列传
卷二百文苑三
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/songshi-baihuawen-full/volume-4/chapter-441
陈充,字若虚,益州成都人。家中一向豪富,年轻时以饮酒听歌自娱,不喜欢做官。同乡人催促他参加科举,到了京城,在考场中有名声。雍熙年间,天府和礼部奏报的名次都是进士中的第一名,殿试时被选拔为甲科,初任孟州观察推官,随即改任掌书记。恰逢寇准推荐他的文学才能,得以被召试,授任殿中丞,出京任明州知州。入朝任太常博士、直昭文馆,升任工部员外郎、刑部员外郎。长期生病请假期满,被除去官籍,真宗怜悯他贫穷患病,让他退休,发给一半俸禄。不久病愈,仍任原官,并继续任职。因任职时间久,升任兵部员外郎。景德年间,与赵安仁一同主持贡举,改任工部郎中、刑部郎中。
大中祥符六年,因脚病不能上朝,出京暂代西京留守御史台,不久以本官分司西京,去世,享年七十岁。
陈充词学丰厚,唐朝牛僧孺著有《善恶无余论》,说尧舜的善、伯鲧的恶,都不能使福祸延及子孙,陈充因此作论反驳他,文章大多不记载。
他性情旷达,善于言谈戏谑,对荣利淡泊,自号“中庸子”。皇上很熟悉他的名字,但因病未能担任词臣之职。临终前自己写了墓志铭。有文集二十卷。
吴淑,字正仪,润州丹阳人。父亲吴文正,在吴国任职,官至太子中允。喜好学习,常亲手抄写书籍。吴淑幼年聪慧俊朗,写文章敏捷。韩熙载、潘佑以文章在江东闻名,一见到吴淑,就深深器重他。从此每当有疑难之处、难以措辞的,一定让吴淑赋写论述。以校书郎的身份在内史省任职。
江南平定后,归顺朝廷,很久未能调任,非常穷困窘迫。不久因近臣延荐,在学士院考试,授任大理评事,参与编纂《太平御览》、《太平广记》、《文苑英华》。一天,在便殿被召见应对,拿出一编古碑,让吴淑与吕文仲、杜镐阅读。历任太府寺丞、著作佐郎。开始设置秘阁时,以本官充任校理。曾进献《九弦琴五弦阮颂》,太宗赏识他学问优博。又作《事类赋》一百篇进献,诏令注释,吴淑分别注释成三十卷呈上,升任水部员外郎。至道二年,兼掌起居舍人事务,参与编纂《太宗实录》,再次升任职方员外郎。
当时各路进呈的《闰年图》,都由仪鸾司掌管,吴淑上言说:“天下山川险要,都是王室的机密,国家的急务,所以《周礼》职方氏掌管天下图籍。汉高祖入关,萧何收集秦朝图籍,因此全面了解险要之地,请求将今闰年所进纳的图上交职方。另外州郡地理,犬牙交错,以前只画一州地形,怎么能与别的郡县吻合?希望命令各路转运使,每十年各自画本路地图一份上交职方。希望天下的险要,不窥窗就能知道;九州的广袤,如指掌般明白。”朝廷听从了。恰逢诏令询问抵御戎敌之策,吴淑直言上疏请求采用古代车战法,皇上看了,很赞赏他博学。咸平五年去世,享年五十六岁。
吴淑性情纯静好古,词学典雅。当初,王师包围建业,城中缺乏粮食。同巷有与吴淑同宗的人,全家都死了,只留下两个女孩,吴淑就收养她们如同自己亲生,等到她们长大,嫁了出去。当时舆论赞许他的义举。有文集十卷。擅长书法,喜好篆籀,选取《说文》中有字义的一千八百多条,撰成《说文五义》三卷。又著有《江淮异人录》三卷、《秘阁闲谈》五卷。
儿子吴安节、吴让夷、吴遵路都考中进士。吴遵路官至祠部员外郎、秘阁校理。
舒雅字子正,长期在李煜政权任职。江南平定后,任将作监丞,后来充任秘阁校理。喜好学习,善于写文章,与吴淑齐名。多次升迁至职方员外郎,请求外任,得以任舒州知州,仍赐金紫。对荣华官位淡泊,州中的潜山灵仙观有神仙胜迹,任期届满后,就请求掌管观中事务。东封泰山时,就地加任主客郎中,改任直昭文馆,转任刑部郎中。在道观多年,优游于山水之间,吟咏自乐,当时人赞美他。去世时七十多岁。弟弟舒雄,端拱二年进士。
黄夷简,字明举,福州人。父亲黄廷枢,任王审知的从事,很受亲信。嗣王王延钧把女儿嫁给他。钱氏夺取福州后,任他为光禄卿。黄夷简幼年丧父,喜好学习,在江东有名声,任钱惟治的明州判官。太平兴国初年,随钱俶来朝,授任检校秘书少监、元帅府掌书记,赐给袭衣、器币、鞍勒马。八年,钱俶辞让元帅,改授黄夷简为淮海国王府判官。雍熙四年,钱俶改封许王,出镇南阳,加任黄夷简仓部员外郎,充任许王府判官。
钱俶去世后,归朝,任考功员外郎。多次升迁至都官郎中,掌管名表,人们很称赞他得体。至道二年,上言说浙江以西的人没有担任馆阁职务的,于是自陈曾劝钱俶入朝,言辞很恳切激切,太宗怜悯他,命他直秘阁,不久判吏部南曹。咸平年间,被召试于翰林,升任光禄少卿。
