为潞王。等到皇帝移镇河东时,非常恐惧,问张濛,张濛说:“王保无患。”王思同的军队到来时,又问他,张濛说:“王将拥有天下,不能独自支撑,朝廷的军队是来迎接王的。王若怀疑臣,臣只有一个儿子,请王将他收在麾下,以表臣的忠心。”皇帝于是让张濛代理馆驿巡官。到这时,皇帝接受册命,册文说:“维应顺元年岁次甲午,四月庚午朔。”皇帝回头对房暠说:“张濛的神话说甲庚午,不是很奇异吗!”皇帝令房暠与术士解释三珠一珠的事,术士说:“三珠,是三位皇帝;驴马没人驱,是失去帝位。”皇帝即位后,任命张濛为将作少监同正,并赐金紫以酬谢他。皇帝起初被封为潞王时,谈论的人说:“潞字的一足已进入洛了。”另外,皇帝在凤翔时,有个何姓老人,年过七十,突然死去,见到阴官靠着几案对老人说:“替我告诉潞王,明年三月当为天子,二十三年。”老人苏醒后,恐惧不敢说。过了一个月又死去,阴官见到他叱责说:“怎敢违抗我的旨意,不传达此事,再放你回去。”老人退下看到廊庑下的簿册,问主管的人,回答说:“朝代将变更,这是升降人爵的簿籍。”等到苏醒后,到皇帝亲校刘延朗处告知此事。皇帝召见问他,老人说:“请验证,这话没有应验,杀了我也可以。”后来有人说:“二十三,大概是皇帝的小名。”另外,石壕人胡杲通擅长天文,皇帝召见询问,他说:“王贵不可言,若要行动,应在乙未年。”等到起兵时,又问他,胡杲通说:“今年岁星在首,王者不宜建功立业,如果等到来年入朝,那么福祚就会长久。”后来都应验了。如此看来,帝位必有冥冥中的定数,岂能轻易谈论!

丙子日,下诏河南府征收京城居民的财产以助赏军。丁丑日,又下诏预借居民五个月的房课,不论士庶,一概施行。皇帝一向轻视财物、好施与,从岐下被诸军推戴时,曾告诉军士说:“等进入洛阳,每人赏百千。”到这时,因府库空虚,于是有配率之令,京城士庶自杀的接连不断。己卯日,卫州奏报,此月九日鄂王去世。庚辰日,任命宰臣刘煦判三司。辛巳日,邢州奏报,磁州刺史宋令询上吊而死。宋令询是鄂王在藩镇时的都押牙,因此至此。甲申日,皇帝因鄂王去世,在内园服丧,群臣奉慰。癸未日,太后、太妃拿出宫中的衣服器物,以助赏军。

乙酉日,皇帝穿衮冕御明堂殿,文武百官穿朝服就位,宣制改应顺元年为清泰元年,大赦天下,常赦不原的全都赦免。丁亥日,任命宣徽北院使郝琼为宣徽南院使,权判枢密院;任命前三司使王玫为宣徽北院使。任命随驾牙将宋审虔为皇城使,刘延朗为庄宅使。凤翔节度判官韩昭允为左谏议大夫,充端明殿学士;观察判官马裔孙为翰林学士;掌书记李专美为枢密院直学士。戊子日,侍卫亲军都指挥使康义诚被处死。当天,下诏说:枢密使朱弘昭、冯赟、宣徽南院使孟汉琼、西京留守王思同、前邠州节度使药彦稠,共同结党煽动,妄动干戈,互兴离间之谋,几乎酿成倾覆之祸,应公开处死,以快群情,并削夺官爵。

庚寅日,凤翔奏报,西川孟知祥僭称大蜀,年号明德。有关部门上言:“皇帝在五月朔日御明堂殿受朝,三日夏至,祀皇地祇,前两天奏告献祖室,不坐朝。比照正旦冬至,当天有祭祀事务,则次日受朝。今祭祀在五鼓前,天亮行礼完毕,御殿在日出后,请比照旧例施行。”诏令说:“日出御殿,举行祭祀事务不妨,应按常年旧例。”史馆奏:“凡书诏及处分公事,臣下奏议,希望令近臣录送史馆。”诏令端明殿学士韩昭允、枢密直学士李专美录送。辛卯日,任命左谏议大夫卢损为右散骑常侍。壬辰日,下诏赐禁军及凤翔城下归命将校钱帛各有差等。《通鉴》说:禁军在凤翔归命的,从杨思权、尹晖等各赐二马一驼、钱七十缗,下至军人钱二十缗,在京的每人十缗。起初,皇帝离开岐下时,各军都期望有不次之赏,等到跟从到京师,不满所望,一起谣传说:“去却生菩萨,扶起一条铁。”其贪得无厌如此。丙申日,葬明宗皇帝于徽陵。丁酉日,奉神主于太庙。戊戌日,山陵使、司空兼门下侍郎、平章事冯道上表辞官,未准。

