帝纪
卷八世宗纪
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/weishu-baihuawen-full/volume-1/chapter-8
世宗宣武皇帝,名恪,是高祖孝文皇帝的第二个儿子。母亲是高夫人。起初,她梦见被太阳追赶,躲到床下。太阳化为龙,绕着她转了几圈,她惊醒后心悸,不久就怀孕了。太和七年闰四月,在平城宫生下皇帝。二十一年正月甲午,立为皇太子。
二十三年夏四月丁巳,在鲁阳即皇帝位,大赦天下。皇帝居丧,把政事委托给宰辅。五月丙子朔,高丽国派使者朝贡。六月乙卯,分别派遣侍臣巡视各州郡,询问百姓疾苦,考察太守和县令,罢免昏庸的、提拔贤明的。文武人才中应召的、有德行著称于乡野的,都加以褒奖礼遇。戊辰,追尊皇母为文昭皇后。秋八月戊申,遵照遗诏,高祖的三夫人以下全部回家。癸丑,东宫官员晋升一级。癸亥,南徐州刺史沈陵向南叛逃。
冬十月辛未,邓至国王像舒彭来朝见。丙戌,皇帝拜谒长陵。丁酉,在太庙举行祭祀。十一月,幽州百姓王惠定聚众造反,自称明法皇帝,刺史李肃逮捕并斩杀了他。这一年,有十八个州镇发生水灾,百姓饥荒,分别派遣使者开仓赈济抚恤。高丽国派使者朝贡。
景明元年春正月壬寅,皇帝拜谒长陵。乙巳,大赦天下,改年号。丁未,萧宝卷的豫州刺史裴叔业献寿春归附,骠骑大将军、彭城王元勰率战车骑兵十万前往接应。二月戊戌,重新任命彭城王元勰为司徒。萧宝卷的将领胡松、李居士率一万多人驻扎在宛,陈伯之的水军沿淮河而上,逼近寿春。
夏四月丙申,彭城王元勰、车骑将军王肃大败他们,斩杀数万人。己亥,皇弟元恌去世。五月甲寅,因为北镇大饥荒,派遣兼侍中杨播巡视安抚赈济。六月丙子,司徒、彭城王元勰进位大司马,车骑将军王肃加开府仪同三司。癸未,大阳蛮酋长田育丘等人率部归附。
秋七月,萧宝卷又派陈伯之侵犯淮南。庚子,吐谷浑国派使者朝贡。八月乙酉,彭城王元勰在肥口击败陈伯之。乙未,高丽国派使者朝贡。九月乙丑,东豫州刺史田益宗在长风击败萧宝卷的将领吴子阳、邓元起。齐州百姓柳世明聚众造反。
冬十月丁卯朔,皇帝拜谒长陵。庚寅,齐州、兗州讨伐柳世明,平定了他。丁亥,改任彭城王元勰为司徒、录尚书事。甲午,下诏在寿春设置四万兵力。十一月己亥,荆州刺史桓道进攻萧宝卷的下笮戍,攻占了,投降的有二千多户。丁巳,阳平王元颐去世。这一年,十七个州大饥荒,分别派遣使者开仓赈济抚恤。这年冬天,岛夷萧衍起兵东下,讨伐他的君主萧宝卷。
二年春正月丙申朔,皇帝拜谒长陵。庚戌,皇帝开始亲理朝政。遵照遗诏,允许司徒、彭城王元勰以王爵身份回府第。太尉、咸阳王元禧进位太保,司空、北海王元详为大将军、录尚书事。丁巳,在太极前殿召见群臣,告知他们自己亲政的意图。辛酉,高丽国派使者朝贡。壬戌,任命太保、咸阳王元禧兼领太尉,大将军、广陵王元羽为司徒。下诏说:“朕年幼时继承帝位,忧患在身,不亲自处理政务,教化未能普及。如今开始亲理政务,意义在于革新,希望四方百姓顺从教化、向善,可以分别派遣大使,罢免昏庸、提拔贤明。”二月庚午,宿卫官员各晋升一级。甲戌,大赦天下。三月乙未朔,下诏说:“近年来,接连有战事,徭役繁多,百姓凋敝。应当及时体恤,以拯救百姓疾苦。正常赋税之外,各种妨害百姓的征收全部免除。”辛亥,下诏说:“各州刺史,不亲自处理民事,对督察松懈,郡县拖延积压,十天半月才审决一次。案件拖延,诉讼久悬,动辄延误时间,百姓怨恨嗟叹,于是陷入困苦。尚书可以明确制定条规,颁布四方,让他们每日亲自处理政事,严格约束守宰,不得沿袭旧习,松懈怠惰,损害政事。”壬戌,下诏说:“治国崇尚简约清静,任用贵在适应事务。州府佐史,除授的板官逐渐增多,于是造成损害弊病,无益于治国之道。又京师各官署,僚属机构繁杂,有冗官闲职的,也同此例。如果不是重要职务,全部裁减。”青、齐、徐、兗四州大饥荒,百姓饿死一万多人。这个月,萧衍立萧宝卷的弟弟南康王萧宝融为主君,年号中兴,东赴建业。
夏五月壬子,广陵王元羽去世。壬戌,太保、咸阳王元禧谋反,被赐死。六月丁亥,考核各州刺史,加以升降。
秋七月乙巳,柔然侵犯边塞。乙未,东豫州刺史田益宗在赤亭击败萧宝卷的将领黄天赐。辛酉,大赦天下。壬戌,车骑将军、仪同三司王肃去世。九月丁酉,征发京畿内五万民夫修筑京师三百二十三坊,四十天完工。己亥,立皇后于氏。乙卯,免除寿春营户的军籍,改为扬州民户。
冬十月丁卯,吐谷浑国派使者朝贡。辛未,萧宝卷的零陵戍主华候率部归附。十一月丙申,任命骠骑大将军穆亮为司空。丁酉,大将军、北海王元详为太傅,兼领司徒。壬寅,在伊水北岸改筑圆丘。乙卯,在那里举行祭祀。十二月,高丽国派使者朝贡。这个月,萧宝卷的直后张齐杀死他的君主萧宝卷投降萧衍,萧衍攻克建业。
