正文

丧大记第二十二

作者:戴圣编朝代:西汉类别:儒家经典 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/liji-baihuawen-full/volume-1/chapter-22

病人患病期间,室内外都要打扫干净。国君和大夫要撤去乐器,士人则要收起琴瑟。让病人头朝东躺在北墙下。撤去卧席。脱去内衣,换上外套,用一人支撑身体。男女都换下平时衣服。用丝棉放在病人鼻前等候断气。男子不死在妇人手里,妇人也不死在男子手里。国君和夫人死在路寝,大夫和世妇死在正寝,未受封的内子死在下室。之后将尸体移到正寝,士及其妻子都死在正寝。

招魂时,如果死者封地有山林,就由虞人设置梯子;没有山林,就由狄人设置梯子。由小臣负责招魂,招魂者穿朝服。国君用卷衣招魂,夫人用屈狄;大夫用玄赪,世妇用襢衣;士用爵弁,士妻用税衣。都从东檐登上屋顶,站在屋脊正中,面向北方喊三次,然后卷起衣服扔到前面,由司服接住,再从西北檐下来。如果死者是宾客,就只在公馆招魂,不在私馆招魂;如果在野外,就登上战车左边的车毂招魂。招魂用的衣服不穿在尸体上,也不用于小敛。为妇人招魂,不用祭服。凡是招魂,男子叫名字,妇人叫表字。只有哭在招魂之前,招魂之后才开始办丧事。

刚断气时,丧主(嫡子)啼哭,兄弟哭,妇人哭并跺脚。将尸体摆正后,嫡子坐在东边,卿大夫父兄和同姓子弟站在东边,有司和庶士在堂下北面哭;夫人坐在西边,内命妇、姑、姊、妹、女儿、媳妇站在西边,外命妇率领外宗在堂上北面哭。大夫的丧事,丧主坐在东边,主妇坐在西边,如果有命夫命妇就坐,没有就站着。士的丧事,丧主、父亲、兄长、同姓子弟都坐在东边,主妇、姑、姊、妹、女儿、媳妇都坐在西边。凡是在室内哭尸,丧主双手捧着被子哭。

国君的丧事,尚未小敛时,要为寄居的诸侯和国宾出去接待;大夫的丧事,尚未小敛时,要为国君的使者出去接待;士的丧事,如果大夫来吊唁,只要不是在小敛时就可以出去迎接。凡是丧主出去,都要光着脚、提起衣襟、捶胸,从西阶下来。国君在自己的位置上拜谢寄居的诸侯和国宾;大夫对于国君的使者,迎到寝门外,使者上堂传达命令,大夫在堂下拜;士对于亲自来吊唁的大夫,就和他一起哭;不在门外迎接。夫人为寄居诸侯的夫人出去,命妇为夫人的使者出去,士的妻子如果不是在小敛时,就为命妇出去。

小敛时,丧主站在门内,主妇面向东,然后开始小敛。小敛完毕,丧主俯身抚尸跺脚,主妇也这样做。丧主脱去左袖、去掉发饰,用麻束发,妇人用麻束发并做髽,在房中系麻带。撤去帷帐,男女一起把尸体抬到堂上,然后下堂拜:国君拜寄居的诸侯和国宾,大夫和士在自己的位置上拜卿大夫,对士则旁三拜;夫人也在堂上拜寄居诸侯的夫人,大夫的妻子、士的妻子分别拜,命妇则对众宾在堂上普遍拜。丧主就位,系上衣带和麻带后跺脚。如果是母亲的丧事,就位后脱去左袖,然后设奠。吊唁的人要掩好上衣,加冠带麻带,和丧主交替跺脚。国君的丧事,虞人拿出木柴和角,狄人拿出壶,雍人拿出鼎,司马悬挂好,然后由官员轮流哭;大夫的丧事由官员轮流哭,但不悬挂壶;士的丧事不设官员轮流哭。国君的丧事,堂上点两支烛、堂下点两支烛;大夫的丧事,堂上一支烛、堂下两支烛;士的丧事,堂上一支烛、堂下一支烛。宾客退出后撤去帷帐。在堂上哭尸,丧主在东边,从外面来的人在西边,所有妇女面向南。妇人迎送客人不下堂,下堂就不哭;男子走出寝门见人不哭。如果没有女主人,就由男主人在寝门内拜女宾;如果没有男主人,就由女主人在东阶下拜男宾。如果嫡子年幼,就抱着他穿丧服,由别人代他拜;如果丧主不在,有爵位的人就辞谢,没有爵位的人就由别人代拜。如果丧主在国内就等他回来,如果在国外就可以先殡葬。丧事可能没有后代,但不能没有主丧的人。

