帝纪
卷九肃宗纪
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/weishu-baihuawen-full/volume-1/chapter-9
肃宗孝明皇帝,名讳为诩,是世宗宣武皇帝的第二个儿子。母亲是胡充华。永平三年三月丙戌日,皇帝在宣光殿的东北角出生,当时有光照耀在庭院中。延昌元年十月乙亥日,被立为皇太子。
四年春正月丁巳夜,即皇帝位。戊午日,大赦天下。己未日,征调西讨东防的各路军队。庚申日,下诏命太保、高阳王元雍入居西柏堂,裁决政务。又下诏命任城王元澄为尚书令,百官都各司其职听从这两位王爷的指挥。己巳日,勿吉、达般、地豆和、尼步伽、拔但、佐越费实等各国派遣使者前来朝贡。二月庚辰日,尊奉皇后高氏为皇太后。辛巳日,司徒高肇到达京师,因罪被赐死。萧衍的宁州刺史任太洪率众侵犯关城,益州长史成兴孙击败了他。癸未日,太保、高阳王元雍进位为太傅、兼领太尉,司空、清河王元怿为司徒,骠骑大将军、广平王元怀为司空。己亥日,尊奉胡充华为皇太妃。宕昌国派遣使者前来朝贡。三月甲辰朔日,皇太后出家为尼,移居金墉城。丙辰日,下诏晋升宫廷官员一级爵位。在此之前,萧衍在浮山筑堰拦截淮水,图谋造成扬、徐两地的祸害,下诏命平南将军杨大眼讨伐他。乙丑日,晋升文武百官各一级爵位。
夏四月,梁州刺史薛怀古在沮水击败反叛的氐人。五月甲寅日,南秦州刺史崔暹击破氐贼,解除了武兴的围困。六月,僧人法庆在冀州聚集民众造反,杀死阜城县令,自称大乘。
秋七月癸卯日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。丁未日,下诏命代理右光禄大夫元遥为征北大将军,攻讨法庆。宕昌国派遣使者前来朝贡。八月乙亥日,领军于忠假传诏书杀死左仆射郭祚、尚书裴植,罢免太傅、兼领太尉、高阳王元雍的官职,让他以王的身份返回府邸。丙子日,尊奉皇太妃为皇太后。己卯日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。庚辰日,萧衍的定州刺史田超秀率众三千人请求归降。戊子日,皇帝在宣光殿朝见皇太后,大赦天下。己丑日,司徒、清河王元怿进位为太傅,兼领太尉;司空、广平王元怀为太保,兼领司徒;骠骑大将军、任城王元澄为司空。庚寅日,车骑大将军于忠为尚书令,特进崔光为车骑大将军,都加授仪同三司。壬辰日,恢复前江阳王元继的封国;让济南王元彧恢复先前的封爵,为临淮王。群臣上奏请求皇太后临朝称制。
九月乙巳日,皇太后亲自处理朝政。下诏说:“高祖改革礼制完成大治,遗留下来的恩泽在百姓中。世宗继承大业,圣德光照远方。朕以幼冲之年,居于皇帝的宝位,国家根基极其重要,如同踩在薄冰上。王公百官及各地长官,都曾受先朝恩遇,一向享受荣宠,应该各自努力推崇,共同安定世道,尽力竭诚,以匡正辅助朕的不足。那些怀有道术隐居山林、隐居从事贱役、在山谷中栖息饮用、顺应时势进退的人,应该广泛征召,以和谐朝政。有能直言进谏、济世利时的人,所在之处应上报朝廷,将授予破格职位。孝子、顺孙、义夫、节妇,要表彰他们的门第,以彰显他们的美德。年高、孤独不能自存的人,用粮食布帛赡养。