正文

问玉第三十六

作者:王肃编朝代:三国魏类别:儒家著作 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/kongzi-jiayu-baihuawen-full/volume-1/chapter-36

子贡问孔子说:“请问君子认为玉贵重而珉石低贱,这是为什么呢?是因为玉少而珉石多吗?”孔子说:“并非因为玉少就认为它贵重,珉石多就认为它低贱。从前君子将品德比作玉:温润而有光泽,是仁;细致紧密而坚实,是智;有棱角却不伤人,是义;垂挂时像要坠落的样子,是礼;敲击它,声音清越悠长,最后戛然而止,是乐;瑕疵不掩盖美玉,美玉不掩盖瑕疵,是忠;色彩晶莹通达,是信;气质如白虹,是天;精神显现于山川,是地;圭璋作为礼器单独送达,是德;天下没有不珍视它的,是道。《诗经》说:‘想念那位君子,他温和如玉。’所以君子珍视它。”

孔子说:“进入一个国家,它的教化就可以知道。那里的人民如果温柔敦厚,那是《诗》的教化;通达事理、了解远古,那是《书》的教化;心胸广博、平易善良,那是《乐》的教化;洁净精微,那是《易》的教化;恭敬节俭、庄重严肃,那是《礼》的教化;善于连缀文辞、排列史事,那是《春秋》的教化。所以《诗》的过失是愚钝,《书》的过失是失实,《乐》的过失是奢侈,《易》的过失是伤害,《礼》的过失是烦琐,《春秋》的过失是混乱。如果一个人温柔敦厚却不愚钝,那就是深通《诗》了;通达事理、了解远古却不失实,那就是深通《书》了;心胸广博、平易善良却不奢侈,那就是深通《乐》了;洁净精微却不伤人,那就是深通《易》了;恭敬节俭、庄重严肃却不烦琐,那就是深通《礼》了;善于连缀文辞、排列史事却不混乱,那就是深通《春秋》了。”“天有春夏秋冬四季,风雨霜露,无不是教化;地承载神妙之气,吞吐雷霆,化生万物,无不是教化。自身清净光明,志向精神如神,将有事物到来,必定先有征兆。所以天地的教化,与圣人相互配合。《诗经》说:‘高大的山岳,峻极于天,山岳降下神灵,生下甫侯和申伯,只有申伯和甫侯,才是周朝的栋梁。四国得以藩卫,四方得以宣扬,这是文王、武王的德行。‘传布他的文德,协和四方诸国’,这是文王的德行。凡是夏商周三代的君王,必定先有好的名声。《诗经》说:‘光明的天子,美名永不停息’,这是三代的德行。”

子张问圣人用什么来教化民众。孔子说:“师啊!我告诉你。圣人明晓礼乐,只是将它们施行出来罢了。”子张又问。孔子说:“师,你以为一定要铺设几案、筵席,作揖谦让、上下台阶,斟酒、献酒、回敬、劝酒,然后才叫作礼吗?你以为一定要排列舞蹈队列,手持羽和龠,敲击钟鼓,然后才叫作乐吗?言语可以践行,就是礼;行动令人快乐,就是乐。圣人努力实行这两者,亲自面向南面治理天下。所以天下太平,万民顺服,百官各司其职,上下有礼。礼之所以兴起,是因为众人能够治理;礼之所以废弃,是因为众人发生混乱。即使是用目测巧思建造的房屋,也有角落和台阶,坐席有上下之分,车辆有左右之分,走路有并行和跟随,站立有次序;这是自古以来的道理。房屋如果没有角落和台阶,那么在厅堂和房间就会混乱;坐席如果没有上下之分,那么在座次上就会混乱;车辆如果没有左右之分,那么在车上就会混乱;走路如果没有并行和跟随,那么在台阶和道路上就会混乱;站立如果没有次序,那么在位置上就会混乱。从前,圣明的君王和圣人,分别贵贱长幼,端正男女内外,排列亲疏远近,没有人敢逾越,都是从这个道理中产生的。”