三年春二月戊寅,下诏说:“近来连时干旱,农民无法耕种;朕夜不能寐,深感愧疚。通告各州郡,有骸骨暴露的,全部掩埋。”三月,鲁阳蛮人反叛。萧宝卷的弟弟建安王萧宝夤前来投降。
夏四月,下诏抚军将军李崇讨伐鲁阳反叛的蛮人。这个月,萧衍又废黜他的君主萧宝融而僭位自立,自称梁。闰月丁巳,司空穆亮去世。五月,扬州小岘戍主党法宗袭击萧衍的大岘戍,攻破,擒获他的龙骧将军邾菩萨,送往京师。
秋七月癸酉,于阗国派使者朝贡。下诏加授随从征讨陈显达的宿卫文官二阶,闲散文官一阶。八月癸卯,萧宝融的镇南大将军、江州刺史陈伯之派使者请求投降。乙卯,任命前太傅、平阳公元丕为三老。九月丁巳,皇帝巡幸邺城。丁卯,下诏使者凭吊殷比干墓。戊寅,在邺城南阅兵。庚辰,武兴国世子杨绍先派使者朝贡。
冬十月庚子,皇帝亲自射箭,射程远达一里五十步,群臣在射箭处刻铭文。甲辰,皇帝回宫。十一月己卯,下诏:“京洛地区兵荒马乱,已超过十年。先皇在旧都定鼎,更新魏朝历数,扫除荒芜,创建宏伟宫室,功业盛大,规模长远。如今宗庙社稷已建,宫室已高,应当在下月中旬,选择吉日迁居。仰望先皇遗意,感念与喜庆交织。既然礼制盛大超过周宣王《斯干》的制度,事迹高于汉高祖壮丽的仪制,可以依照典章,完备这些考告,以符合远近臣民的期望。”十二月戊子,下诏说:“百姓以农桑为本,国家重视蚕桑籍田,祭祀的谷物由此供给,冕服的材料由此寄托。近来京师初建基业,耕桑暂时缺乏,先前的规制法意,必须恭敬遵行。如今寝殿建成,开始迁居,春郊不远,祭礼有时。可以表奏经营千亩籍田,开设宫坛,手执农具和筐笼,亲自劝勉亿万百姓。”壬寅,在太极前殿宴飨群臣,赐予布帛各有差等,因为宫殿刚刚落成。甲辰,扬州击败萧衍的将领张嚣之,斩首二千级。这一年,疏勒、罽宾、婆罗捺、乌苌、阿喻陀、罗婆、不仑、陀拔罗、弗波女提、斯罗、哒舍、伏耆奚那太、罗般、乌稽、悉万斤、朱居般、诃盘陀、拨斤、厌味、朱沴洛、南天竺、持沙那斯头等国都派使者朝贡。河州大饥荒,饿死二千多人。
四年春正月乙亥,皇帝在千亩籍田举行亲耕礼。梁州氐人杨会反叛。下诏代理梁州事务的杨椿、左将军羊祉讨伐他。三月己巳,皇后在北郊举行亲蚕礼。庚辰,扬州在阴山击败萧衍的将领,斩其龙骧将军吴道爽等数千人。
夏四月癸未朔,任命萧宝夤为镇东将军、东扬州刺史,封丹阳郡开国公、齐王。庚寅,南天竺国进献辟支佛牙。戊戌,下诏说:“酷吏为祸,自古就是共同的祸患;孝妇遭受酷刑,东海之地焦枯。如今连续一百天不下雨,想来是有冤狱吧?尚书审问京师在押囚犯,务必尽力审理清楚。”己亥,皇帝因为干旱减少膳食、撤去悬乐。辛丑,普降大雨。五月甲戌,杨椿、羊祉大败反叛的氐人,斩首数千级。六月壬午朔,封皇弟元悦为汝南王。丙戌,征发冀、定、瀛、相、并、济六州二万人、马一千匹,增配给寿春。
秋七月乙卯,三老、平阳公元丕去世。庚午,下诏收回盐池之利归公。辛未,任命彭城王元勰为太师。
八月庚子,任命吏部尚书元英代理镇南将军,攻打萧衍的义阳。勿吉国进贡楛矢。辛丑,巡幸河南城离宫。冬十一月壬子,扬州大败萧衍的军队,斩其徐州刺史潘佃怜,擒获司马明素。己未,任命武兴国世子杨绍先为该国国王。癸亥,下诏尚书左仆射源怀安抚慰劳代都、北镇,根据情况救助抚恤。乙亥,镇南将军元英在白沙大败萧衍的将领吴子阳,擒斩上千人。十二月庚寅,下诏镇南将军李崇讨伐东荆州反叛的蛮人。丙申,下诏说:“先朝制定规章制度,各项事务都合适。但年久事移,人情懈怠。近来有人擅自增减,废弃不行;有人固守旧制而失宜,时常有错乱妨碍;有人职分错乱,互相推诿。应命百官,列出存疑和缺失之处,迅速上奏。”癸卯,萧衍的梁州刺史平阳县开国侯翟远、徐州刺史永昌县开国侯陈虎牙投降。
正始元年春正月庚戌,江州刺史曲江公陈伯之在东关击败萧衍的将领赵祖悦。丙辰,东荆州刺史杨大眼大败群蛮樊季安等。丙寅,大赦天下,改年号。二月戊子,萧衍的将领姜庆真袭击并攻陷寿春外城,州军反击赶走了他。丁酉,扬州统军刘思祖在邵阳大败萧衍的军队,擒获其冠军将军、邵阳县开国侯张惠绍,骁骑将军、祁阳县开国男赵景悦等十名将领,斩俘数千人。三月壬申,元英在樊城击败萧衍的将领王僧炳。
夏四月辛卯,高丽国派使者朝贡。五月丁未朔,太傅、北海王元详因罪被废为庶人。六月,因为干旱撤去音乐、减少膳食。癸巳,下诏说:“朕缺乏德行,政令刑罚多有失误,干旱持续数十天,京城一带枯焦,责任在于朕,日夜忧心。有关部门可以依照旧典,恭敬施行六件事:冤狱滞案,公平处理;百官失职,酌量整顿;鳏寡孤独困苦之人,加以抚恤;徭役赋税繁重,全部减免;贤良正直之人,以礼进用;贪婪残暴、谄媚阿谀之人,及时屏退;男女婚配失时,务必使其结合。以符合朕的心意。”甲午,皇帝因为干旱亲自到太庙祭享。戊戌,下诏在首阳山建立周公旦、伯夷、叔齐的庙宇。庚子,因为干旱召见公卿以下官员,引咎自责。又登录京师在押囚犯,死刑以下全部减刑一等,鞭杖之刑全部赦免。