如果因饥荒失去生计、亲属离散,或者卖儿女为奴仆的,各自允许赎回。近来冀州尚未肃清,徐州城有寇贼骚扰,将领统帅长期劳苦,士兵疲困,都要派人抚慰,赐给衣服马匹。沿边州镇,有捍卫的功劳,北方酋长庶民,是北方边境所倚重的,也要派人慰劳赏赐,以符合他们的心意。那些先朝舅氏的事情搁置未办的,近来习以为常不依规矩的,都可以分条上奏,朕当加以审阅裁断。如果有利于时政、不拘泥于常规的,自可依照特别条例办理。要明确互相约束,符合朕的心意。”甲寅日,征北将军元遥击败并斩杀了法庆及其首领一百多人,将首级传送到京师。安定王元燮去世。庚申日,高昌、库莫奚、契丹各国都派遣使者前来朝贡。萧衍的将领赵祖悦袭击并占据了硖石。癸亥日,下诏命定州刺史崔亮代理镇南将军,率领诸将讨伐他;冀州刺史萧宝夤为镇东将军,驻扎在淮堰。戊辰日,邓至国派遣使者前来朝贡。
冬十月初一庚午日,勿吉国进贡楛矢。壬午日,高丽、吐谷浑国都派遣使者前来朝贡。乙酉日,任命安定公胡国珍为中书监、仪同三司。甲午日,萧衍的弘化太守杜桂率全郡归附。十二月辛丑日,任命高阳王元雍为太师。己酉日,镇南将军崔亮击败赵祖悦,于是包围硖石。丁卯日,皇帝、皇太后拜谒景陵。高车国派遣使者前来朝贡。
熙平元年春正月初一戊辰日,大赦,改年号。荆沔都督元志大败萧衍的军队,斩杀其恆农太守王世定等人。任命吏部尚书李平为镇军大将军兼尚书右仆射,为行台,节制讨伐硖石的各路军队。二月乙巳日,镇东将军萧宝夤在淮北大败萧衍的将领。癸亥日,开始允许秀才对策,成绩在中上以上的,给予官职。乙丑日,镇南将军崔亮、镇军将军李平等攻克硖石,斩杀萧衍的豫州刺史赵祖悦,将首级传送到京师,全部俘虏了他的部众。这个月,吐谷浑、宕昌、邓至各国都派遣使者朝贡。三月辛未日,任命扬州刺史李崇为骠骑将军、仪同三司。壬辰日,将硖石的俘虏分赐给百官。
夏四月戊戌日,因为瀛州百姓闹饥荒,开放粮仓赈济抚恤。高昌、阴平国都派遣使者前来朝贡。五月初一丁卯日,下诏说:“炎旱持续多日,禾苗庄稼枯萎憔悴,近来虽然下了一点小雨,还没有普遍沾湿。晚种的作物无法播种,盼望忧虑,这是朕的责任,思考自勉励精图治。尚书应当清理狱讼,审查其中的冤枉拖延,衡量轻重,根据情况上报,不要使一个人怨恨叹息,增加对和气的影响。土木工程,暂时全部停止,鼓励农耕,减少事务,全力从事田地。希望好雨不久降下,丰年必定可期。”萧衍的衡州刺史张齐侵犯益州,又任命傅竖眼为刺史讨伐他,连续击败贼军,斩杀其将领任太洪。庚午日,下诏将华林园的野兽放归山林湖泽。丙戌日,吐谷浑派遣使者前来朝贡。
秋七月庚午日,重申禁止杀牛的禁令。丙子日,下诏征讨硖石的士兵免除一年租赋。傅竖眼大败张齐,张齐逃走。乙酉日,高昌国派遣使者前来朝贡。八月乙巳日,任命侍中、中书监、仪同三司、安定郡开国公胡国珍为都督雍泾岐华东秦豳六州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史。丙午日,下诏说:“先贤列圣,道德冠于百姓,仁风盛德,光耀于史册。等到历数终结,事迹随物变化,古墓荒芜,长满杂草,古代帝王的陵墓,多被践踏。可明确敕令所在地区,凡是帝王坟陵,四面各五十步不准耕种。”宕昌国派遣使者朝贡。九月丁丑日,淮堰决口,萧衍沿淮河的城防村落十余万口人,都漂流入海。十二月癸巳日,下诏洛阳、河阴及各曹杂役人员中年七十以上、鳏寡贫困不能自存,以及年纪虽小但患重病长期残疾、穷苦无依的人,核实后详细列出上报。