当初,宰相张齐贤想引荐黄夷简与曾致尧一同任知制诰,有紧急制书,正值舍人出院,就封好任命文书让黄夷简起草,舆论认为不可,所以只是晋升官阶而已。景德年间,黄夷简患病,请假满二百天,御史台说应当除去官籍,真宗因他是吴越旧僚,有词学,而且年老母亲还在,特命继续发给月俸。大中祥符初年,升任秘书少监。三年,遭母丧,皇上派中使慰问,赏赐赠礼很丰厚,于是请求护送母亲灵柩回浙西,得到允许。并且想不断绝他的俸禄,特授检校秘书监、平江军节度副使。过了一年去世,享年七十七岁。
黄夷简喜欢谈论,善于写文章,尤其擅长诗歌,年老而不停止。曾代理鸿胪卿,护送许国长公主下葬,在路上,驸马都尉魏咸信礼遇很薄,黄夷简怀恨在心,对皇上说:“出殡那天,他用三十千钱给我置办行装,不尊重王人,似乎有轻视国命的意思,我拒不接受。”皇上派中使责问魏咸信,魏咸信说:“黄夷简刚接受任命,多次求取财物,又献挽词以求贿赂,我都不敢接受,因此他有所不满。”不久黄夷简又进献歌诗一编,大致讥讽魏咸信吝啬,并且形于怨诅。又说未接受的三十千钱,意欲索取。真宗很鄙视他,并且不想他的歌诗流传在外,命中书省召黄夷简当面烧毁。士大夫因此鄙视他的为人。
浙西士人中的优秀者,还有卢稹、谢炎、许洞。
卢稹字淑微,杭州人。幼年聪颖,七岁能作诗,十二岁学写文章。长大后,通晓《五经》大义,酷爱《周易》、《孟子》。端拱初年,游历京师,当时徐铉以宿儒被士子推崇,看了卢稹的文章,很惊奇,为他向朝廷延誉。这一年考中进士,调补真定束鹿主簿。到府城时,正值契丹围城,未能赴任,去世,年仅二十七岁。曾著有《五帝皇极志》、《孺子问》、《翼圣书》数十篇。
谢炎字化南,苏州嘉兴人。父亲谢崇礼,任泰宁军掌书记。谢炎仰慕韩愈、柳宗元的文章,与卢稹齐名,当时人称“卢、谢”。卢稹谦逊懦弱,谢炎刚强急躁,反而互相亲厚友好。端拱初年,考中进士,调补昭应主簿,调任伊阙主簿,接连任华容、公安二县知县,去世,年仅三十四岁。有文集二十卷。
许洞字洞天,苏州吴县人。父亲许仲容,以太子洗马退休。许洞性情疏放俊逸,幼年时练习弓箭和击刺的技艺,长大后,改变志向刻苦学习,尤其精通《左氏传》。咸平三年进士,初任雄武军推官。曾到府衙禀告公事,有士兵傲慢地坐着不起来,他就杖打了他。当时马知节任知州,许洞又写信责备马知节,马知节恼怒他狂狷不逊,恰逢许洞擅自使用公钱,上奏将他除名。
回到吴中数年,每天以酣饮为事。曾从民间酒坊赊酒,一天,在墙上大书《酒歌》数百字,乡人争相前往观看,那家酒坊的销量倍增,于是全部免除了许洞所欠的酒钱。景德二年,进献所撰《虎钤经》二十卷。应洞识韬略、运筹决胜科,因曾被贬斥而报罢,就任均州参军。大中祥符四年,祭祀汾阴,进献《三盛礼赋》,被召试于中书,改任乌江县主簿,去世,年仅四十二岁。有文集一百卷。又著有《春秋释幽》五卷、《演玄》十卷。
徐铉,字鼎臣,扬州广陵人。十岁能写文章,不随便交游,与韩熙载齐名,江东人称“韩、徐”。在吴国任校书郎,又在南唐李昪父子时任职,试知制诰,与宰相宋齐丘不和。当时有人得到军中书檄,徐铉和弟弟徐锴批评其引证不当。书檄是汤悦所作,汤悦与宋齐丘诬陷徐铉、徐锴泄露机密事务,徐铉获罪贬为泰州司户掾,徐锴贬为乌江尉,不久恢复原官。
当时李景命令内臣车延规、傅宏在常州、楚州屯田,处事苛刻烦琐,百姓不堪忍受,导致盗贼群起。命令徐铉乘驿车巡视安抚。徐铉到楚州,上奏停止屯田,车延规等人害怕,逃罪,徐铉急迫追捕,权贵近臣侧目。等到捕获盗贼首领,不等上报就斩首,因擅自杀人被流放舒州。周世宗南征时,李景将徐铉迁到饶州,不久召为太子右谕德,再任知制诰,升任中书舍人。李景死后,事奉其子李煜任礼部侍郎,通署中书省事,历任尚书右丞、兵部侍郎、翰林学士、御史大夫、吏部尚书。
宋军包围金陵,李煜派徐铉请求缓兵。当时李煜的将领朱令赟率兵十余万从上江来救援,李煜因徐铉已出发,想阻止朱令赟不要东下。徐铉说:“此行未必能解救危难,江南所依靠的是援兵,怎么能阻止他!”李煜说:“正在请求和解却又要决战,难道对你有利吗?”徐铉说:“关键要以社稷为计,岂能顾及一个使者,把他置之度外就可以了。”李煜哭着送他。等到了宋朝,虽然未能缓兵,但入见辞归时,礼遇都与平时相同。等到随李煜入朝觐见,太祖责备他,声音很严厉。徐铉回答说:“臣是江南大臣,国家灭亡罪当死,不应当问其他。”太祖感叹说:“忠臣啊!事奉我应当像事奉李氏一样。”命为太子率更令。
太平兴国初年,李昉独自在翰林当值,徐铉在学士院当值。随从征讨太原,军中书诏堆积,徐铉执笔不停,文辞精当,当时舆论称赞其才能。军队回师后,加任给事中。八年,出京任右散骑常侍,升任左散骑常侍。淳化二年,庐州女僧道安诬告徐铉奸私之事,道安因诬告不实被治罪,徐铉也贬为静难行军司马。
当初,徐铉到京师,见穿毛褐的人就嘲笑他们,邠州苦寒,始终不穿毛褐,导致受寒得病。一天早晨起床刚穿衣戴帽,急忙要笔亲手写下遗书,约束后事,又另写道:“道者,天地之母。”写完后去世,享年七十六岁。徐铉没有儿子,门人郑文宝护送他的灵柩到汴京,胡仲容将他安葬在南昌的西山。