秋季七月癸丑日,萧衍的角城戍主柴庆宗献城投降。李崇大破各部蛮帅樊素安。八月丙子日,元英在义阳击败萧衍的将领马仙琕。诏令洛阳令有大事可以当面陈奏。乙酉日,元英进攻义阳,攻克该城,擒获并押送萧衍的冠军将军蔡灵恩等十几名将领。辛卯日,元英又大破萧衍的将领,并扫清了三关。丁酉日,封元英为中山王。戊戌日,西羌宋万率领四千户归附。九月丙午日,诏令沿淮河南北的各处镇戍,都要在秋季播种麦子,春季播种粟稻,根据当地土壤适宜情况,水田旱地兼用,务必使土地没有闲置,士兵没有余力,等到来年丰收,让公私都能受益。又诏令各州免除徭役,不得随意征发。甲子日,诏令中山王元英所抓获的萧衍冠军将军、监司州事蔡灵恩等人,根据才能选拔任用。乙丑日,萧衍的霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之派使者归附。柔然侵犯边塞,诏令左仆射源怀讨伐。
冬季十月乙未日,诏令禁止官员以平民身份招募吏员。十一月戊午日,下诏说:“古代圣明的君主,开创基业传承法统,安定民众教化天下,无不推崇建立学校,开设教育培养国中子弟,显扬《三礼》,阐明四术,使道义通行于各邦国,教化流传于天下。自从皇基迁都,定鼎中原,军事国务繁忙,未暇经营建设。静心思考,有愧于古人的功业。可以敕令有关部门依照汉魏旧制,营建修缮国学。”十二月丙子日,将苑牧公田分赐给从代地迁来的民户。己卯日,诏令群臣商议制定律令。己亥日,皇帝巡幸伊阙。闰十二月癸卯朔日,萧衍的梁州行事夏侯道迁占据汉中前来归降,朝廷任命尚书邢峦为镇西将军,率军前往接应。乙丑日,骠骑大将军、高阳王元雍出任司空,尚书令、广阳王元嘉加授仪同三司。
正始二年春季正月丙子日,任命宕昌国世子梁弥博为该国国王。邓至国派使者朝贡。二月,梁州氐人反叛,截断汉中运输道路。刺史邢峦接连大败叛军。
夏季四月己未日,城阳王元鸾去世。乙丑日,下诏说:“任用贤才治理国家,是自古以来的常规;宣扬风化辅佐政务,实在需要众多贤士。然而中正官所选拔的,只注重门第,吏部选拔的常规,仍不按才能举荐。致使英杰贤德很少被提拔,政务多有停滞。不精心选拔,将如何考核升迁?八座可审议古代贡士的方法和选拔贤才的体制,一定要使才能学问都能展现,资历声望兼备。”丙寅日,因仇池氐人叛乱,诏令光禄大夫杨椿代理平西将军,率军讨伐。邢峦派遣统军王足西征,接连击败萧衍各军,于是进入剑阁,抓获萧衍的辅国将军范始男送往京师。五月辛巳日,氐贼囗虎率部众投降。
六月己丑日,下诏说:“先朝的功臣,有的自身遭受贬黜,子孙沉沦不显;有的仕途失序,被旧有的品流取代。因此不加录用,如何奖励劝勉?追念前代功绩,情分有亲疏之别。宗室及庶族,凡祖先、父祖功绩可记录却没有朝廷官职,或有官职而才能优异可提拔的,根据才能选拔授职。”甲寅日,萧衍的冠军将军李畋等在始平郡东、涪水北岸扎营。王足迎战击败他们,斩杀萧衍的冠军将军张汤、辅国将军马市、宁朔将军李当和姜见祖、辅国将军冯文豪、龙骧将军何营之等人。甲子日,诏令尚书李崇、太府卿于忠、散骑常侍游肇、谏议大夫邓羡,李崇和于忠为使持节并兼侍中,邓羡兼黄门郎,都担任大使,纠察处理外州及京畿之内,对那些守令等官员过失暴露的,立即予以处置;州镇重要职务,听任他们上表奏闻。乙丑日,萧衍的冠军将军王景胤、辅国将军鲁方达等进攻竹亭,王足大败他们,斩杀其辅国将军王明达、龙骧将军张方炽。丁卯日,扬州刺史薛真度大破萧衍的将领王超宗,俘虏斩杀三千人。戊辰日,萧衍的将领鲁方达驻守新城,王足又派遣统军卢祖迁等击败他们,斩杀萧衍的冠军将军杨伯仁、宁朔将军任安定。
秋季七月甲戌日,下诏说:“朕继承帝位,至今七年。恩德未广泛施布,明察不能照耀远方;民众的冤屈疾苦,各地仍然滋生;而纠察审理的诉讼在下未能畅通,贤愚不分,黑白混淆,这不是革新民众视听、使善恶激励人心的做法。现在分派大使,巡视各地检察,根据他们的过失与风闻相符的,立即加以纠察罢黜,以彰显雷霆之威,以申明旌旗巡行之举。借此观察风俗辨别民情,采访功过,褒奖赏赐贤者,纠察惩罚奸邪,理清冤屈抚恤困弊,以符合朕的心意。”戊子日,王足击败萧衍的军队,斩杀其龙骧将军喻增晖、宁朔将军库保寿、辅国将军鲁天惠、建武将军王文标。王足逼近涪城。壬辰日,萧衍的巴西太守庾域、冠军将军统军主李畋等迎战,王足击败他们,俘虏斩杀数以千计。