五月庚子朔日,御文明殿受朝贺。乙巳日,任命左龙武指挥使安审琦为左右捧圣都指挥使,任命右千牛上将军符彦饶为左右严卫都指挥使。丙午日,任命端明殿学士韩昭允为枢密使;任命庄宅使刘延朗为枢密副使;任命权知枢密事房暠为宣徽北院使;任命成德军节度使、大同彰国振武威塞等军蕃汉马步都部署、检校太尉、兼中书令、驸马都尉石敬瑭为北京留守、河东节度使,加检校太师、兼中书令,都部署如故。汴州节度使、检校太师、兼侍中、驸马都尉赵延寿进封鲁国公。

戊申日,中书门下奏,太常礼院状,明宗以此月二十日祔庙,宰臣摄太尉行事。因冯道在假,李愚十八日私忌,在致斋期内,刘煦又奏判三司免祭祀事。《五代会要》:清泰元年五月,宰臣刘煦奏:“中书因近敕祠祭行事官在致斋期内,只有祭祀事务得行,其余全部停止。另外,宰臣行事在致斋期内,不押班,不赴内殿起居,不知印。臣因判三司公事,其祭祀事务、国忌、行香,恳请特别免除。”皇帝同意。下诏礼官参酌。有关部门上言:“李愚私忌,在致斋期内。各私忌日,遇大朝会入阁宣召,都应赴朝参。今祔庙事大,忌日属私,请比照大朝会宣召例。”皇帝同意。任命陕府节度使康思立为邢州节度使,任命同州节度使安重霸为西京留守,任命羽林右第一军都指挥使、春州刺史杨思权为邠州节度使。己酉日,左监门卫将军孔知鄴、右骁卫将军华光裔均被勒令停职。当时差遣孔知鄴到应州告庙,他称病辞命,改差华光裔,又称坠马伤足,因此都罢免。

庚戌日,任命司空兼门下侍郎、平章事冯道为检校太尉、同平章事,充同州节度使;任命天雄军节度使范延光为枢密使,封齐国公;郓州节度使李从曮为凤翔节度使。辛亥日,任命严卫都指挥使尹晖为齐州防御使。甲寅日,任命侍卫马军都指挥、顺化军节度使安从进为河阳节度使,典军如故。太常卿卢文纪奏:“明宗一室,酌献舞曲,请名《雍熙之舞》。”皇帝同意。丁巳日,任命皇子银青光禄大夫、检校工部尚书重美为检校司徒、守左卫上将军。从此,各道节度使、刺史、文武臣僚,相继加检校官,或阶爵封邑,因皇帝登位广施恩泽。戊午日,任命陇州防御使相里金为陕州节度使。起初,皇帝用檄书告知藩邻,只有相里金派判官薛文遇往来计事,因此以节镇奖励他。宣徽北院使、检校工部尚书房暠加检校司空,行左威卫大将军,使职如故;任命枢密使、左谏议大夫韩昭允为刑部尚书,使职如故。

己未日,太白星白天出现。任命枢密副使刘延朗为左领军大将军,职如故。庚申日,左仆射、门下侍郎、平章事、监修国史李愚加特进,充太微宫使、弘文馆大学士,其余如故。中书侍郎、兼吏部尚书、同平章事、集贤院大学士、判三司刘煦加门下侍郎、兼吏部尚书、平章事、监修国史、判三司。癸亥日,秦州奏报,西川孟知祥出兵攻陷成州。任命宣徽南院使、右骁卫大将军郝琼为左骁卫上将军,职如故;任命前义州刺史张承祐为武胜军留后。戊辰日,任命前右龙武统军王景戡为右骁卫上将军。