二年春正月,大乘残余贼寇又重新聚集,进攻瀛州。刺史宇文福讨伐平定了他们。甲戌日,大赦天下。戊子日,勿吉国派遣使者朝贡。庚寅日,下诏派遣大使巡视四方,询问疾苦,安抚孤寡,升降官员。又下诏:“选曹用人,务必得到有才能的人,广泛寻求隐居的人才,共同治理国家。各州镇城防,都要严密坚固。斋会聚集,要纠察捉拿妖言惑众者。监狱都要建造房屋,刑具务求轻小。工匠技巧浮浪逃窜的,不得隐藏。绢布缯彩,长度要符合标准。偷窃军功官阶的,也要全部淘汰。籍贯不实的,普遍纠察,允许自首,违者加罪。”下诏命中尉元匡考定权衡。癸丑日,地伏罗、罽宾国都派遣使者前来朝贡。二月庚子日,契丹、邓至、宕昌各国都派遣使者前来朝贡。丁未日,封御史中尉元匡为东平王。三月甲戌日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。丁亥日,太保、兼领司徒、广平王元怀去世。
夏四月甲午日,高丽、波斯、疏勒、嚈哒各国都派遣使者前来朝贡。丁酉日,下诏京兆尹所辖地区,百岁以上赐予大郡板,九十岁以上赐予小郡板。戊申日,任命中书监、开府仪同三司胡国珍为司徒公,特进、汝南王元悦为中书监、仪同三司。乙卯日,皇太后驾临伊阙石窟寺,当天返回宫中。安定王元超改封为北平王。五月辛酉日,下诏说:“扬州硖石、荆山、新淮、酂城战死的士兵,追补给敛葬费用,免除一家五年赋役;如果没有妻子儿女,免除其家一人两年赋役。身受三处创伤的,赏赐一阶;虽然只受一处创伤但四肢残废的,也给予同样赏赐。”庚辰日,重申天文禁令,违犯者判处死刑。乙酉日,邓至国派遣使者朝贡。
秋七月乙丑日,地伏罗、罽宾国都派遣使者前来朝贡。乙亥日,中书监、仪同三司、汝南王元悦因杀人被免官,以王的身份返回府邸。己巳日,皇帝在太庙举行祭祀。八月戊戌日,在显阳殿宴请太祖以来宗室十五岁以上的人,按家人礼节进行。己亥日,下诏庶族子弟未满十五岁不得入仕。下诏说:“皇魏开创基业,道超越周汉,两都相继,德盛百代。虽然帝王子孙繁衍,亲贤并茂,但仍有沉沦屈居素位、头戴巾帽隐居陋门的人,这不是广泛任命亲族、辅翼王室的做法。现在可按世系远近,安排他们的职位。”庚子日,下诏咸阳、京兆二王的子女归还属籍。壬寅日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。丁未日,下诏命侍中、太师、高阳王元雍入居门下省,参与裁决尚书奏事。己酉日,契丹国派遣使者朝贡。九月辛酉日,吐谷浑国派遣使者朝贡。丙寅日,下诏说:“审理诉讼、昭雪冤案,实为政事之首;亲自审察,是百姓信任的缘由。近来在谅暗之中,治理纲纪尚未振举,狱讼繁多,嗟叹上诉之声常闻,虽然说有司掌管,但常常多有诬告壅蔽。这真是因为寡德,实在深感怜悯感慨。从本月十五日起,将暂时出城,亲自受理积压的冤案。主管者应宣告远近,使所有人都知道。”这个月,修建青、齐、兗、泾、平、营、肆七州的治所东阳、历城、瑕丘、平凉、肥如、和龙、九原七城。