八月壬寅日,诏令中山王元英南征襄、沔。庚戌日,王足派遣统军纪洪雅、卢祖迁等攻破萧衍的军队,斩杀其秦、梁二州刺史鲁方达等十五人。壬子日,王足又派遣统军卢祖迁等击败萧衍的军队,斩杀其都督、冠军将军、梓潼县开国子王景胤、刘达等二十四名将军。甲寅日,扬州在羊石攻击萧衍的将领姜庆真,击败他。这个月,萧衍的沔东太守田青喜率领七个郡、三十一个县、一万零九十户归附。九月己巳日,扬州刺史元嵩击败萧衍的湘州刺史杨公则等人,斩杀俘虏数千人。冬季十一月戊辰朔日,武兴国王杨绍先的叔父杨集起谋反,诏令光禄大夫杨椿讨伐。王足围攻涪城,益州各郡戍守投降的有十分之二三,民众送来户籍的有五万多户。不久王足率军撤退。十二月庚申日,又诏令骠骑大将军源怀慎,让他讨伐武兴反叛的氐人。
正始三年春季正月丁卯朔日,皇子出生,大赦天下。壬申日,梁、秦二州刺史邢峦接连击败氐贼,攻克武兴。萧衍的冀州刺史桓和入侵南青州,州军击退了他。秦州民众王智等聚集二千人,自称王公。不久推举秦州主簿吕苟儿为首领,年号建明。己卯日,杨集起兄弟相继投降。二月丙辰日,下诏说:“从前虞舜告诫不要当面顺从,要不断进献善言;周朝任用谏官辅佐,君王的过失必须规劝。朕上承大业,敬奉帝位,想安定各项政务,日理万机,因此侧身盼望忠言,虚心寻求正直之言。然而良策没有进献,规划谋略没有听闻,这难道是辅佐君主、匡救不足的做法吗?可诏令王公以下,凡有好的谋略深远的规划、直言忠诚的劝谏、有利于国家便民、矫正时弊激励风俗的,都让他们就事陈述奏报,不要犹豫不决。”戊午日,诏令右卫将军元丽等讨伐吕苟儿。乙丑日,平南将军陈伯之在梁城击败萧衍的徐州刺史昌义之。这个月,萧衍的将领萧昞率领五万人侵犯淮阳。三月己巳日,因军事大规模兴起,诏令停止各项土木工程。己卯日,诏令荆州刺史赵怡、平南将军奚康生赶赴淮阳。乐良王元长命因杀人罪被赐死,封国撤销。戊子日,为皇子取名元昌。庚寅日,平南将军、曲江县开国公陈伯之从梁城向南逃跑。
夏季四月乙未日,诏令解除盐池禁令。甲辰日,诏令派遣使者巡视慰问北部边疆的酋长和百姓。庚戌日,任命中山王元英为征南将军、都督扬徐二道诸军事,指挥边将。萧衍的江州刺史王茂先侵犯荆州,驻扎在河南城,诏令平南将军杨大眼讨伐。辛酉日,大败敌军,斩杀其辅国将军王花,斩首俘虏二千余人。进攻河南城,王茂先逃跑溃散,追击败军直到汉水,攻占其五座城池。将军宇文福袭击萧衍的司州,俘虏一千多人返回。五月乙丑朔日,诏令尚书救济义阳新归附的民户。丙寅日,下诏说:“掩埋枯骨尸骸,是古代的典范;顺应时节发布政令,是朝廷的恒常制度。现在雨水未降,春季庄稼已干旱。有的孤老饥饿患病,无人赡养救治,因而致死,暴露在沟壑之中,洛阳部尉应按法令给予棺木埋葬。”壬申日,萧衍的将领张惠绍入侵,攻陷宿豫。乙亥日,萧衍的将领萧容攻陷梁城。辛巳日,萧衍的将领韦睿攻陷合肥城。壬午日,诏令尚书元遥率军南征。癸未日,因秦陇尚未平定,诏令征西将军于劲调度各军。己丑日,萧衍的将领又攻陷羊石、霍丘两城。六月辛丑日,又攻陷小岘戍。乙巳日,安西将军元丽大破秦地叛军,斩杀贼帅王智等五人,斩首六千。丁未日,代理平南将军奚康生击败萧衍的将领张惠绍,斩杀其徐州刺史宋黑。丁巳日,诏令尚书邢峦出兵讨伐徐、兖。
秋季七月丙寅日,萧衍的将领桓和侵犯孤山,攻陷固城。庚辰日,元丽大破秦地叛军,迫降吕苟儿及其王公三十余人。秦、泾二州平定。戊子日,中山王元英在阴陵大破萧衍的徐州刺史王伯敖,斩杀其将领二十五人,斩首俘虏五千余人。己丑日,诏令征发定、冀、瀛、相、江、肆六州十万人以援助南征军队。八月壬寅日,安东将军邢峦在孤山击败萧衍的将领桓和,斩首一万余人。将军元恒又攻克固城,斩杀萧衍的冠军将军桓方庆。统军毕祖朽又攻克蒙山,斩杀萧衍的龙骧将军矫道仪等,斩杀及投沂水而死的有四千多人。兖州平定。己酉日,诏令平南将军、安乐王元诠督率后续各军赶赴淮南。壬戌日,曲赦泾、秦、岐、凉、河五州。
九月癸酉日,邢峦在宿豫大破萧衍的军队,斩杀其大将蓝怀恭等四十余人。张惠绍放弃宿豫,萧昞放弃淮阳向南逃跑,追击斩杀数万人。徐州平定。己丑日,中山王元英在淮南大破萧衍的军队,萧衍的中军大将军、临川王萧宏,尚书右仆射柳惔,徐州刺史昌义之等放弃梁城沿淮河向东逃跑。追击败军到达马头,萧衍的冠军将军、戍主朱思远弃城连夜逃跑,擒获并押送萧衍的将领四十余人,斩杀俘虏士卒五万余人。元英于是进攻钟离。高丽国派使者朝贡。萧衍派遣将士三万人侵犯义阳。丁酉日,夜里逃遁。郢州刺史娄悦追击,击败敌军。戊申日,柔然国派使者朝贡。己未日,征虏将军赵遐在灙城桑坪大破萧衍的部众。十一月甲子日,皇帝在式乾殿为京兆王元愉、清河王元怿、广平王元怀、汝南王元悦讲解《孝经》。庚寅日,下诏说:“往年陇右煽动叛逆,全境不归顺。其中仍有能坚守节操、不参与祸乱的人。疾风知劲草,确实值得嘉奖。尚书可酌情量度上报赏赐,以表彰诚意忠义。”这个月,梁州再次击败反叛的獠人。
