正文

卷三

作者:韩愈朝代:类别:实录 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/shunzong-shilu-baihuawen-full/volume-1/chapter-3

夏季四月乙巳日,皇帝在宣政殿册封皇太子。册文说:"确立储君,必须归于嫡长子;巩固国家根本,确实属于太子。咨尔长子广陵王,幼年时聪慧出众,长大后品德美好,熟习《诗经》《礼记》的明训,宣扬忠孝的大道。居处保持平和,行动必循道义;见识通达刑政,器度温和文雅。爱敬奉于君亲,仁德闻于士民,神灵龟筮,无不顺从。因此命你为皇太子。呜呼!我烈祖拥有天下,功业上达上帝,福祚流传无穷,光耀继承大业,传到我这一代已是十世。我虔敬戒惧,一日比一日谨慎。交付你继承宗庙的重任,激励你主祭的勤勉。以端正万国之心,以发扬三善之德。你要尊师重傅,亲贤远佞,不合礼的不做,不合义的不行。面对天地的光明,继承祖宗的伟业,怎能不谨慎!"当时皇帝即位已久,但臣下没有亲自上奏应对的。朝廷内外盛传王伾、王叔文专权独断,每天都有不同的说法。又接连下雨,都认为是小人当道的应验。到册封典礼的前夕,雨才停止。到举行典礼时,天气晴朗,出现祥云,有见识的人认为这是天意所归。等到看到皇太子的仪表行列,退下后,没有不相庆贺的,甚至有感动流泪的。

戊申日,下诏说:"先王光有天下,必定匡正国家根本,以树立人伦准则。建立储君以继承宗庙,用来开启大法,安定大业,这是前代的典章制度。皇太子某,体怀仁德,秉性睿智,恭敬温文,德合太子之道,礼当作为储君。朕敬奉大训,效法前制,承当社稷重任,考察《春秋》之义,授以祭祀之器,以奉祭品,特在良辰,使他承受盛典。如今册礼完成,感念与庆幸交怀,愿与万方同享恩泽。自贞元二十一年二月二十四日以后,至四月九日黎明以前,天下应判死刑的罪犯,特降为流刑,流刑以下递减一等。文武常参官及各州府县官中儿子为父亲后嗣的,赐勋两转。古代教育太子,必精选师傅以辅佐他。效法训词,推行典礼,左右前后,没有不是正人,因此教诲而成就德行。给事中陆质、中书舍人崔枢,学识渊博,文章优美,遵守经义,依据古训,日夜讲习,以求合乎中道。一并充任皇太子侍读。天下孝子顺孙先前被表彰门闾的,委托所管州县各加抚恤。"

庚戌日,封皇太子长子宁等六人为郡王。

癸丑日,追赠吐蕃吊祭使、工部侍郎兼御史大夫、史馆修撰张荐为礼部尚书。张荐字孝举,世代居住深州陆泽。祖父张文成,博学工于文词,生性诙谐,七次考中文学科。张荐聪明强记,历代史传,无不贯通,被太师颜真卿赏识,于是出名。大历年间,浙西观察使上表推荐他,授左司御率府兵曹参军,兼史馆修撰。贞元初年,任太常博士。四年,回纥请求和亲,奉命送咸安公主入回纥,以张荐为判官,改授殿中侍御史,累迁谏议大夫。十一年册封回纥可汗,张荐以秘书少监身份持节为使。回来很久后,迁秘书监。二十年,吐蕃赞普死,以张荐为工部侍郎兼御史大夫,持节吊丧赠礼。在赤岭东纥辟驿去世。吐蕃送还其灵柩。前后三次出使外国,从受命到去世,常兼任史职。在史馆二十年,著有《宰辅传略》《五服图记》《寓居录》《灵怪集》等。

景寅日,废除闽中万安监。在此之前,福建观察使柳冕久不升迁,想立功以求恩宠。于是上奏说:"闽中是南朝放牧之地,养羊马可以繁殖。请设置监牧。"皇帝批准。没收境内畜产,命官吏牧养其中。羊大的不过十斤,马好的估价不过数千。不久就死掉,又再征收。百姓困苦,远近传为笑话。到这时观察使阎济美上奏废除。