冬十月庚寅日,因为幽、冀、沧、瀛四州发生大饥荒,派遣尚书长孙稚,兼尚书邓羡、元纂等人巡视抚慰百姓,开放粮仓赈济抚恤。丁酉日,勿吉国进贡楛矢。戊戌日,因为光州饥荒困弊,派遣使者赈济抚恤。乙卯日,下诏说:“北京是根本旧地,帝业所基,南迁已二十多年,仍有留居的人。怀念故土,不能自遣,如果未迁的人,都可以允许他们仍然停留,安居永业。门第、才能、技艺,应该应时需求的人,自当另外征召引用,不在此例。周朝的子孙,汉朝的刘氏家族,遍布海内,都繁衍昌盛,岂止拘泥于南北千里而已呢?”十一月甲子日,萧衍的平西将军、巴州刺史牟汉宠派遣使者请求归降。十二月丁未日,蠕蠕国派遣使者朝贡。
神龟元年春正月甲子日,下诏封氐族首领杨定为阴平王。丙寅日,任命特进、江阳王元继为骠骑大将军、仪同三司。壬申日,下诏说:“我年幼即位处理国政,政治尚未安定,百姓的疾苦,来不及体恤关心。日夜忧叹感慨,深思铭记于心,顾念那些年迈之人,怜悯这六种不幸。京畿地区百岁以上的老人赐予大郡的板授官职,九十岁以上赐予小郡的板授官职,八十岁以上赐予大县的板授官职,七十岁以上赐予小县的板授官职;各州百姓,百岁以上赐予小郡的板授官职,九十岁以上赐予小县的板授官职,八十岁以上赐予中县的板授官职;鳏夫、寡妇、孤儿、独身老人无法维持生活的,赐给粟米五斛、帛二匹。”庚辰日,下诏说,杂役户中有人冒充进入清流官籍,所在职官都要五人相互担保,无人担保的夺去官职退回原役。乙酉日,加封特进、汝南王元悦为仪同三司。秦州羌人反叛。幽州发生严重饥荒,百姓死亡三千七百九十九人,下诏命刺史赵邕开仓赈济抚恤。二月戊申日,嚈哒、高丽、勿吉、吐谷浑、宕昌、疏勒、久未陀、末久半等国,都派遣使者朝贡进献。己酉日,下诏因神龟显现祥瑞,大赦天下并改年号。东益州氐人反叛。蠕蠕国派遣使者朝贡。三月辛酉日,任命尚书右仆射于忠为仪同三司。辛巳日,仪同三司、尚书右仆射于忠去世。南秦州氐人反叛,派遣龙骧将军崔袭持节前往晓谕安抚。吐谷浑国派遣使者朝贡。
夏四月丁酉日,司徒胡国珍去世。甲辰日,江阳王元继改封为京兆王。辛亥日,舍摩国派遣使者朝贡进献。五月,高丽、高车、高昌等国都派遣使者朝贡。从正月起没有下雨直到六月辛卯日,才降下及时雨。
秋七月,河州百姓却铁匆聚众反叛,自称水池王。下诏命行台源子恭讨伐他。闰七月戊戌日,吐谷浑国派遣使者朝贡。甲辰日,解除恒州银山的禁令,与百姓共同开采。丁未日,波斯、疏勒、乌苌、龟兹等国都派遣使者朝贡进献。八月初一癸丑日,下诏说:“我年幼继承帝位,不熟悉治国之道,皇太后深怀忧思,开始处理各种政务。因此监狱中关押冤枉之人,百姓遭受冤屈困弊,想到刑罚繁多,意欲减少省免。京城现有囚犯,死刑以下的可以全部减刑一等。”丁巳日,下诏说:“近年来战事频繁,丧服期限未满,就夺去丧服服役。无穷的悲痛无法申诉,养育之恩无从报答,这不是崇尚至道的做法。从今以后,即使有战事,都不许请求起复参加丧礼。”甲子日,勿吉国派遣使者朝贡。却铁匆率部向行台源子恭投降。九月初一癸未日,任命右光禄大夫刘腾为卫将军、仪同三司。戊申日,皇太后高氏在瑶光寺去世。冬十月丁卯日,按尼姑的礼仪安葬于北邙山。十二月辛未日,下诏说:“人生有终结,死后归于墓地。京城人口众多,数量亿万,贵贱都须归葬,没有固定场所。作为百姓父母,尤其应当体恤。现在规定乾脯山以西,作为九原墓地。”