正始四年春季二月丙午日,吐谷浑、宕昌国都派使者朝贡。己未日,勿吉国进贡楛矢。三月丙子日,叠伏罗国派使者朝贡。
夏季四月戊戌日,钟离发生大水灾。中山王元英战败退回。壬寅日,吐谷浑、鸠磨罗、阿拔磨拔切磨勒、悉万斤各国都派使者来朝进贡。六月己丑初一,皇帝下诏说:“高祖皇帝的德行与天地相合,光辉如同日月,传播文化教育来安抚远方之人,调整礼乐学问来表彰优秀人才;迁都中土,定居在京城,总揽霜露所覆盖的疆域,统一在洛水之滨占卜建都。军事和工役同时兴起,没有时间顾及儒家教育。朕继承大业,君临天下,想要效法圣人的规制,遵循先帝的遗志。如今天下平安宁静,四方没有战事,可以命令有关部门依照前朝旧例,设置国子学,建立太学,在四门设立小学。”丙午日,萧衍的龙骧将军、冯翊太守宇文子生等七郡相继归附。丁未日,社兰达那罗、舍弥、比罗直各国都派使者来朝进贡。秋季八月辛卯日,契丹国派使者来朝进贡。己亥日,中山王元英、齐王萧宝夤因在钟离战败被定罪,都被削去爵位贬为平民。庚子日,库莫奚、宕昌、吐谷浑各国派使者来朝进贡。辛丑日,敦煌百姓发生饥荒,打开粮仓赈济抚恤。九月己未日,下诏说:“朕承受天命即位,将近一年,迁居正宫已满一年。皇室宗亲勤勉已久;各部门的杰出人才,功绩尚未酬报。这不是所谓有功就应被知晓、赏赐及时的原则。现任命司空、高阳王元雍为太尉,尚书令、广阳王元嘉为司空,百官都晋升一级。”庚申日,夏州长史曹明谋反,被处死。甲子日,开通斜谷旧道。疏勒、车勒阿驹、南天竺、婆罗等国派使者来朝进贡。丙戌日,司州百姓发生饥荒,打开粮仓赈济抚恤。闰月甲午日,禁止大司马门有车马出入。
冬季十月丁巳日,高丽、半社、悉万斤、可流伽、比沙、疏勒、于阗等国都派使者来朝进贡。丁卯日,皇后于氏去世。戊辰日,疏勒国派使者来朝进贡。庚午日,淮阳太守安乐献城叛变。辛未日,嚈哒、波斯、渴槃陀、渴文提不那杖忸杖提等国都派使者来朝进贡。乙酉日,将顺皇后安葬在永泰陵。十一月丁未日,禁止在黄河以南饲养母马。从碣石到剑阁,东西七千里,设置二十二个都督。己酉日,阿与陀、呵罗槃、陀跋吐罗等国都派使者来朝进贡。十二月戊午日,下诏说:在钟离失踪的士兵,免除其全家三年的田租。辛酉日,特那杖提莎钵离阿失勒摩致钵等国派使者来朝进贡。甲子日,蠕蠕、高车百姓他莫孤率领部众前来投降。丁丑日,钵仑、波利伏佛胄善、乾达等国派使者来朝进贡。
永平元年春季正月戊戌日,颍川太守王神念逃往萧衍处。二月辛未日,勿吉、南天竺国都派使者来朝进贡。
三月戊子日,皇子元昌去世。己亥日,斯罗、阿陀、比罗、阿夷义多、婆那伽、伽师达、于阗等国都派使者来朝进贡。丙午日,因去年旱灾歉收,派使者到各地赈济抚恤。
夏季四月,阿伏至罗国派使者来朝进贡。五月癸未日,高丽国派使者来朝进贡。辛卯日,皇帝因旱灾缘故,减少膳食、撤去悬挂的乐器。六月壬申日,下诏说:“谨慎审理案件、重视刑罚,这在以往的诏书中已有记载。朕登基以来,明察尚浅,处理疑难案件,实在有所惭愧。可依照洛阳旧图,修建听讼观,在农闲时动工,到冬天完成。朕将与王公大臣亲自前往审讯查询。”癸酉日,高车国派使者来朝进贡。
秋季七月辛卯日,高车、契丹、汗畔、罽宾各国都派使者来朝进贡。甲午日,立夫人高氏为皇后。乙未日,下诏说:“审理案件要依据实情,通过五听来审察;枷锁棍棒的大小,各自应有标准。但近来廷尉、司州、河南、洛阳、河阴及各监狱官员,审讯的道理,未能完全体现怜悯宽恕;拷打的痛苦,常常过于残酷,这不是敬法量情、慎刑重命的做法。追究冤滥,确实令朕心怀忧虑。可交付尚书仔细检查枷锁棍棒违反制度的原因,定罪后上奏。”八月癸亥日,冀州刺史、京兆王元愉占据州城反叛。乙丑日,暂授尚书李平镇北将军、代理冀州事务讨伐元愉。丁卯日,大赦天下,改换年号。庚午日,吐谷浑、库莫奚国都派使者来朝进贡。九月辛巳初一,李平在草桥大败元愉。丙戌日,恢复前任中山王元英的原有封爵。壬辰日,蠕蠕国派使者来朝进贡。定州刺史、安乐王元诠在信都北面大败元愉。戊戌日,杀死侍中、太师、彭城王元勰。辛丑日,下诏赦免冀州百姓中因被元愉牵连的各类工匠役夫。如能斩杀或俘获叛党,另行优厚赏赐。癸卯日,李平攻克信都,元愉向北逃跑,斩杀他所任命的冀州牧韦超、右卫将军睦雅、尚书仆射刘子直、吏部尚书崔朏等人。统军叔孙头抓住元愉送往信都。群臣请求诛杀元愉,皇帝不同意,下诏送往京城。冀州平定。庚子日,郢州司马彭珍、治中督荣祖等人谋反,暗中引导萧衍军队进入义阳。郢州刺史娄悦将他们击退。派将军胡季智、屈祖等人向南赶赴义阳。三关守将侯登、阳凤省等人献城叛变,娄悦环城固守。派中山王元英统率步兵骑兵三万人前往救援。