徐铉性情简淡寡欲,质朴正直无矫饰,不喜欢佛教而喜好神怪,有人以此进献,所求一定如其所请。徐铉精于小学,喜好李斯小篆,达到精妙境地,隶书也工整。曾受诏与句中正、葛湍、王惟恭等一同校订《说文》,其序言说:
许慎的《说文解字》共十四篇,加上序目一篇,总共一万六百多字,圣人的旨意大概已经完备了。自从八卦画成,万物区分,文字就成了大车,典籍就成了六条缰绳,先王教化之所以能通行百代,对万物的功效与天地造化同等重要,不可忽视。虽然帝王之后文字形体多次改变,战国时代各国文字形态不同,但依然保存着篆籀的痕迹,不失形类的根本。等到暴秦实行苛政,解散隶书兴起,方便末世习俗,人们竞相学习效法。古文已经改变,巧诈日益滋生。到汉宣帝时,才命令各位儒生修订仓颉之法,也不能恢复原貌。到光武帝时,马援上疏论述文字的错误,言论很详细。到和帝时,再次命令贾逵整理旧文字,于是许慎采集史籀、李斯、扬雄的著作,广泛访问通达之人,向贾逵考订,创作《说文解字》,到安帝十五年才上奏朝廷。但隶书已经流行很久,加上行书、草书、八分书纷繁出现,反而把篆籀看作奇怪的字迹,不再重视。
至于六经的旧文,相互传承抄写,多追求方便世俗,逐渐失去本原。《尔雅》所记载的草木鱼鸟名称,任意增加,已经不能看了。各位儒生传注解释,也不是精研小学的人,不能纠正。
唐代大历年间,李阳冰的篆书笔迹特别精妙,独冠古今,于是修订《说文》,修正笔法,学者仰慕学习,篆籀得以复兴。但他很排斥许慎,自己发表臆断之说。以个人主观的见解,破坏先儒的传承,难道是圣人的意思吗?如今研究文字学的人,也多采用李阳冰的新义,这就是所谓重视耳朵听到的而轻视眼睛看到的。
自从唐末战乱,经籍之道衰息。宋朝顺应天命,人文典章,灿烂复兴,认为文字是六艺的根本,应当依据古法,于是下诏取许慎《说文解字》,精心详细校订,作为百代典范。臣等竭尽愚钝浅陋,详细加以考订。
有许慎注义、序例中所记载而各部不见的,审察知道是遗漏脱落的,全部加以补录。又有经典中相互传承抄写、以及时俗常用而《说文》没有记载的,都加以增补,以拓宽篆籀之路。也都是形声相从、不违背六书之义的。
其中《说文》有正体而时俗论变的,则记载在注释中。那些义理乖舛、违背六书的,则依次排列在后面,使学者没有疑惑。大体上这本书致力于援引古义来纠正今义,不曲从今义而违背古义。至于高文大册,则应该用篆籀书写在金石上;至于日常行用的简牍,则草隶足够用了。
又许慎的注解,言辞简练含义深奥,不能完全理解。李阳冰之后,各位儒生笺注阐释有可取之处的,也加以附益;还有不完备的,则臣等粗略加以训释,以成就一家之书。
《说文》成书时,没有反切,后人附加,互有异同。孙愐的《唐韵》流行已久,现在都以孙愐的音切为准,希望学者有所遵循。
徐锴也擅长小学,曾把许慎《说文》按照四声编排为十卷,名叫《说文解字韵谱》。徐铉作序说:
从前伏羲画八卦而文字的端绪出现了,苍颉模仿鸟迹而文字的形状确立了。史籀作大篆来润色,李斯变小篆来简化,它们的美达到了极致。等到程邈作隶书而人们竞相追求简便,古法一变,字义逐渐讹误。先儒许慎担心这种情况,所以汇集《仓颉》《尔雅》之学,研究六书的旨要,广泛访问通达有识之人,向贾逵考订,创作《说文解字》十五篇,共一万六百字。字书的精深广博,没有超过此书的。篆籀的体式,也在此达到极致。
其后贾鲂把《三苍》之书都改成隶字,隶字开始广泛而篆籀逐渐衰微。后汉至今一千多年,凡是擅长书法的人都写草隶。又隶书之法有册繁补阙的议论,那么它的讹误断然可知。所以如今字书的数量比之前成倍增加。
圣人创制都有依据,不知而作,君子谨慎对待,史书缺文,格言就在其中。如草木鱼鸟,形声相从,触类引申,确实无穷无尽,如果不以古义来衡量,怎么能看清?所以许慎之后,《玉篇》《切韵》所记载的,习俗虽然已久,总之不能用在篆文上。从前李阳冰天赋其能,中兴这门学问。他阐发说明许氏之学,光彩焕发。然而古法违背习俗,容易被埋没衰微。
如今许慎、李阳冰的书仅存于世,学者很少,旧章罕有保存。握笔书写,需要查阅,而偏旁深奥,不能凭臆测知道,寻找一个字,往往要翻遍全书,省力而功效倍增,想得到合适的办法。我的弟弟徐锴特别擅长小学,于是命他取许慎所记,按《切韵》编排,声韵区分,开卷可见。徐锴又汇集《通释》四十篇,考先贤的微言,阐发许氏的玄旨,纠正李阳冰的新义,折中流俗的异端,文字之学,尽善尽美了。现在这本书只求便于检索,不管其他,所以姑且保存训释,作为辨别。其余推衍阐述,有《通释五音》共十卷,留给志同道合的人。
徐铉亲自为之篆写,刻板流行于世。
徐锴字楚金,四岁丧父,母亲正教徐铉,没时间管徐锴,他却能自己读书。李景看到他的文章,让他任秘书省正字,多次升官至内史舍人,因徐铉奉命出使入宋,忧虑恐惧而死,享年五十五岁。李穆出使江南,见到他们兄弟的文章,感叹说:"陆机陆云也比不上啊!"