二年春正月丁亥日,下诏说:“我年幼继承皇位,日夜恭敬谨慎,如临深渊如履薄冰。依赖皇太后仁慈,从小给予教诲。自临朝执政以来,将近六年,天下太平,四海安宁。天道高远,巍巍难以名状,但仍以谦逊自居,称号不完备,这不是尊崇地德、顺应万民的做法。应当遵循旧典,向天下宣告称制,以满足黎民百姓的期望。”当月,改葬文昭皇太后高氏。二月乙丑日,齐郡王元祐去世。庚午日,羽林军一千多人焚烧征西将军张彝的住宅,打伤张彝,烧死他的儿子张始均。吐谷浑、宕昌国都派遣使者朝贡。乙亥日,大赦天下。丁丑日,下诏征求直言,有上书的人允许密封奏报。壬寅日,下诏说:“农事紧要的月份,天时不应,好谷未能收获,冬麦春麦枯槁憔悴。德行不能感应,叹息恐惧兼怀。可敕令内外官员,依旧举行祈雨仪式,遵从祀典。审查案件,平反冤狱,收埋暴露的尸骨。冀州瀛州一带,以前遭受寇贼暴行,死者众多,白骨横陈道路,可派专人收葬。救济贫穷,抚恤孤寡,救治疾病,赡养老人,参照前代成例,务必周全完备。”三月甲辰日,普降大雨。
夏四月乙丑日,嚈哒国派遣使者朝贡。五月戊戌日,任命司空、任城王元澄为司徒,骠骑大将军、仪同三司、京兆王元继为司空。秋八月己未日,御史中尉、东平王元匡因事被削除官爵。辛未日,任命左光禄大夫皇甫集为征西将军、仪同三司。九月庚寅日,皇太后驾临崧高山;癸巳日,回宫。瀛州百姓刘宣明谋反,事情被发觉后处死。冬十一月乙酉日,蠕蠕莫缘梁贺侯豆率领男女七百人前来归降。十二月癸丑日,司徒、任城王元澄去世。庚申日,大赦天下。下诏废除不合礼制的祭祀,焚烧各种杂神塑像。这一年,高丽王高云去世,立其世子高安为该国国王。
正光元年春正月乙酉日,下诏说:“建立国家治理百姓,以设立教化为根本;尊崇老师,推重道义,这是自古以来的典制。明年仲春,节气温和,雨露滋润,举行释奠礼祭祀孔子颜回,正是其时。有关部门可预先修缮国学,装饰圣贤图像,设置官员,挑选祭牲,选择吉日备办礼仪。”
夏四月丙辰日,下诏命尚书长孙稚巡视安抚北藩,观察风俗。五月辛巳日,下诏说:“我以寡德之身,承受天命登上帝位,虽然天未明就起床,终日戒慎恐惧,但愚昧多有缺失,炎旱成为灾害,我的愧疚,无忘寝食。如今刑狱繁多,监狱中关押者尚多,应当广施仁惠,以救助这些百姓。八座官员要审讯在押囚犯,务必伸雪冤枉。”癸未日,下诏说:“消除灾祸招致吉祥,以修明政治为根本,百姓是神灵之主,确实应当率先垂范。刺史、郡守、县令与朕共同治理天下,应当哀怜百姓而不自喜,视民如伤。何况如今炎旱持续,百姓凋敝,却不安抚体恤穷困冤屈,审理判决各种案件。可严敕州郡,妥善安抚隐恤,务必尽聪明才智,加之恭敬严肃,必使事情合乎人神,时政得到神灵感应。那些对百姓不便的赋役,详细报告上来,便当免除。”