国君的丧事:第三天,嫡子和夫人持丧杖;第五天入殡后,授予大夫和世妇丧杖。嫡子和大夫在寝门之外可以持杖,在寝门之内要收起丧杖;夫人和世妇在自己居丧的地方可以持杖,但就位时要让人拿着。嫡子如果有天子的命令就放下丧杖,有诸侯的命令就收起丧杖,听卜或有祭祀时也放下丧杖。大夫在国君面前要收起丧杖,在大夫之间可以持杖。大夫的丧事:第三天早晨入殡后,丧主、主妇、室老都持丧杖。大夫有国君命令就放下丧杖,有大夫的命令就收起丧杖;内子有为夫人命令要放下丧杖,有为世妇的命令就让人拿着丧杖。士的丧事:第二天入殡,第三天早晨,丧主持丧杖,妇人都持丧杖。对国君夫人命令的礼仪如同对大夫,对大夫世妇命令的礼仪也如同对大夫。嫡子都持丧杖,但不持杖就位。大夫和士哭殡时可以持杖,哭柩时就要收起丧杖。丢弃丧杖时,要折断后扔到隐蔽的地方。

人刚死,把尸体移到床上,用大敛的被子盖上,脱去死时穿的衣服,小臣用角柶撑开牙齿,用燕几固定双脚,国君、大夫、士都一样。

管人打水,不解开井绳,而是屈起它,把水提到台阶上不升堂,交给御者;御者进去浴尸:小臣四人抬起被子,御者二人浴尸,浴水用盆盛,浇水用斗,浴尸用细葛巾,擦干用浴衣,和生前一样;小臣洗脚,浴尸后的水倒进坑里。如果是母亲丧事,就由女御者抬被子浴尸。管人打水交给御者,御者在堂上淘米水——国君用粱米,大夫用稷米,士也用粱米。甸人在西墙下挖灶,陶人拿出重鬲,管人接过淘米水煮,甸人取来拆下的庙的西北屋檐的旧木料烧火。管人把煮好的水交给御者,然后沐尸;沐尸用瓦盘,擦干用巾,和生前一样,小臣修剪手指甲和胡须,洗过的水倒进坑里。国君设大盘盛冰,大夫设夷盘盛冰,士用两个瓦盘不盛冰,设床铺竹席,有枕头。含饭一张床,袭衣一张床,迁尸到堂上一张床,都有枕头和席子——国君、大夫、士都一样。

国君的丧事,嫡子、大夫、公子、众士都三天不吃饭。嫡子、大夫、公子喝粥,取用米,早晨一溢米,晚上一溢米,不限次数;士吃粗饭喝水,不限次数;夫人、世妇、众妻妾都吃粗饭喝水,不限次数。大夫的丧事,丧主、室老、子侄都喝粥;众士吃粗饭喝水;妻妾吃粗饭喝水。士的丧事也是如此。下葬之后,丧主吃粗饭喝水,不吃蔬菜水果;妇人也一样。国君、大夫、士都相同。练祭之后可以吃蔬菜水果,大祥之后可以吃肉。用器皿喝粥不用洗手,用竹器吃饭要洗手。吃蔬菜用醋和酱,开始吃肉先吃干肉,开始喝酒先喝甜酒。服期丧的人,三天不吃饭;吃饭吃粗饭喝水,不吃蔬菜水果,三个月后下葬,可以吃肉喝酒。服整年丧的人,终丧期间不吃肉、不喝酒,父亲在世为母亲、为妻子服丧也是这样。服九个月丧的人,饮食如同期丧,但可以吃肉喝酒,只是不与别人一起娱乐。服五个月或三个月丧的人,可以一天或两天不吃饭。临近下葬时,可以吃肉喝酒,但不与别人一起娱乐。叔母、伯母、旧君、宗子,可以吃肉喝酒。不能喝粥的人,可以用菜煮成羹吃;有病的人,可以吃肉喝酒。五十岁的人不必完全按丧礼饮食,七十岁的人只需穿丧服就行了。下葬之后,如果国君赐食就吃;大夫或父亲的朋友赐食也可以吃。不必避讳精米和肉,如果有酒醴就辞谢。

小敛在门内进行,大敛在阼阶上进行。国君用竹席,大夫用蒲席,士用苇席。小敛:布绞,纵向一条,横向三条。国君用锦被,大夫用缟被,士用黑被,各一条。衣服十九套,国君在序东陈列衣服;大夫和士在房中陈列衣服;都衣领朝西、上首朝北。绞和紟不列在衣服中。大敛:布绞,纵向三条,横向五条,布紟两条被子。国君、大夫、士都一样。国君在庭院陈列衣服,一百套,衣领朝北、上首朝西;大夫在序东陈列衣服,五十套,衣领朝西、上首朝南;士在序东陈列衣服,三十套,衣领朝西、上首朝南。绞和紟如同朝服,绞布一幅裁成三片、不撕开,紟布五幅、没有装饰。小敛的衣服,祭服不能颠倒。国君没有赠送的衣服,大夫和士要用完主人家自己的祭服;亲戚送的衣服,接受后不立即陈列。小敛时,国君、大夫、士都用夹衣夹被;大敛时,国君、大夫、士的祭服数量不限,国君用褶衣褶被,大夫和士如同小敛那样。袍子必须有外罩,不能单穿,上衣必须有下裳,称为一套。凡是陈列衣服,要放在箱子里,取衣服也要用箱子取,从西阶上下。凡是陈列衣服,不能折叠,不是正色的衣服不放入,细葛布、粗葛布、苎麻布不放入。