徐铉有文集三十卷,《质疑论》若干卷。所著《稽神录》,多出自他的门客蒯亮。徐锴所著则有文集、家传、《方舆记》、《古今国典》、《赋苑》、《岁时广记》等。
句中正,字坦然,益州华阳人。孟昶时,在宰相毋昭裔府中做门客,毋昭裔上奏授任崇文馆校书郎,又考中进士,多次任毋昭裔的从事。归顺宋朝后,补任曹州录事参军、汜水令,又任潞州录事参军。
句中正精于文字之学,古文、篆、隶、行、草无不擅长。太平兴国二年,进献八体书。太宗向来听说他的名声,召入朝廷,授任著作佐郎、直史馆,受诏详细校定《篇》《韵》。
四年,命他作为张洎的副使出使高丽加恩,回来,升任左赞善大夫,改任著作郎,与徐铉重新校定《说文》,摹印颁布发行。太宗看了嘉奖赞赏,于是问句中正,凡是有声无字的有多少?句中正退下,分类整理为一卷进献。皇上说:"我也得到二十一个字,可以一起收录。"当时又命句中正与著作佐郎吴铉、大理寺丞杨文举共同撰定《雍熙广韵》。句中正先把门类上进,当面赐给绯鱼袋,不久加授太常博士。《广韵》编成,共一百卷,特授虞部员外郎。
淳化元年,改任直昭文馆,三次升迁至屯田郎中,闭门守道,以文翰为乐。太宗的神主和谥宝篆文,都诏令句中正书写。他曾用大小篆、八分三种字体书写《孝经》摹刻上石,咸平三年上表进献。真宗在便殿召见,赐坐,问他写了多久,句中正说:"臣写这部书,十五年才完成。"皇上赞叹良久,赐金紫,命收藏于秘阁。当时乾州进献古铜鼎,形状方而四足,上有古文二十一个字,没有人能认识,命句中正与杜镐详细检验上报,引据非常详尽。五年,去世,享年七十四岁。
句中正喜欢藏书,家中没有多余钱财。儿子希古、希仲都考中进士,希仲任太常博士。
蜀人还有孙逢吉、林罕。孙逢吉曾任蜀国子监《毛诗》博士、检校刊刻石经。林罕也擅长文字之学,曾著《说文》二十篇,名叫《林氏小说》,刻石于蜀中。
曾致尧字正臣,抚州南丰人。太平兴国八年进士,初任符离主簿、梁州录事参军,三次升迁至著作佐郎、直史馆,改任秘书丞,出京任两浙转运使。曾上言:"去年所辖地区秋租,只有湖州一郡按期督纳,而苏州、常州、润州三州都有拖欠,请求分别按赏罚处置。"太宗认为江淮连年水灾,苏州、常州尤其严重,所言刻薄不可行,下诏告诫曾致尧不要扰民。不久调任寿州知州,转任太常博士。
曾致尧性格刚直率真,喜欢议论政事,前后多次上奏章,言辞多激烈攻击。真宗即位,升任主客员外郎、判盐铁勾院。张齐贤推荐他的才能,可任词职,命翰林考试制诰,不久因舆论不允而作罢。
李继迁骚扰西北边境,灵武危急,命张齐贤为泾、原、邠、宁、环、庆等州经略使,选曾致尧为判官,仍升任户部员外郎。接受任命后,他上疏直言陈述,愿意不接受官服印绶的赏赐,言辞狂躁。诏令御史府审问其罪,贬为黄州副使,剥夺金紫。不久,恢复旧官,改任吏部员外郎,历任泰、泉、苏、扬、鄂五州知州。大中祥符初年,升任礼部郎中,因任扬州知州时冒领一月俸禄,降为掌管升州专卖,转任户部郎中。五年,去世,享年六十六岁。
曾致尧很喜欢纂录,所著有《仙凫习翼》三十卷、《广中台志》八十卷、《清边前要》三十卷、《西陲要纪》十卷、《为臣要纪》十五篇。儿子易从、易占都考中进士。
刁衎,字元宾,升州人。父亲刁彦能,在南唐任昭武军节度使。刁衎因父荫任秘书郎、集贤校理,穿五品官服,以文翰侍从,很受亲近。李煜曾命他当值清辉殿,阅览内外章奏。
金陵平定后,跟随李煜归顺宋朝,太祖赐绯鱼袋,授任太常寺太祝。称病,假期满后,隐居京城数年。太平兴国初年,李昉、扈蒙在翰林,勉励他出来做官,于是撰写《圣德颂》进献。诏令恢复原官,出京任睦州桐庐知县。
适逢诏令群臣议论政事,刁衎上《谏刑书》,说:
过度残酷的刑罚不是律文所记载的,希望诏令天下全部禁止。巡检使臣捕得盗贼、逃兵,都送交本部法官审讯,不得擅自加以酷刑虐待。古代将奸凶之人流放到四方边远之地,如今远方囚犯全部押解回京城,配给劳役,最不合适。况且神皋圣地,天子所居,岂能让流放囚犯在此聚集劳役。从今以后外地罪人,希望不要允许解送上京,也不留在各官府充当劳役。
又《礼》说:"在集市上行刑,与众人一起抛弃他。"可知皇宫之中,不是用刑行法的地方。希望从今以后御前不施行决罚之刑,殿前引见司的钳黥刑具,都送到御史台、廷尉的监狱;敕杖不论大小,都送到御史、廷尉。京府或派中使,或命法官,备礼监刑,以重视圣皇明刑慎法之意。
如果有犯劫盗亡命之罪,罪重者刖足钉身,在国门布告。这是小民不明刑法,被衣食所逼,偶然作恶,义不及其他,遭受如此惨毒,实在伤害风化,也希望减除这种刑罚。如此则人心不惊,各自安生;和气不受伤害,必定达到上佳祥瑞。
两次升迁为大理寺丞,进献文章四十篇。召试,授任殿中丞、通判湖州,上疏请求确定天下酒税定额、修建郡县城隍、约束牧宰、免除两浙丁身钱、禁止汴水流尸,共五件事。不久任婺州知州,升任国子博士。适逢考核百官政绩优劣,刁衎被召,因没有过失,得知光州,就地改任虞部员外郎。转运使上报他的政绩,特诏嘉奖,调任庐州知州。
真宗即位,升任比部员外郎。曾上疏说:
臣听说天下,是大器;众生,是众多畜养的对象。治理大器的人执持一以正其度,保全众畜的人齐同教化以达其本原。所以至人说没有比天更神妙的,没有比地更富有的,没有比帝王更伟大的。又说:帝王乘地而总揽万物,以用人。可知万乘之尊,一人之位,与天地覆育等同,像日月照临,怎能不谨慎思虑以安民,关心民生疾苦而施恩于万物!所以尧、舜笃行善道以垂范教化,而人民称之为上天;桀、纣心怀凶德以祸害世人,而人民称之为独夫。那么君主对于人民,善恶有这样的验证;人民对于君主,毁誉有这样的不同。
您继承大统刚刚开始,施行政务焕然一新,应当上顺天意,下合民心,进用善人、去除恶人,避开毁谤、追求美誉。遵循唐尧、虞舜的治国之道,摒弃夏桀、商纣的乱政,不将私赏加于小人,不将私罚施于君子,任用贤人不三心二意,摒弃邪佞之人不犹豫。广开直言进谏之门,堵塞谗言谄媚之口,喜爱一个人要知道他的缺点,憎恶一个人要知道他的优点,不要因为正当盛年而沉溺于安逸游乐,不要因为血气方刚而迷惑于声色。如果像太祖那样勤俭,像太宗那样慈惠,报答天地赐予的恩泽,保全祖宗艰难创下的基业,那么周成王、汉文帝的美德,就不可同日而语了。
任满回朝,进献所著《本说》十卷,得以原官充任秘阁校理,出任颍州知州。入朝任比部员外郎,改任直秘阁,充任崇文院检讨。当时杜镐、陈彭年都参与检讨工作,衎说这两人可以专门负责此事,诏令准许解除原职,判三司开拆司,参与编修《册府元龟》,加官主客郎中。请求外任,得以知湖州,转任刑部郎中。任期届满,又参与编修。大中祥符六年,书成,授兵部郎中。入朝时,突然中风眩晕,真宗派使者飞驰赐予金丹,已来不及救治,享年六十九岁。
衎起初在南唐李氏任职,权势很大。父亲是藩镇统帅,家中富有,衣服饮食极为奢侈。归附宋朝后,以纯朴淡泊、平易高雅闻名当时,对官位俸禄淡泊,善于谈笑,喜欢下棋,交友敦厚,士大夫大多推重他。
儿子湛、湜、渭,都考中进士。湛官至刑部郎中;湜官至屯田员外郎;渭官至太常博士。湛的儿子绎、约,天圣年间都考中进士。
姚铉,字宝之,庐州合肥人。太平兴国八年考中进士甲科,脱去布衣任大理评事,知潭州湘乡县,三次升迁至殿中丞,通判简州、宣州、升州。淳化五年,任直史馆,在内苑陪侍宴会,应制赋《赏花钓鱼诗》,特别受到嘉奖,第二天,真宗命中使到他府第赐给白金以作奖赏。
至道初年,升任太常丞,充任京西转运使,历任右正言、右司谏、河东转运使。不久上言说:"臣看到各路官吏,有的精明强干处理政事、施加恩惠爱护百姓,就必定设立教条,除去烦扰之事。但是狡猾的胥吏之辈,觉得对自己不利,等官员离任,就把所有记录簿册藏起来,损害公家、败坏政事,没有比这更严重的。《礼记》说:‘只有贤人在位,政事才能推行;贤人不在位,政事就会终止。’《论语》也说:‘旧令尹的政令一定要告诉新令尹。’这实在是圣人的格言,国家的急务。希望各地官吏,凡是有经营规划便于百姓可以长久实行的,年终记录在册,交接时抄录交给新官,让他们遵守。如果事情明显不便,允许上报,等待批复后改正。"诏令听从。
咸平三年,黄河在郓州王陵埽决口,向东南注入钜野,流入淮河、泗水,城中积水毁坏房屋,任命姚铉知州事,将州城迁到汶阳乡的高地,委托他营建规划,允许自行处理事务。工程完毕后,加官起居舍人、京东转运使,调任两浙路。
姚铉豪爽,颇为意气用事。薛映知杭州时,与他不和,办事多有矛盾。薛映搜集姚铉几条罪状,秘密上奏,诏令审问弹劾,应当削一官,特别除名,贬为连州文学。从吉州万安到虔州,江中有赣石,船行其中,湍急险恶万状,姚铉经过时,有感而发作赋以自比。大中祥符五年,遇赦,移岳州,又移舒州,不久授本州团练副使。天禧四年去世,享年五十三岁。
姚铉文辞敏捷华丽,善于书法,藏书很多,有不少珍本,在两浙督促属吏抄写书籍,也是薛映指摘他的一桩事。虽然被流放贬斥,仍雇人挑着书箱跟随着自己。有文集二十卷。又采集唐人文章编纂成百卷,名为《文粹》。死后,儿子嗣复将其书上献,诏令收藏于内府,授嗣复永城主簿。幼子称,聪明俊秀,很善于写文章,年仅十岁就去世了。姚铉记叙其事为《聪悟录》,人们多传诵。
李建中,字得中,祖先是京兆人。曾祖父李逢,任唐左卫兵曹参军。祖父李稠,任梁商州刺史,为避乱进入蜀地。恰逢王建僭越称帝,李稠参与佐命功臣,任左卫将军。李建中幼年好学,十四岁丧父。正值蜀地平定,侍奉母亲居住在洛阳,积聚学问以维持生计。携带文章游历京城,被王佑称誉延誉,住在石熙载的府邸,石熙载厚待他。
太平兴国八年考中进士甲科,脱去布衣任大理评事,知岳州录事参军。转运使李惟清推荐其才能,两次升迁任著作佐郎、监潭州茶场,改任殿中丞,历任通判道州、郢州。柴成务主管漕运,再次上表推荐,转任太常博士。当时议论政事的人大多以权谋升迁,李建中上表陈述时政利害,陈述王霸之道,太宗嘉许赞赏,于是在便殿召见,赐给绯鱼袋。适逢考核京朝官,李建中此前因公事受牵连被罚金,隐瞒了此事,因此获罪降授殿中丞,监在京榷易院。苏易简正受恩宠,常能应对,曾提到蜀地文士,因而说到李建中,太宗也一向知道他,命他直昭文馆。李建中父亲名昭文,恳切推辞,改任集贤院。数月后,出任两浙转运副使,两次升迁任主客员外郎,历任通判河南府,知曹州、解州、颍州、蔡州。景德年间,因资历深,进升金部员外郎。