秋七月丙子日,侍中元叉、中侍刘腾侍奉皇帝前往前殿,假传皇太后诏书说:“魏国拥有天下,世代光辉。高祖孝文皇帝,以英明圣智统御天下,迁都定鼎。世宗宣武皇帝,以睿智英明继承大业,廓清安定华夏,然而大功未半,便已逝世。致使天下未能统一,鲸寇仍然猖獗。幼主年幼弱小,早承帝位,曾为宗庙之主,却不能恭敬奉承。朕所以顺从群臣请求,临朝总揽朝政。如今皇帝年龄已长,朕久想退居,因此往年恳切,详尽陈述心意。百官内外,都已明白此怀。但众人一致意见,苦相强留,朕勉力从事,直到今日。自今春以来,旧病屡次发作,药物针石治疗,不能痊愈。夏初至今,多次加重,便不能每日处理万机,大小事务兼管。皇帝年龄已满十二岁,知识学问日益增进,日积月累,人君之道已经成熟,足以安抚万邦,协调裁决各种政务。朕当遵循前志,恭敬退居别宫,远思归还皇帝亲政之义,以自安养。实在希望群公以至黎民百姓,深明此理。如此,则上下美好,天地清平,魏国大道兴隆,人神欢庆喜悦,岂不是很好吗?”于是将皇太后幽禁在北宫,杀死太傅、领太尉、清河王元怿,总领禁军,在殿中决断政事。辛卯日,皇帝加冠,大赦天下,改年号,内外百官进位一等。八月甲寅日,相州刺史、中山王元熙起兵想杀元叉、刘腾,没有成功被杀害。九月壬辰日,蠕蠕主阿那环前来投奔。戊戌日,任命太师、高阳王元雍为丞相,加后部羽葆、鼓吹、班剑四十人。
冬十月乙卯日,任命骠骑大将军、仪同三司、汝南王元悦为太尉公。十一月己亥日,下诏说:“蠕蠕世代称雄北方,控制漠北,与中原王朝相邻,已有一百多年。自从神鼎南迁,已历多年,虽然朝贡有时中断,但边境安宁,心向朝廷,暗中归附更加真诚。如今其主阿那瑰遭遇时难,国家分裂,亲人离散,万里远来,投靠有道的朝廷。其悲伤如同申包胥、伍子胥,忠诚孝心值得怜悯。正应存续将亡之国,行兴灭继绝之举,应当暂且以宾礼优待,期望他立功,封爵赐土,大启河山,可封为朔方郡开国公、蠕蠕王,食邑一千户。赐给衣冠冕旒,加赐轺车,俸禄抚恤仪仗护卫,同于宗室藩王。”十二月壬子日,下诏说:“蠕蠕王阿那瑰,遭遇寇乱祸患,远来投靠庇护,国家分裂,部众离散,尚无固定君主,而永怀北风,想回去安抚聚集。启奏情辞恳切,实在令人怜悯。存亡恤败,自古常理。可派遣国使及他前后三次来的使者,与阿那瑰一同前往;并敕令怀朔都督,挑选精锐骑兵二千人,亲自率领护送,送到边境,让他相机招纳。如果彼方迎接,应赐给箱笼车马之类,务必优厚,礼送返回;如不被接受,任凭他回到朝廷。其行装资送,交付尚书酌情供给。”辛酉日,任命司空、京兆王元继为司徒公。
二年春正月,南秦州氐人反叛。二月庚戌日,代理光禄大夫邴虬任抚军将军讨伐氐人。癸亥日,皇帝驾临国子学,讲授《孝经》。三月庚午日,皇帝驾临国子学祭祀孔子,以颜渊配享。甲午日,右卫将军奚康生在宫内想杀元叉,没有成功,被元叉假传诏命杀害。任命仪同三司刘腾为司空公。
夏四月庚子日,司徒、京兆王元继进位太保。壬寅日,车骑大将军、仪同三司崔光任司徒公。萧衍的义州刺史文僧明率众归附。五月辛巳日,南荆州刺史桓叔兴从安昌向南叛变。乙酉日,乌苌国派遣使者朝贡。闰五月丁巳日,居密、波斯国都派遣使者朝贡。六月己巳日,高昌国派遣使者朝贡。癸巳日,勿吉国派遣使者朝贡。