冬季十月丁巳日,下诏恢复前北海王元详的原有封爵,按王礼安葬。豫州彭城人白早生杀死刺史司马悦,占据州城叛变,萧衍派将领齐苟仁等四人率兵支援。下诏命尚书邢峦代理豫州事务,督率将军崔暹率领骑兵讨伐。丙子日,邢峦在鲍口大败白早生和齐苟仁的军队。丁丑日,前任宿豫守将成安乐的儿子成景俊杀死宿豫守将严仲贤,献城叛变。十一月庚寅日,下诏命安东将军杨椿率兵四万攻打宿豫。十二月己未日,邢峦攻克悬瓠,斩杀白早生,擒获齐苟仁等人,俘虏萧衍士兵三千多人,分别赏赐给王公以下官员。癸亥日,中山王元英在楚城击败萧衍将领,擒获萧衍的宁朔将军张疑等人。郢州刺史娄悦在金山击败萧衍将领马仙琕。壬申日,汉东蛮族百姓一万七千户相继归附。丙子日,高丽国派使者来朝进贡。这一年,高昌王麹嘉派他兄长的儿子、自行署理的左卫将军孝亮带着奏表来朝见,因而请求迁居内地,并请派军队迎接。
二年春季正月,萧衍派王神念侵犯南兖州。下诏命辅国将军长孙稚暂授平南将军为都督,率领统军邴虬等五支军队讨伐。丁亥日,胡密、步就磨、忸密、般是、悉万斤、辛豆那、越拔忸各国都派使者来朝进贡。壬辰日,嚈哒、薄知国派使者来朝,进贡一头白象。乙未日,高昌国派使者来朝进贡。丙申日,中山王元英进逼萧衍的长薄戍。戊戌日,趁夜溃败,杀伤数千人。丁酉日,攻克武阳关,擒获萧衍的云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭瓮生,骁骑将军、当阳县开国伯徐元季等二十六名将领,俘虏七千多人。进攻黄岘、西关。萧衍将领马仙琕放弃西关,李元履放弃黄岘逃走。这一月,泾州僧人刘慧汪聚集部众造反。下诏命华州刺史奚康生讨伐。二月乙卯日,下诏说:“近来战事频繁,兵器多有毁坏,仓库中的武器,现存不多。居安思危,是古人所警戒的;五种兵器,必须充足积存,制造数量既多,非众人不能完成。现在可以酌情制造四万人的各种兵器。”三月癸未日,磨石罗、阿曜社苏突阇、地伏罗各国都派使者来朝进贡。
夏季四月己酉日,下诏因武川镇发生饥荒,打开粮仓赈济抚恤。甲子日,下诏说:“圣人济世,随情况而变化,有时用正法有时用权变,道理没有固定。先朝因迁都洛阳不久,基业刚刚建立;河洛一带的百姓,迁居旧地尚未安定,代地来的新住户,还不能安定下来;伊阙西南,众多蛮族聚集;沔阳的敌城,接连设防;愚蠢的巴人,心意尚未归顺,所以暂时抑制养育的仁德,暂缓实施肃奸的法令。如今京城坚固,与过去不同。杨、郢、荆、益各州,都已归我所有;据守险要的蛮族,无不归附;商洛一带民心,忠诚远超往日。只有樊襄以南,仁政教化不通,百姓被阻隔,这不是百姓的过错。而无赖之徒,轻易抢劫掠夺,杀害良善,离散他人父兄。萧衍的残暴,确实很深。现在可以释放那些被掠夺的百姓,显示大恩,宽恕这些残暴之人的旧罪。并命令沿边州镇,从今以后,不准境外盗寇入境,违者与境内犯罪同样处罚。如果州镇主将知情纵容不纠察,按法律治罪。”五月,高丽国派使者来朝进贡。辛丑日,皇帝因旱灾缘故,减少膳食、撤去悬挂的乐器,禁止屠宰牲畜。甲辰日,前往华林都亭,亲自审讯囚犯,犯死罪以下各降一等处理。六月,高昌国派使者来朝进贡。辛亥日,下诏说:“江山正要统一,车轨文字应当一致。各州道路南北宽窄不等,现在可下令四方,使远近没有差别。”
秋季七月癸未日,契丹国派使者来朝进贡。八月丁未日,邓至国派使者来朝进贡。戊申日,封邓至国世子像览蹄为该国国王。高昌、勿吉、库莫奚各国都派使者来朝进贡。九月辛巳日,封已故北海王的儿子元颢为北海王。壬午日,下诏确定各宫门名称。
冬季十月癸丑日,任命司空、广阳王元嘉为司徒。庚午日,郢州进献七宝床,下诏不接受。十一月甲申日,下诏禁止屠杀怀孕的牲畜,作为永久制度。己丑日,皇帝在式乾殿为众僧人和朝臣讲解《维摩诘经》。十二月,下诏说:“五等诸侯,近来没有选拔标准。同姓的出身:公正六品下,侯从六品上,伯从六品下,子正七品上,男正七品下。异族出身:公从七品上,侯从七品下,伯正八品上,子正八品下,男从八品上。清修出身:公从八品下,侯正九品上,伯正九品下,子从九品上,男从九品下。可按此叙用。”叠伏罗、弗菩提、朝陀咤、波罗各国都派使者来朝进贡。
三年春季二月丙午日,高昌、邓至国都派使者来朝进贡。壬子日,秦州僧人刘光秀谋反。州郡捕获并斩杀了他。癸亥日,秦州陇西羌人杀死镇将赵俊,拥兵反叛。州中军队讨伐平定。三月丙戌日,皇子出生,大赦天下。高丽、吐谷浑、宕昌各国都派使者来朝进贡。