凡是参与小敛大敛的人要袒露左臂,搬动尸体的人要穿好衣服。国君的丧事,由大胥主持敛尸,众胥协助;大夫的丧事,大胥监临,众胥敛尸;士的丧事,胥监临,士人敛尸。小敛和大敛时,祭服不能颠倒,都左衽,用绞带打结而不系纽扣。敛尸的人敛毕必须哭。士如果参与敛尸,就为此一天不吃饭。凡是敛尸需要六个人。国君用锦冒和黼杀,旁边有七个带结;大夫用玄冒和黼杀,旁边有五个带结;士用黑冒和赪杀,旁边有三个带结。凡是冒的上半部分长度与手齐平,下半部分长三尺,从小敛以后用夷衾,夷衾的上半和下半的裁剪如同冒。国君将大敛时,嫡子戴弁加麻带,就位在序端,卿大夫就位在堂边楹柱西侧,面向北以东为上,父兄在堂下北面,夫人和命妇在尸体西侧东面,外宗在房中面南。小臣铺席,商祝铺上绞、紟、被、衣,士人在盘里洗手,上士抬起尸体移到敛衣上。大敛结束,宰报告,嫡子俯身抚尸跺脚,夫人东面也如此。大夫的丧事,将大敛时,已经铺好绞、紟、被、衣。国君到来,主人迎接,先进入门右,巫停在门外,国君放下祭菜,祝先入升堂,国君就位在序端,卿大夫就位在堂边楹柱西侧,北面东上;主人在房外南面,主妇在尸体西侧东面。抬尸体,敛完毕,宰报告,主人下堂,在堂下北面,国君抚尸,主人叩头至地,国君下堂,让主人升堂抚尸,再命主妇抚尸。士的丧事,将大敛时,国君不在,其余礼仪如同大夫。铺绞、紟时跺脚;铺被时跺脚;铺衣服时跺脚;抬尸体时跺脚;敛衣服时跺脚;敛被时跺脚;敛绞、紟时跺脚。

国君抚大夫、抚内命妇;大夫抚室老、抚侄娣。国君和大夫抚尸只对父母、妻、长子,不对庶子;士抚尸对父母、妻、长子、庶子,如果庶子有儿子,父母就不抚他的尸体。凡是抚尸,父母在先,妻子在后。国君对臣下只按抚,父母对儿子要抓住,儿子对父母要俯身伏在尸上,媳妇对公婆要捧住,公婆对媳妇只按抚,妻子对丈夫要拉住,丈夫对妻子和兄弟要抓住。俯身伏尸不能在国君所抚的位置。凡是俯身伏尸,起身时必须跺脚。

父母的丧事,住在倚庐中,不涂泥,睡草苫枕土块,除了丧事不说话。国君的的庐周围筑墙,大夫和士的庐露在外面。下葬之后,支撑起房檐,涂泥但不在显眼处。国君、大夫、士的庐都筑墙。如果不是嫡子,从下葬前就在隐蔽处搭庐。下葬之后,和人站在一起:国君谈论天子的事,不谈本国的事;大夫和士谈论公家的事,不谈私家的事。国君下葬后,王室的政令进入本国,卒哭之后就为天子办事;大夫和士下葬后,公家的政令进入私家,卒哭之后戴弁加麻带,有战争之事不能逃避。练祭之后,住在垩室中,不和人同住。国君谋划国政,大夫和士谋划家事。大祥之后,涂饰墙壁。大祥之后在外面没有哭声;禫祭之后在里面也没有哭声,因为可以奏乐了。禫祭之后可以睡在寝室内,吉祭之后再回到正常的寝处。

服期丧住在倚庐中,整年不近女色的人,是父在为母、为妻;服齐衰期年的人,服大功布衰九个月的人,都三个月不近女色。妇人不住倚庐,不睡草苫。为父母服丧,练祭之后回家;服期年和九个月丧的人,下葬之后回家。国君的丧事,大夫等到练祭之后,士等到卒哭之后回家。大夫和士为父母服丧,练祭之后回家。每月初一和忌日,就回到宗子家中哭悼。为叔伯、兄弟服丧,卒哭之后回家。父亲不为儿子设次,兄长不为弟弟设次。