丁卯日,命令焚烧容州进献的可杀人的毒药。

五月己巳日,以杭州刺史韩皋为尚书右丞。

辛未日,以右金吾大将军范希朝为检校右仆射,兼右神策京西诸城镇行营兵马节度使。王叔文想专掌兵权,借范希朝是年老旧将,所以用为将帅,让他挂名,而寻机以其党羽韩泰为行军司马专管其事。

甲戌日,以度支郎中韩泰守兵部郎中兼中丞,充任左右神策京西都栅行营兵马节度行军司马,赐紫。

乙亥日,追改为检校兵部郎中,职务如故。

甲申日,以万年县令房启为容州刺史,兼御史中丞。起初,房启善于结交王叔文同党,因而互相推举,于是得到王叔文宠信,请求进用。王叔文让他任容管经略使,出发时,约定到荆南授职。说:"如果得不到荆南,就给你湖南。"所以房启停留在江陵,很久才出发。到了湖南。又过了很久,王叔文与韦执谊争权,屡次意见不合,所以没有结果。不久听说皇太子监国。房启惊恐,奔驰前往。同日,以郴州员外司马郑余庆为尚书左丞。

乙酉日,以尚书右丞韩皋为鄂岳观察使。起初,韩皋自认为是前辈旧人,多次担任重任,颇以简慢高傲自居,嫉恨王叔文同党。对人说:"我不能侍奉新贵人。"韩皋的堂弟韩晔受王叔文宠幸,把这话告诉王叔文,王叔文因此外放他。

辛卯日,以王叔文为户部侍郎,职务如故,赐紫。起初,王叔文想依旧兼任翰林学士,宦官俱文珍等厌恶他专权,削去翰林之职。王叔文看到制书大惊,对人说:"我每天此时来此商量公事,如果不得此院职事,就无由而来了。"王伾说:"好。"立即上疏请求,不被允许。第二次上疏,才允许三五天入翰林一次,去掉学士名号。又和归登同日赐紫。宫中拿出衫笏赐给归登,而王叔文被俱文珍等厌恶,独独不得赏赐,从此开始害怕。

以衢州别驾令狐峘为秘书少监。令狐峘是国子祭酒令狐德棻的玄孙,进士及第。司徒杨绾未显达时,遇到他认为贤能。任礼部修史,引荐令狐峘入史馆,从华原尉拜拾遗,累迁起居舍人。大历八年,刘晏任吏部尚书,上奏令狐峘为刑部员外郎,判南曹。累迁至礼部侍郎。令狐峘判南曹时,刘晏为尚书,杨炎为侍郎。令狐峘得到刘晏推荐,分空缺时必定选好的给刘晏,而把差的给杨炎,杨炎本已不平。到令狐峘任礼部侍郎时,杨炎为宰相。有杜封,是故相杜鸿渐之子,请求补弘文生。杨炎曾出自杜氏门下,托令狐峘照顾杜封。令狐峘对使者说:"相公想让杜封成名,请签署杜封名下一字,我因此可以记下。"杨炎不料令狐峘出卖自己,署名嘱托令狐峘。令狐峘第二天上疏说:宰相杨炎以威势逼迫臣,臣依从他则辜负陛下,不依从则杨炎会害臣。德宗以此问杨炎,杨炎详细说明原因,德宗发怒说:"此奸人,不可对付。"想要杖责后流放。杨炎解救,于是贬为衡州别驾。贞元初年,李泌为宰相,以左庶子、史馆修撰征召,到任后与同僚孔述睿在细琐小事上争执,多次侵犯孔述睿。孔述睿告长假辞让,不愿争执。李泌去世,窦参为宰相,厌恶令狐峘为人,贬为吉州别驾,改任吉州刺史。齐映任江西观察使,经过吉州,令狐峘自认为是前辈,心怀不满,不以刺史礼节拜见。入谒时,从容步行,不穿袜子不戴头盔、不佩兵器,齐映以此为恨。离任到府,上奏令狐峘举前刺史过失审问不实,没有政绩,不宜治理州郡,贬为衢州别驾。皇帝即位,以秘书少监征召,未到任去世。令狐峘在史馆,修撰《玄宗实录》一百卷,撰《代宗实录》三十卷。虽然颇为勤苦,但多遗漏,不称良史。当初,德宗想要厚葬元陵,令狐峘当时任中书舍人兼史职,上疏劝谏,请求薄葬。有答诏嘉奖。元和三年,因修实录功劳追赠工部尚书。

这个月,以襄州为襄府,迁移临汉县到古城,称为邓城县。