梁惠王章句上

第二节

作者:孟子及弟子朝代:战国类别:儒家经典 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/mengzi-baihuawen-full/volume-1/chapter-34

孟子正准备去朝见齐王,齐王派人来说:“我本应来看望您,但得了风寒,不能吹风。明天早晨我将临朝听政,不知您能否让我见到您?”孟子回答说:“我不幸也生了病,不能到朝廷去。”

第二天,孟子到东郭大夫家吊丧。公孙丑说:“昨天您推托有病,今天却去吊丧,恐怕不太合适吧?”孟子说:“昨天有病,今天好了,为什么不能去吊丧?”

齐王派人来探问病情,并且带了医生来。孟仲子应对说:“昨天大王有命令来时,他正患病,不能到朝廷去。今天病稍好了一些,已经赶往朝廷去了,我不知道他到了没有?”接着派了几个人在路上拦截孟子,说:“请您一定不要回家,赶快到朝廷去!”

孟子不得已,就到景丑氏家去借宿。景子说:“在家有父子,在外有君臣,这是人与人之间最重要的关系。父子之间以慈爱为主,君臣之间以恭敬为主。我只见齐王对您很尊敬,却没见您用什么来尊敬齐王。”

孟子说:“啊!这是什么话!齐国人中没有哪一个拿仁义之道与齐王交谈,难道是他们认为仁义不好吗?他们的心里是这样想的:‘这个王哪里值得和他谈论仁义呢?’这才是对王最大的不敬。我非尧舜之道不敢在齐王面前陈述,所以齐国人中没有比我更尊敬齐王的了。”

景子说:“不,我不是说的这个。礼经上说:‘父亲召唤,不能慢吞吞地答应;君主召唤,不等车马备好就应立即动身。’您本来准备去朝见,听到君主的命令反而不去了,恐怕和礼的规定有些不合吧。”

孟子说:“难道你说的是这个意思吗?曾子说过:‘晋国和楚国的财富,是无法企及的;但他们仗恃他们的财富,我仗恃我的仁德;他们仗恃他们的爵位,我仗恃我的道义,我有什么可感到亏欠的呢?’难道这些话没有道理而曾子会随便说吗?这或许是另有一种道理的。天下普遍看重的东西有三样:爵位、年龄、德行。在朝廷上最重爵位,在乡里最重年龄,辅佐君主治理民众最重德行。怎么能有了其中的一样(爵位)而轻慢另外两样呢?所以想要大有作为的君主,一定会有他不能召见的臣子;如果有事要商量,就亲自去就教。他尊重德行喜爱道义,如果不这样做,就不值得和他一起有所作为。因此商汤对于伊尹,先向他学习然后才以他为臣,所以不费力气就统一了天下;齐桓公对于管仲,也是先向他学习然后才以他为臣,所以不费力气就称霸诸侯。如今天下各国土地大小相当,德行高低也差不多,没有谁能超过谁,这没有别的原因,就是因为他们喜欢用听从自己教导的人为臣,而不喜欢用能教导自己的人为臣。商汤对于伊尹,齐桓公对于管仲,就不敢召见。管仲尚且不可以被召见,何况不屑于做管仲的人呢?”