夏季四月,平阳郡的禽昌、襄陵两县发生大瘟疫,从正月到这一月,死亡二千七百三十人。五月丁亥日,下诏因冀州、定州二州旱灾歉收,打开粮仓赈济抚恤。六月壬寅日,下诏再次在天下搜求遗失的书籍。丁卯日,给皇子取名元诩。闰月己亥日,吐谷浑、高丽、契丹各国各派使者来朝进贡。
秋季七月己未日,吐谷浑国派使者来朝进贡。八月己卯日,勿吉国派使者来朝进贡。九月壬寅日,乌苌、伽秀沙尼各国都派使者来朝进贡。丙辰日,高车别部首领可略汗等人率众一千七百人归附。
冬季十月辛卯日,中山王元英去世。丙申日,下诏说:“朕承天登基,年满一纪,但治国之道不如击壤之世,教化不及刑措之治。对于百姓中的孤寡疾苦,心中常怀怜悯。如不加抚恤,岂是作为百姓父母的心意!可命令太常在宽敞之处,另建一处馆舍,使京城内外患病的人,都居住在那里。严格命令医署,分别派医师治疗,考核他们的能力,而行赏罚。虽然寿命有定数,长短由天注定,但三类疾病不同,有的依赖针灸药物,或许秦越人、扁鹊的言论,今天可以验证。又因医书浩繁,流传甚广,对症下药,难以穷究。再令有关部门,召集各医工,查阅简选,务必选取精要,取三十多卷,颁发各地。郡县抄写,布告乡里,使百姓知道治病的方法。”戊戌日,高车、龟兹、难地、那竭、库莫奚等国都派使者来朝进贡。十二月己卯日,高丽、比沙杖国派使者来朝进贡。辛巳日,江阳王元继因事被削去爵位。甲申日,下诏在青州建立高祖庙。殿中侍御史王敞谋反被处死。
四年春季正月丁巳,汾州人刘龙驹聚众造反。皇帝诏令谏议大夫薛和率军讨伐。甲子日,阿悦陀、不数罗国都派使者朝贡。二月壬午日,青州、齐州、徐州、兖州四州百姓严重饥荒,朝廷派使者开仓赈济抚恤。三月癸卯日,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等国都派使者朝贡。壬戌日,司徒、广阳王元嘉去世。
夏季四月,琅邪百姓王万寿斩杀萧衍的辅国将军、琅邪东莞二郡太守刘晣,带着朐山前来投降。徐州刺史卢昶派琅邪戍主傅文骥率军占据朐山。甲戌日,薛和彻底击败山胡。萧衍派镇北将军张稷和马仙琕侵犯朐山。皇帝诏令卢昶率军前往救援。五月己亥日,将代京的铜龙迁移到天渊池。丙辰日,下诏禁止天文历算之学。六月乙亥日,乾达、阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等国都派使者朝贡。
秋季七月辛酉日,吐谷浑、契丹都派使者朝贡。八月辛未日,阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等国都派使者朝贡。癸巳日,勿吉国进贡楛矢。九月甲寅日,萧衍的九山戍主苟仁率戍地前来投降。嚈哒、朱居槃波罗、莫伽陀、移婆仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐陀等国都派使者朝贡。
冬季十月丁丑日,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等国都派使者朝贡。十一月甲午日,宕昌国派使者朝贡。己亥日,诏令李崇、奚康生在寿春练兵,以分散朐山之敌。戊申日,难地、伏罗国都派使者朝贡。朐城失陷,卢昶大败而回。十二月壬申日,下诏说:“进用贤良斥退奸恶,是治国常理;三年考核政绩,是明确典章。自正始二年以来,至今未进行考核,功过难以评断,怎能没有升降?从景明二年到永平四年,进行全面考核上报。”戊子日,大罗汗、婆来伽国派使者朝贡。
延昌元年春季正月乙巳日,因连年水旱,百姓饥荒困苦,朝廷分派使者开仓赈济。戊申日,疏勒国派使者朝贡。丙辰日,任命车骑大将军、尚书令高肇为司徒公,光禄大夫、清河王元怿为司空,司州牧、广平王元怀晋升为骠骑大将军、仪同三司。三月辛卯朔日,渴槃陀国派使者朝贡。甲午日,十一个州郡发生大水,诏令开仓赈济。因京城粮价昂贵,拨出仓库粟米八十万石赈济贫民。己未日,安乐王元诠去世。
夏季四月,因旱灾,下诏禁止食用谷物的牲畜。丁卯日,下诏说:“迁都洛阳以来,将近二十年,国子学缺少讲诵之声,四门学断绝学业。博士空坐,虚领俸禄多年;贵族子弟叹息如同《子衿》中所述。静心思念,深感惭愧。应严令有关部门,国子学于孟冬建成,太学、四门学于明年暮春落成。”戊辰日,因旱灾,诏令尚书与各部门审理狱讼,并令河北百姓前往燕州、恒州就食。辛未日,诏令饥民前往六镇就食。丁丑日,皇帝因旱灾减少膳食、撤去悬挂乐器。癸未日,下诏说:“肆州地震地裂,死伤甚多。想到伤亡,心中悲痛。死者不可追回,伤者应加救治。可派遣太医、骨科医生,并供给所需药物,前往治疗。”乙酉日,大赦天下,改年号。诏令设立理诉殿、申讼车,以穷尽冤屈。五月辛卯日,疏勒和高丽都派使者朝贡。丙午日,诏令天下有粮之家,除全年口粮外,全部借给饥民。自二月起不下雨至本月底。六月壬申日,大雨普降。戊寅日,解除河南母马禁令。己卯日,下诏说:“去年水灾,今春旱灾,百姓饥饿,救命无着。虽然经过蚕月,无法养蚕纺织。今秋赋税将征收,郡县限期催办,尚书可严令各州,衡量百姓资产,明确检校,以解救急难。”庚辰日,诏令拨出太仓粟米五十万石,赈济京城及州郡饥民。