李建中性格简静,风度文雅,淡泊名利,前后三次请求掌管西京留司御史台,尤其喜爱洛阳风土,在洛阳建造园林池沼,名为"静居"。喜欢吟咏,每次游览山水,多题诗留字,自称岩夫民伯。加官司封员外郎、工部郎中。李建中擅长养生之术,适逢命官校定《道藏》,李建中参与其中。又判太府寺。大中祥符五年冬,奉命出使泗州,奉御制《汴水发愿文》,前往设坛祭祀。出使返回后得病,第二年去世,享年六十九岁。
李建中擅长书法,行笔尤其工整,多创造新体,草书、隶书、篆书、籀文、八分书也很精妙,人们多临摹学习,争相取以为楷法。曾亲手书写郭忠恕《汗简集》进献,都是蝌蚪文字,有诏令嘉奖。好古勤学,收藏很多古器物和名画。有文集三十卷。
儿子周道、周士都考中进士。周士历任侍御史、江东陕西转运使、三司盐铁判官,赐金紫,最终任工部郎中。周民任太子中舍。
洪湛,字惟清,升州上元人。曾祖父洪勋,任南唐崇文馆直学士。祖父洪寿,任桐城令。父亲洪庆元,向李煜献书,授奉礼郎,补新喻令。归附宋朝,官至冤句令。洪湛幼年好学,五岁能作诗,未满二十岁,将所著十卷编为《龆年集》。考中进士,有声名。雍熙二年,廷试已落第,复试,被选拔为高等,脱去布衣任归德军节度推官。召回朝廷,授右拾遗、直史馆。
端拱初年,通判寿州、许州。回朝后,与左正言尹黄裳、冯拯、右正言王世则、宋沆伏阁请求立许王元僖为太子,言辞狂妄率直,太宗发怒。当时宋沆因是吕蒙正亲党获罪,已出任宜州团练副使。太宗因而对近臣说:"太子,是国家的根本,朕岂能不知。但近世人心浅薄,如果立太子,那么东宫僚属都须称臣,官职等级与上台无异,人情很不安。这件事朕自会有时机。"洪湛因此获罪削职,出任容州知州,黄裳知邕州,冯拯知端州,宋沆知靖州,王世则知蒙州。容州有戍卒密谋作乱,洪湛侦察得知,立即斩杀。两次升迁任比部员外郎,知郴州、舒州。
咸平二年召回,命在舍人院考试,复任直史馆。这年秋天,命与阁门祗候韩绍辉出使荆湖巡视民事,逐条上奏利弊很多。回朝后,判三司都磨勘司。又与王钦若同知贡举,不久,同修起居注。当时议论修筑绥州城,边疆守臣各言利害,派洪湛与阁门祗候程顺奇一同前往巡视,洪湛说筑城有利七条、有害两条,于是诏令营建,最终因劳民而停止。
洪湛风度优美,善辩有才干,共五次出使西北商议边防要务。真宗有意提拔任用,待遇很优厚。在苑中举行曲宴,赋赏花诗,不一会就写成进献,深受褒奖赞赏。
五年春,有河阴百姓常德方控告临津尉任懿贿赂考中进士,此事下御史台审理,审得任懿供词说:"咸平二年,补为太学生,住在僧人仁雅的房舍,通过仁雅请求院主僧惠秦做中介,署写文书答应给银七铤,仁雅、惠秦隐瞒其中二铤,改为五铤。惠秦一向认识王钦若,当时王钦若已在贡院,于是通过馆客宁文德、仆夫徐兴将署纸交给王钦若的妻子李氏,李氏秘密召家仆祁睿将任懿名字写在左臂上,并口头传达许诺的贿赂数额,进入省中告诉王钦若。等任懿考过五场,祁睿又拿汤饮到省中,王钦若派祁睿告诉李氏,令她取银,任懿没有立即给。不久任懿预奏名授官,未赴任,因母丧回家。仁雅飞驰书信索要银子,言语中有诅咒责骂。"常德方在县城集市卖卜,得到这封信,报告给中丞赵昌言,详细奏报此事,请求逮捕王钦若交属吏审理。
此前,王钦若是亳州判官,祁睿是其厅干,等到任满回朝,带祁睿同行而未除去州中的役籍。贡举事务结束后,适逢州人张续回乡服丧,托他除去祁睿的役籍。到这时,王钦若申诉说:"祁睿休役之后,才到我家雇佣,而惠秦从未到过我家。"王钦若正受宠幸,于是诏令翰林侍读学士邢昺、内侍副都知阎承翰乘驿马召知曹州边肃、知许州毋宾古到太常寺另审,任懿改口供说:"有妻兄张驾考中进士,认识洪湛,任懿也与张驾一同到过洪湛家门,曾以石榴二百枚、木炭百秤馈赠。任懿输送银子,只凭两个僧人送达一位主司,实在不知是谁?"于是认为洪湛接受了银子。洪湛正出使陕西,中途被召回,当时张驾已死,宁文德、徐兴都逃走了,王钦若近参机务,门下仆役多是新招募的,不认识惠秦,所以没有证人。又坚持说知贡举时没有祁睿,于是认定洪湛接受银子,依法当死,特诏削籍、流放儋州。任懿杖脊、配隶忠靖军。惠秦因接受简札及隐瞒银子未入己,因年七十余,应当赎铜八斤,特杖一百,黥面配商州坑冶。仁雅杖脊,配隶郢州牢城,而不追究用银的端由。
当初,王旦与王钦若知贡举,外出任枢密副使,由洪湛代替主管此事。洪湛进入贡院时,任懿已考完第三场,等官府没收洪湛赃物,家中实在没有东西。洪湛一向与梁颢友好,或许借用梁颢的白银器皿,于是拿来交给官府。六年,遇赦移惠州,到化州调马驿去世,享年四十一岁。
洪湛当时有一子同行,年纪很小,州里上报,特诏赐钱二万,官府护送灵柩回扬州。因而诏令命官流配岭外而死的,都发给缗钱,允许归葬,如果亲属年幼,所在派牙校护送。洪湛有文集十卷。
儿子洪鼎,大中祥符四年进士,官至度支员外郎、直史馆、盐铁判官。
路振,字子发,永州祁阳人,是唐宰相路岩的四世孙。路岩被贬死在岭外,其子路琛避地湖湘间,于是定居于此。路振父亲路洵美事奉马希杲,署任连州从事,因病辞官在家中去世。路振幼年聪颖,五岁背诵《孝经》、《论语》。十岁听讲《阴符经》,才听百句就停止,路洵美责备他,让他学完。路振说:"百句阐述道理足够了,何必学其余?"路洵美大为惊异。十二岁丧父,母亲担心他荒废学业,每天教诲激励,即使隆冬盛夏,也未曾懈怠。