六月庚午朔日,改侍卫捧圣军为彰圣,改严卫军为宁卫。壬申日,封吴岳成德公为灵应王,礼秩同五岳。皇帝初起时,派使者祭岳以求保佑,到登基时,因此有此报答。《五代会要》载中书门下奏:天宝十载正月,封吴山成德公,与沂山、会稽、医巫闾同封。至德二载十二月,改吴山为岳,祠享官属一同五岳。今国家欲祈祷灵应,应示特殊礼遇,臣等商量,请加封为灵应王。皇帝同意。幽州节度使赵德钧进封北平王,青州节度使房知温进封东平王。癸酉日,任命前鄜州节度使索自通为右龙武统军。甲戌日,皇子左卫上将军重美加检校太保、同平章事,充镇州节度使兼河南尹,判六军诸卫事。丁丑日,下诏天下在押罪人,委托所在长吏亲自审问,迅速处理。庚辰日,皇帝临幸至德宫,顺便临幸房知温、安元信、范延光、索自通、李从敏的宅第。壬午日,任命以检校太子太傅致仕的王建立为检校太尉、兼侍中、郓州节度使;任命前宋州节度使安元信为检校太尉、兼侍中、潞州节度使。

癸未日,三司使刘煦奏:“天下户民,从天成二年核定秋夏田税,至今八年。近来相继有百姓到朝廷诉说田税不均,多次蠲免,逐渐失去税额,希望差朝臣一律检视。”未答复。甲申日,皇帝为故皇子亳州刺史重吉、皇长女尼惠明大师幼澄举哀服丧,群臣到阁门奉慰。皇帝起兵开始时,重吉、幼澄都被闵帝杀害。乙酉日,任命户部侍郎韩彦恽为绛州刺史,任命左武卫上将军李肃为单州刺史。丙戌日,襄州节度使赵在礼加同平章事。甲午日,任命武胜军留后张承祐为华州节度使;任命皇城使宋审虔为寿州节度使,充侍卫步军都指挥使;任命右卫上将军刘仲殷为宋州节度使;任命侍卫步军都指挥使、寿州节度使皇甫遇为邓州节度使;任命前华州节度使华温琪以太子太傅致仕。丁酉日,左神武统军周知裕去世,赠太傅。本月,京师大旱,天气极热,中暑而死的一百多人。

秋季七月庚子日,太子少保退休的崔沂去世。癸卯日,凤翔进呈伪蜀孟知祥的来信,信中自称“大蜀皇帝致书大唐皇帝”,并说“迫于群情,已在今年四月十二日即皇帝位”等,后唐皇帝未予回复。任命前武州刺史郑琮为右卫上将军。甲辰日,前往龙门佛寺祈雨。乙巳日,已故皇子、原亳州团练使李重吉被追赠太尉,并在宋州设立祠庙。丁未日,凤翔节度使李从严受封为西平王。当天,宰相李愚、刘煦因论公事,在政事堂相互辱骂,言辞极为粗鄙,皇帝命枢密副使刘延朗宣谕说:“你们身为辅佐大臣,不应如此,今后不得再犯。”辛亥日,任命太常卿卢文纪为中书侍郎、平章事。当天,中书门下三次上表请求立皇后,皇帝同意。丁巳日,下诏立沛国夫人刘氏为皇后。庚申日,太子少傅陈皋去世。乙丑日,史官张昭远呈上其所撰写的庄宗朝列传三十卷。

八月庚午日,下诏免除长兴四年十二月之前天下所欠的残税。辛未日,任命前尚书左丞姚顗为中书侍郎、平章事。下诏凡曾受皇帝直接任命的官员,与正式任命的正官一样,按照期限参加吏部铨选。徐无党《五代史注》记载:所谓“御署官”,疑是废帝初举兵时所设置的官职,因非吏部正式任命,故需有旨意方能参选。荆南上奏,伪蜀孟知祥去世,其子孟昶继承伪位。壬申日,任命尚书礼部侍郎郑韬光为刑部侍郎,任命前工部侍郎杨凝式为礼部侍郎。甲戌日,任命前金州防御使娄继英为右神武统军,任命右神武统军高允贞为左神武统军。乙亥日,任命翰林学士承旨、工部尚书、知制诰李怿为太常卿;任命翰林学士、户部侍郎、知制诰程逊为学士承旨。甲申日,任命兵部侍郎龙敏为吏部侍郎,任命秘书监崔居俭为工部尚书。乙酉日,任命右武卫上将军张继祚为右卫上将军;任命右骁卫上将军王景戡为左卫上将军;任命右领卫上将军刘卫为左武卫上将军;任命右千牛上将军王陟为右领军上将军;任命司农卿兼通事舍人、判四方馆事王景崇为鸿胪卿,依旧兼任通事舍人、判四方馆。丁亥日,右龙武统军索自通去世。辛卯日,礼部尚书退休的李光宪去世。甲午日,任命太子少傅卢质为太子少师。乙未日,任命前邢州节度使赵凤为太子太保。下诏:“文武百官奉命出使,应依序进行,中书省设立簿册,不得重复派遣。若当值使者因自身有事或不愿出行,在簿册上注明后即算作一次出使。自长兴三年正月以后已曾奉命出使者,列为簿册之首;此后派遣者,依次注明。”有关部门上奏:“皇后接受册封,内外命妇呈递贺笺,皇后不必回复。”皇帝同意。丙申日,皇帝亲临文明殿册封皇后,命使臣代理太尉、宰相卢文纪,使副代理司徒、右谏议大夫卢损前往皇后宫,行礼完毕后,按等级赐予恩赏。