君主为大夫和世妇举行大敛;如果特别恩赐,就为他们举行小敛。对于外命妇,在棺盖盖上后君主才到达。对于士,在停殡后才前往;如果特别恩赐,就为他们举行大敛。夫人为世妇举行大敛;如果特别恩赐,就为他们举行小敛。对于诸妻,如果特别恩赐,就为他们举行大敛。对于大夫和外命妇,在停殡后才前往。大夫、士停殡后君主前往,派人告知,主人准备盛大的祭奠礼仪,在门外等候。看到君主的车马头,先进入门内右边,巫师停在门外,祝代替巫师在前引导,君主在门内放置祭菜。祝先从东阶登堂,背靠墙壁面向南。君主在东阶即位。两名小臣持戈站在前面,两人站在后面。摈者上前,主人叩头至地。君主发话,看着祝而跺脚,主人也跺脚。对于大夫,就可以进行祭奠。对于士,主人先出门在门外等候,君主命令他返回祭奠,于是返回祭奠。祭奠结束后,主人先到门外等候,君主退去,主人在门外送行,叩头至地。君主对于大夫生病,去探问三次;停殡期间,前往三次。对于士生病,探问一次;停殡期间,前往一次。君主吊唁时,要重新穿上殡服。夫人吊唁大夫、士,主人出门到门外迎接,看到车马头,先进入门内右边。夫人进入,登堂就位。主妇从西阶下来,在堂下叩头至地。夫人看着世子而跺脚。祭奠的礼仪和君主到来时一样。夫人退去,主妇在门内送行,叩头至地;主人送行到大门外但不叩拜。大夫的君主(指大夫家的家君)不迎接到门外。进入后在堂下就位。主人面向北,众主人面向南;妇人在房中就位。如果有君命、命夫命妇的旨意、四邻宾客,那么家君在主人之后行礼。君主吊唁,看到尸棺后才跺脚。大夫、士如果君主不预先告知就前往,不准备盛大的祭奠;君主退去后必须进行祭奠。

君主的棺,最外层大棺厚八寸,中层棺厚六寸,内层棺厚四寸;上大夫大棺八寸,中层棺六寸;下大夫大棺六寸,中层棺四寸;士的棺厚六寸。君主的内棺衬里用朱红色和绿色,用杂金钉固定;大夫的内棺衬里用黑色和绿色,用牛骨钉固定;士的内棺没有衬里。君主的棺盖用漆涂刷,有三道榫头和三条束带;大夫的棺盖用漆涂刷,有两道榫头和两条束带;士的棺盖不用漆,有两道榫头和两条束带。君主和大夫的头发、指甲,放在棺内衬里中;士的头发、指甲埋掉。君主停殡用灵车,上方堆聚木材,全部涂泥成屋形;大夫停殡用覆盖物,在堂西墙堆聚木材,涂泥但不触及棺木;士停殡露出棺木的榫头,涂泥后在上面设置帷帐。熬谷,君主用四种谷物八筐,大夫用三种六筐,士用两种四筐,并加上干鱼和干肉。装饰棺木:君主用龙帷,三池,振动容饰。荒帷画有斧形纹,火形纹三列,斧形纹三列。用白色锦作棺罩,再加上外荒。红色纽带六条。齐顶,五色彩绘五串贝壳。黻纹扇两把,黻纹扇两把,画纹扇两把,都装饰玉圭。鱼形饰物跳跃拂过池饰。君主用红色丝带六条,红色披带六条。大夫用画帷,两池,没有振容。荒帷画有花纹,火形纹三列,黻纹三列。白色锦作棺罩。红色纽带两条,黑色纽带两条。齐顶,三色彩绘三串贝壳。黻纹扇两把,画纹扇两把,都装饰丝穗。鱼形饰物跳跃拂过池饰。大夫的丝带前面红色后面黑色,披带也是如此。士用布帷布荒,一池,画有揄绞。红色纽带两条,黑色纽带两条。齐顶,三色彩绘一串贝壳。画纹扇两把,都装饰丝穗。士的丝带前面红色后面黑色,两条披带用红色。君主下葬用灵车,四条下棺绳两根碑柱,用羽葆指挥棺木。大夫下葬用灵车,两条下棺绳两根碑柱,用茅草指挥棺木。士下葬用国车。两条下棺绳没有碑柱,等到出宫门,用功布指挥棺木。凡是下棺,用绳子连接碑柱并反向牵引,君主下棺用衡木,大夫和士用直木。君主命令不得喧哗,击鼓指挥下棺;大夫命令不得哭泣;士则哭泣的人互相劝止。君主用松木椁,大夫用柏木椁,士用杂木椁。棺和椁之间的空隙,君主要能放进柷,大夫要能放进壶,士要能放进甒。君主内椁有虞筐,大夫内椁没有衬里,士没有虞筐。