正文
观乡射第二十八
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/kongzi-jiayu-baihuawen-full/volume-1/chapter-28
孔子观看乡射礼,感慨地叹息说:“射箭是以音乐来配合的。怎样射箭?怎样听音乐?随着音乐的节奏发射,能够命中靶心的,大概只有贤德的人吧!至于那些不肖的人,又怎么能通过射箭来求得饮酒呢?《诗经》说:‘射中靶子,以求你饮下这杯酒。’祈,就是求的意思,求自己射中目标来推辞别人的敬酒。酒,是用来养老的,也是用来养病的。射中目标而推辞敬酒,就是推辞别人的供养。所以,士人如果让他射箭而不能,就用生病来推辞,这就是悬挂弓弧的寓意。”于是孔子退下来,和弟子们在矍相的园圃中练习射箭,围观的人像墙一样密集。射箭练习进行到司马的环节,孔子让子路拿着弓箭,走出队列,邀请射箭的人说:“败军之将,亡国的大夫,以及为了做别人后嗣的人,不得入场。其余的人都可以进入。”大约有一半的人离开了。又让公罔之裘和序点举起酒杯说道:“年幼壮年时孝顺父母、敬爱兄长,年老时喜好礼义,不随从世俗,修身以待终老的人,请站到这个位置。”大约又有一半的人离开了。序点又举起酒杯说道:“好学不倦,好礼不变,年老而能言行合道、不混乱的人,请站到这个位置。”这时剩下的人已经很少了。射箭结束后,子路上前问道:“我和几位弟子担任司马,做得怎么样?”孔子说:“能够尽职尽责了。”
孔子说:“我观看乡饮酒礼,就知道王道的推行非常容易。主人亲自去邀请宾客和陪客,而众宾客都跟随他们,走到正门之外,主人向宾客和陪客行礼,而众宾客自行进入,贵贱的分别就体现出来了。三次作揖来到台阶前,三次谦让,然后主人引导宾客登阶,拜迎宾客的到来,献酒、酬酒、辞让的礼节非常繁琐;等到陪客登阶,礼节就简化了。至于众宾客,登阶接受酒杯、坐下祭酒、站立饮酒,不回敬就下阶,礼节的隆重与简省就区分清楚了。乐工进入,登堂歌唱三曲终了,主人向宾客献酒;吹笙的人进入,吹奏三曲终了,主人又向他们献酒。交替歌唱三曲终了,合奏三曲完毕,乐工报告‘乐备’就退出了。一人举起酒杯,于是设立司正,可知饮酒时能和谐欢乐而不至于流于放纵。宾客酬谢主人,主人酬谢陪客,陪客酬谢众宾客,按年龄大小排列,直到最后给浇水洗手的人敬酒,可知能尊重年长者而不遗漏任何人。下阶,脱鞋登座,依次斟酒,不计算杯数。饮酒的节制,下午不耽误朝事,傍晚不耽误夕事。宾客离开,主人迎送,礼节仪式全部完成,可知能安乐宴饮而不乱秩序。贵贱既然分明,隆重与简省既然区分,和谐欢乐而不放纵,尊重年长而不遗漏,安乐宴饮而不乱。这五点,足以端正自身、安定国家。国家安定了,天下也就安定了。所以说:我观看乡饮酒礼,就知道王道的推行非常容易。”
子贡观看年终蜡祭。孔子说:“赐,你快乐吗?”子贡回答说:“全国的人都像发了狂一样,我不知道这有什么快乐。”孔子说:“百日的辛劳,换来一天的快乐,这是君王一天的恩泽,这不是你能理解的。只紧张不松弛,文王武王也做不到;只松弛不紧张,文王武王也不愿做;有紧张有松弛,这才是文王武王治国之道。”