九月己亥日,因连日降雨,分别命朝臣修缮都城城门,并告祭宗庙社稷。辛丑日,夜里有星如五斗器般大小,向西南流动,尾迹长达数丈,弯曲如龙形。又有众多星星乱流,不可胜数。京城大雨,冰雹如弹丸。曹州刺史药纵之去世。甲辰日,因雨涝严重,下诏京城各监狱交由御史台审查讯问,各州县派判官或县令、录事亲自审查讯问,立即处理。壬子日,中书门下执行长兴三年敕令,每年推荐举人时,州郡举行乡饮酒礼,应命太常寺草拟仪注奏报。甲寅日,任命前潞州节度使、检校太尉、同平章事卢文进为安州节度使。己未日,云州上奏,契丹侵犯边境。

冬季十月辛未日,有金色野鸡停在政事堂。中书门下上奏:“请以正月二十三日皇帝诞辰日为千春节。”皇帝同意。戊寅日,宰相李愚、刘煦被罢免相位,任命李愚为左仆射,刘煦为右仆射。契丹侵犯云州、应州,下诏河东节度使石敬瑭率兵屯驻代州。戊子日,宰相姚顗上奏:“吏部三铨选司,近年合并为一司,希望仍依旧制分设三铨。”皇帝同意。辛卯日,因左卫上将军李宏元去世而停止朝会,追赠司徒。癸巳日,任命礼部郎中、知制诰吕琦守本官,充任枢密院直学士。

十一月辛丑日,任命刑部侍郎郑韬光为尚书右丞,任命光禄少卿乌昭远为少府监。秦州节度使张延郎上奏,率军伐蜀。中书门下上奏:“二十六日是明宗忌日,陛下首次遇到忌辰,不同于常年,请于忌辰前后各一日不坐朝。”皇帝同意。御史台上奏:“前任节度使、刺史、行军副使,虽然每日在便殿朝见,但每逢五日朝会时,也应列入班次。”皇帝同意。丙午日,将前兴州刺史冯晖发配到同州衙前安置。冯晖任兴州刺史时,驻守乾渠,蜀军来侵,冯晖从驻地逃往凤翔,因此受到此责罚。丁未日,下诏振武、新州、河东西北边境曾被契丹蹂躏的地方,免除三年两税及差役,因为当时契丹刚刚退去。癸丑日,任命前华州节度使王万荣以左骁卫上将军身份退休。甲寅日,任命振武节度使杨光远充任大同、彰国、振武、威塞等军兵马都虞候,任命前右金吾大将军穆延晖为右武卫上将军。壬戌日,任命礼部侍郎杨凝式为户部侍郎。甲子日,任命中书舍人卢导为礼部侍郎。

十二月丁卯朔日,下诏修缮本朝各帝的陵墓。己巳日,任命北面马军都指挥使、易州刺史安叔千为安北都护、振武节度使;任命齐州防御使尹晖为彰国军节度使。庚午日,下诏安葬庶人李从荣。有关部门上奏:“依照贞观年间庶人李承乾的旧例,以公礼安葬。”皇帝同意。乙亥日,任命秦州节度使张延朗为中书侍郎、同平章事、判三司;《五代会要》记载:二年三月,宰相张延朗上奏:“臣判三司公事,每日在内殿等候,其应列入前班押班,恳请特免。”皇帝同意。任命中书侍郎、平章事卢文纪为门下侍郎、平章事、监修国史;任命中书侍郎、平章事姚顗兼集贤院大学士;任命前邠州节度使康福为秦州节度使。丙戌日,夜里有白气,东西横贯天空。庚寅日,前往龙门祈雪,因为从九月以来一直没有下雨雪。