淳化年间考中进士,太宗认为科举考场存在弊端,大多文风轻浮浅薄,不能贯通古人的学问,于是考试《卮言日出赋》,来观察他们的学术水平。当时参加考试的有几百人,都目瞪口呆忘了题目出处,即使是当时在考场中很有名望的人也面露难色。路振出身贫寒,在京城交游很少有人知道他,他所作的赋尤其典雅丰富,太宗非常赞赏。将他提拔为甲科,脱去布衣担任大理评事,通判邠州,后调任徐州。召回朝廷,在史馆值勤,又派他去任职,升任太子中允、知滨州。一天,契丹军队来到城下,兵力少,百姓互相恐惧,众人都说路振是文官,没有作战防御的谋略,围在一起哭泣。路振就亲自安抚晓谕,并且认为敌势强盛不可以硬拼,应当坚守城池。几天后,契丹军队撤退离去。转运使刘综称赞他的才能,下诏书褒奖赞美。
他曾经作《祭战马文》说:
咸平年间,契丹侵犯高阳关,捉住大将康保裔,劫掠河朔地区而去。天子亲临魏地,特派将军王荣率领五千骑兵追击。王荣没有将帅之才,只会骑马,以骑马射箭为事,接受命令后胆怯害怕,几天不敢出发,等到贼兵渡过黄河后才出发。有在淄州、齐地抢掠的数千骑兵还驻扎在泥沽,王荣不想与敌人交战,就率领他的骑兵沿黄河南岸返回。日夜急驰,马匹没有喂草料而在路上死掉的占十分之四五,天子怜悯它们,派使者收尸埋葬。于是作祭文说:
房星的精气,降为骊骍。饮泉水、咽狂风,在流沙中如雷霆奔驰。虎脊高耸,龙马凶猛。红色鬃毛如早晨的云霞,额头上的星点如秋天的星星。饰有皮毛的盾牌靠在车上,适宜乘骑。高耸的胸脯如角翘起,方正的脊背如珠子明亮。
你在边塞荒草之地,八月降霜。毛缩蹄坚,筋舒脉张。猛兽凶恶怕被吞噬,虬龙凶猛想要腾跃。喷沙散沫,千里飞雪。养马人牵着绳索,武士索取铁器。前遮后突,声如雷动地裂。急忙挽住一匹马而制服百匹,最终伏在鞭下而受束缚。牧官辛劳,每年登记马匹文书。蹄印累累,直到鬼域。名马大驹,接连入塞。犒劳酋长,通过马贩子交易。蜀锦吴绸,堆积如山。马归我时很重,钱币入彼时很轻。
于是络上黄金的笼头,在天池的波浪中洗浴。鼓动鬃毛在云路上,在星河中弄影。有的踢咬,有的嗅叫。禁止养蚕,骏马何其多。皇帝思念神物,来自远方。在内殿检阅,在外厩饲养,用玉池饮水,喂以瑶草。
穷冬边尘,进入我国河岸。羽书夜飞,龙驾北巡。挑选仪仗中的名马,隶属阃外的武臣。雕戈如电烛,禁旅如星陈。授予良策,率领全军。壮士发怒山可劈,猛马嘶鸣虎可咬。为何胆怯没有勇气,反而拖延逃避敌人。
冰霜凄凄,身穿铠甲奔驰。不饮不食,又渴又饥。骏马饿死,行人叹息。将天骨委弃在道路,将星精返回云雾。报答主恩来不及,与战斗之力何误。用生草致祭,用破帷成礼。埋葬在高冈,保全你的身体。马如有神,知道皇帝的仁德。呜呼!
又因为西部战事未平息,入朝判大理寺,改任太常丞、知河中府,调任知邓州。任满回朝,判吏部南曹三司催欠凭由司。景德年间出使福建巡抚,不久判鼓司登闻院。恰逢编修《两朝国史》,以路振为编修官。大中祥符初年,出使契丹,撰写《乘轺录》进献。改任太常博士、左司谏,升任知制诰。
路振文辞温和华丽,多次进奏赋颂,被名流所称赞,尤其擅长诗歌,多有警句。到担任文翰之职后,深合众人舆论,从此更加精进努力。随从祭祀谯、亳,当时同僚分局掌管事务,路振独自在皇帝行宫值班,专门掌管文翰,公文奏章堆积,处理起来没有阻滞,当时人推重他的敏捷机要。七年,同修起居注,张复、崔遵度因为记录事情失误被降职,选择路振和夏竦代替他们。嗜酒得病,这年冬天去世,享年五十八岁。录用他的儿子路纶为太常寺奉礼郎。
路振纯朴厚道没有城府,谦恭和顺,当时人惋惜他被任用得太晚。有文集二十卷。又曾采集五代末九国君臣事迹编作世家、列传,书未完成而去世。
崔遵度,字坚白,本是江陵人,后来迁居淄州的淄川县。纯朴耿介好学,开始七岁时,跟从叔父崔宪学习经书,曾用《春秋》编年、《史记》《汉书》纪传的体例问崔宪,崔宪说:“这孩子将来会有好名声。”太平兴国八年考中进士,脱去布衣任和州主簿,调任临汾主簿。运送粮草,三次到达绥州,渡过无定河,河沙与水混合流动没有固定踪迹,相继陷入泥沙,崔遵度怜悯他们,作铭文记载这事。端拱初年,转运副使夏侯涛上奏他的勤勉情况,召回朝廷,在便殿应对,于是进献文章自荐。当时新建秘阁,命令中书省考试作颂一首,升任著作佐郎。
淳化年间,吏部侍郎李至推荐他,升任殿中丞,出朝知忠州。李顺作乱,贼人派其党羽张余来进攻,崔遵度率领甲士一百多人背城而战,贼人越过城墙攻入,崔遵度投江中,靠州兵救援,得以免死。因失守城池获罪,贬为崇阳令,调任鹿邑令。咸平初年,复任太子中允。景德初年,宫内传出崔遵度的名字,在崇政殿召见应对,下诏索取他所著文章,在舍人院召试,改任太常丞、直史馆。恰逢编修《两朝国史》,与路振同为编修官。大中祥符元年,奉命同修起居注。东封泰山,升为博士,祭祀汾阴,这一年,真宗因为两省官员很少,所以趁着大庆选拔补充,任命他为左司谏。
崔遵度与人无争,口不言是非,淡泊清素,对于权势利益很淡泊。掌管右史十多年,站在殿阶上,常退避隐藏在两楹之间,怕被皇帝看见。善于弹琴,深得其旨趣。所租的房屋很狭小,有小阁楼,亲手种了几棵竹子,退朝后,默坐在上面,弹琴独酌,悠然自得。曾著《琴笺》说:
世上谈论琴的人,一定说长三尺六寸象征三百六十天,十三徽象征十三个月,中间的一徽象征闰月,前世没有辩明的人。到唐代协律郎刘贶以乐器配合节候,而说琴是夏至之音。至于泛声,始终没有论述的人,我曾以此病之。因而张弓靠在案上,弹拨琴弦而十三徽的声音都具备了,何况琴瑟的弦呢!因此知道并非所谓象征,而是天地自然的节度罢了,又岂止是夏至之音而已。
《易》有太极,产生两仪。两仪,是太极的节度;四时,是两仪的节度;律吕,是四时的节度;昼夜,是律吕的节度;刻漏,是昼夜的节度。节节相交,从细到大而年岁形成。既不能让它没有节度,也不能让它不节度,是气的自然规律。气既然有节度了,声音相同就应和,既不能让它不应和,也不能让它不应和,是数的自然规律。既有节度又应和,那么天地的文采就形成了。文采的意义,有的依靠形体而显现,有的借助事物而彰明。日星在天上为文,山川在地上为理,动物植物,花朵枝节,五色都具备了。这是依靠形体显现的。至于人常有五性而不显明,通过事情观察然后显明;日常有五种颜色而不显现,通过水观察然后显现;气常有五音而不闻,通过弦考究然后听闻。这是借助事物彰明的。
因此圣人不能制作《易》却能知道自然的数,不能制作琴却能知道自然的节度。为什么呢?数本于一而成于三,因而重复它,所以《易》六画而成卦。到它应和时,一必与四应,二必与五应,三必与六应。气气相召,它们的应和是必然的。卦既已画成,因此画琴。开始用一根弦在桐木上泛音,当它的节度时就清越地发声,不当它的节度时就沉寂无声,难道是人为的吗!况且徽有十三,而居中者为一。从中间向左泛音有三处,又向右泛音有三处,声音渐弱而已,弦尽则声音减弱。到它们应和时,一必与四应,二必与五应,三必与六应,节节相召,它们的应和是必然的。
《易》这部书,以三偶合成六,三才的配合具备,万物由此而出来。虽说六画,到它的数目,只有三而已。琴的画法,以六偶而根于一,一钟,是道所生的。在数为一,在律为黄钟,在音为宫,在木为根,在人体为心,众徽由此而生。虽说十三,到它的节度,只有三而已。卦的德性是方,是经;蓍草的德性是圆,是纬;所以万物不能逃脱它的象。徽以三为节度,是经;弦以五为音,是纬;所以众音不能胜过它的文采。先儒说八音以丝为君,丝以琴为君。我认为琴以中徽为君,说尽了。徽有十三,大概是尽显明可闻的。如果尽弦而考究,则总共有二十三徽,这是一气。丈弦具备它,尺弦也具备它,哪里有长短大小的限制呢!
这样则万物本于天地,天地本于太极,太极之外以至于万物,圣人本于道,道本于自然,自然之外以至于无为,乐本于琴,琴本于中徽,中徽之外以至于无声。因此知道作《易》的人,考究天地的象;作琴的人,考究天地的声。过去的人藏音而未谈,后来的人专声而忘理。《琴笺》之作,大概接近了。如果有缺漏,请等待君子。
世人称赞他知音。
七年,东郊,建坛恭谢。坛上设正坐奉祭天地,配坐奉祭二圣。崔遵度当时与张复同掌记注,书写昊天为天皇,又增加圣祖配位,因错误,降为右正言,张复也责为工部郎中。过了一年,一起恢复原职。
九年,仁宗以寿春郡王开府,下诏宰相选择年高德劭正直有学术的人士,都说崔遵度力学,有士人品行,当时称为长者,于是命他与张士逊并为王友。改任户部员外郎,赐服金紫,又赏赐袭衣、犀带、缗钱。皇上作七言诗宠待他。于是对左右说:“翊善、记室,都是府属,所以王都受拜,如今宾友之礼,应当让他答拜。”府中的文书都出自崔遵度之手。王读《孝经》结束,又用御诗赐给他。国史完成,拜为吏部员外郎,升邸进封,改任礼部郎中,充任谘议参军。太子官建立,又加吏部兼左谕德。不久,命出使契丹,判司农寺。
崔遵度性情孤傲不合群,喜欢读《易》,曾说:“心中有疑惑,就弹琴辨别其数,占筮《易》观察其象,没有不穷究的。”
天禧四年八月去世,享年六十七岁。他的儿子拜官的有两人。仁宗即位,特下诏赠工部侍郎,又授给他两个孙子官职,有文集二十卷。
陈越,字损之,开封尉氏人。祖父陈守危,任兴道令。父亲陈夏,任虞部员外郎。陈越年少好学,尤其精通历代史。善于写文章,文辞气势俊拔。咸平年间,下诏举贤良,刑部侍郎郭贽推荐他,策问入第四等,脱去布衣任将作监丞、通判舒州,调任知端州,又调任知袁州。不久召回朝廷,升任著作佐郎、直史馆,掌鼓司登闻院。参与编修《册府元龟》,与陈从易、刘筠尤其勤勉尽职。真宗因为他的俸禄微薄,一起命令每月增加钱五千。皇帝朝祭陵寝,掌管留司名表,当时人称为工巧。从此两府笺奏多命他起草,勋贵之家请他写墓志铭的很多。升任太常丞、群牧判官。祭祀汾阴,升为左正言。
陈越耿直意气,喜欢劝诫朋友,在杯酒间放荡不羁,家徒四壁,不介意。但嗜酒过度,每次吃饭必先饮几升,很少有清醒的日子,也因此得病。大中祥符五年去世,享年四十岁。没有儿子,母亲年老,人们都为他悲伤。
陈越的哥哥陈咸,曾考进士未中,杨亿、杜镐、陈彭年并列上奏为他说话,真宗怜悯他。到《册府元龟》进呈御览,特赐陈咸同《三传》出身。
按旧例,中书章表都由舍人撰写,东封泰山后,朝廷多庆贺典礼,舍人有时被其他事务牵累,于是选择馆阁官,得到盛度、路振、刘筠、夏竦、宋绶以及陈越分撰表奏,宰相曾将名字上报,其后都相继掌管外制,只有陈越没来得及升擢,当时舆论惋惜他。