秋季七月,吐谷浑、契丹都派使者朝贡。八月壬戌日,吐谷浑派使者朝贡。丁亥日,勿吉国进贡楛矢。
冬季十月乙亥日,立皇子元诩为皇太子。同月,嚈哒、于阗、高昌及库莫奚等国都派使者朝贡。十一月丙申日,下诏说:“朕承受上天福命,统治天下。太子禀承灵明,初立宫室。明德彰显,三善已备,恩泽应均施天下,荣耀遍及众庶。赐天下为父后者爵位一级,孝子、顺孙、廉夫、节妇在其门闾表彰,酌情赐予粟帛。”十二月己巳日,诏令郡守县令被御史弹劾遇赦及考核为中第的,一律替代。
二年春季正月戊戌日,皇帝乘坐申讼车,亲自审理冤狱。高丽派使者朝贡。二月丙辰朔日,赈济京城贫民。甲戌日,因六镇大饥荒,开仓赈济。己卯日,太尉、高阳王元雍晋升为太保。庚辰日,萧衍的郁州百姓徐玄明等人斩杀萧衍的镇北将军、青冀二州刺史张稷,率州归附。诏令前南兖州刺史樊鲁率军前往接应。闰二月辛丑日,将苑囿牧地赐给从代京迁来无田的百姓。癸卯日,制定奴良界限,以景明年间为断。三月丙寅日,高昌国派使者朝贡。这年春季,百姓饥荒,饿死数万人。
夏季四月庚子日,用绢十五万匹赈济河南郡饥民。五月,寿春发大水,派遣平东将军奚康生等率步骑数千人前往。高丽派使者朝贡。六月乙酉日,青州百姓饥荒,诏令使者开仓赈济。甲午日,特赦扬州。辛亥日,皇帝乘坐申讼车,亲自审理冤狱。这年夏季,十三个州郡发生大水。秋季八月辛卯日,下诏说:“近来水旱交侵,连年饥荒歉收,百姓窘迫,多陷罪罚。烦刑之愧,朕深恐惧。对杀人、掠卖人、群盗首犯,及虽非首犯但杀伤主人、曾再犯公然劫路者,依法处决;其余免死。徒刑流放以下各按等级减免。”庚戌日,嚈哒、于阗、槃陀及契丹、库莫奚等国都派使者朝贡。九月丙辰日,因贵族豪门崇尚奢侈,诏令尚书严格制定等级限制,节制浮华。同月,勿吉、吐谷浑、邓至国都派使者朝贡。
冬季十月,因恒州、肆州地震,百姓多死伤,免除两河地区一年租赋。十二月丙戌日,免除洛阳、河阴二县租赋。乙巳日,因恒州、肆州地震,百姓多受灾,凡家中成年丁口尽失、老幼孤寡、无赋役减免者,各赐粮米以接到来年。高丽派使者朝贡。
三年春季二月乙未日,下诏说:“肆州秀容郡敷城县、雁门郡原平县,自去年四月以来,山鸣地震,至今不止。上天示警,朕甚畏惧;战战兢兢,如临深渊。应抚恤疾苦、宽减刑罚,以回应天谴。”三月,三关别将李世哲大破群蛮,斩杀萧衍的龙骧将军文思之、文天生。
夏季四月,青州百姓饥荒。辛巳日,开仓赈济。乙巳日,皇帝乘坐申讼车,亲自审理冤狱。六月,南荆州刺史桓叔兴在九山大破萧衍军,斩杀其虎旅将军、新丰县开国子蔡令孙,冠军将军席世兴,贞义将军蓝次孙。
秋季七月丙子日,勿吉国派使者朝贡。八月甲申日,皇帝亲临朝堂,考核百官予以升降。九月,吐谷浑、契丹、勿吉等国都派使者朝贡。
冬季十月庚辰日,诏令骁骑将军马义舒宣慰蠕蠕。库莫奚国派使者朝贡。十一月庚戌日,南天竺、佐越费实等国都派使者朝贡。辛亥日,诏令司徒高肇为大将军、平蜀大都督,率步骑十万西伐。益州刺史傅竖眼出巴北,平南将军羊祉出涪城,安西将军奚康生出绵竹,抚军将军甄琛出剑阁。乙卯日,任命中护军元遥为征南将军、东道都督,镇守遏制梁楚地区。丁巳日,幽州僧人刘僧绍聚众造反,自称净居国明法王。州郡捕获斩杀。甲戌日,高丽派使者朝贡。十二月庚寅日,诏令修建明堂。
四年春季正月甲寅日,皇帝身体不适,丁巳日,在式乾殿去世,时年三十三岁。二月甲戌朔日,上尊谥号为宣武皇帝,庙号世宗。甲午日,葬于景陵。
皇帝幼年即有大气度,喜怒不形于色。生性俭朴。当初,高祖想观察诸子志向情趣,便大摆宝物,任其选取,京兆王元愉等都争抢珍玩,唯独皇帝只取骨制如意。高祖大为惊奇。庶人元恂失德,高祖对彭城王元勰说:“我本就怀疑此子有非凡志气,如今果然。”于是立为太子。皇帝喜爱经史,尤其擅长佛教义理,每逢讲论,通宵达旦不知疲倦。仪态优美,容貌俊朗,临朝深沉静默,端庄威严如神,确有人君气度。
史臣说:世宗继承圣明先帝的德业,天下仰慕教化,无为而治,边疆顺服。但他宽厚待下,优柔寡断,使太和年间的风气衰落。若与汉代相比,大约如同元帝、成帝、安帝、顺帝之流吧?