秋七月癸丑日,下诏说:“天时未降甘霖,庄稼遭受损害。这是我的责任,日夜惊惧,虽然克己减膳,仍无感应。有关部门可依循旧典,恭敬实行六件事:监狱中关押冤枉,尽快审讯判决;百官怠废职守,酌情加以整饬;鳏寡孤独困穷之人,所在之处加以抚恤;劳役赋税烦扰百姓,全部加以减免;贤良正直之士,及时提拔;贪婪凶残奸邪谄佞之徒,立即罢黜;男女婚姻失时,务必使其婚配。希望革除过失惩戒奸邪,消除灾祸。”八月己巳日,伏罗国派遣使者朝贡。蠕蠕后主郁久闾侯匿伐前来投奔怀朔镇。十一月初一乙未日,高昌国派遣使者朝贡。戊申日,卫大将军、仪同三司皇甫集去世。癸丑日,侍中、车骑大将军侯刚加授仪同三司。十二月甲戌日,下诏命司徒崔光、安丰王元延明等人议定服制章法。庚辰日,因东益州、南秦州氐人反叛,下诏命中军将军、河间王元琛讨伐,结果失利。
三年春正月辛亥日,皇帝亲自耕种籍田。
夏四月庚辰日,任命高车国主覆罗伊匐为镇西将军、西海郡开国公、高车王。六月己巳日,下诏说:“我以幼小愚昧,早承帝位,不能恭敬奉承上天,感召和谐之气,致使炎旱连年,好雨不降,百谷焦枯萎谢,晚种尚未下地,将成灾年,秋收无望。这是我的责任,忧虑恐惧震动心怀。现在可以依旧分派有关部门,迅速驰往祈祷岳渎及所有能兴云雨的山川百神,尽其虔诚恭敬,必定使其感应降临,玉帛牺牲,随应进献祭享。上下群官,躬身自励,审理冤狱,停止土木工程,减膳撤乐,禁止屠杀。”
秋七月壬子日,波斯、不汉、龟兹等国派遣使者朝贡。
冬季十月己巳,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。十一月乙巳,皇帝在圆丘举行祭祀。丙午,下诏说:“制定历法明确时节,是前代帝王的良好制度;考定星辰校正音律,是历代通用的规范。因此北平侯张苍在汉朝改革历法,杨伟在曹魏时期草拟历算。自从皇朝基业开创,典章制度仍有缺失,推算日月星辰的运行,未能完全符合天理。先朝历代,每每为此感慨。到神龟年间,才命令儒官,修改创建疏漏舛误的历法,调整度数改变规则,才开始符合天文仪器。如今冬至已始,阳气即将舒展,万物开始萌发,应当改变视听,这就是所谓魏国虽是旧邦,但历法却是新的。现在可以颁布内外,称为《正光历》。又正值冬至佳节,得以举行圆丘祭祀和禘祭,神人和谐,道理契合幽显,希望与亿万百姓共同享受这革新,可大赦天下。”十二月癸酉,任命左光禄大夫皇甫度为仪同三司。乙酉,任命车骑大将军、尚书右仆射元钦为仪同三司,太保、京兆王元继为太傅,司徒崔光为太保。丁亥,因为地方官员擅自树立碑文颂德,随意兴建佛寺佛塔;宅第奢侈豪华,经营店铺商贩,下诏命令中尉端衡,严肃整饬威风,根据事实纠察弹劾;七品、六品官员,俸禄足以代替耕种,也不允许他们垄断店铺,在城中争利。
四年春季二月壬辰,追封已故的咸阳王元禧为敷城王,京兆王元愉为临洮王,清河王元怿为范阳王,按礼仪加以安葬。丁丑,河间王元琛、章武王元融,都因贪污被削去爵位、开除官职。己卯,因蠕蠕主阿那瑰率众侵犯边塞,派遣尚书左丞元孚兼任尚书,担任北道行台,持符节前去晓谕他们。蠕蠕后主侯匿伐前来京师朝见。宕昌国派遣使者朝贡。司空刘腾去世。
夏季四月,阿那瑰扣押元孚,驱赶掠夺牲畜向北逃遁。甲申,下诏命令骠骑大将军、尚书令李崇,中军将军、兼尚书右仆射元纂率领骑兵十万讨伐蠕蠕,出塞三千多里,没有追上而返回。
秋季七月辛亥,下诏说:“尊贵之德所在,年龄是其中之一,尊敬老年人,是前代通行的训诫。因此方叔以元老的身份处于高位,赵充国因身体强健而被挽留。虽然七十岁退休,是明确的典制,但因德行尚盛,允许他们被羁縻留任。如今众多官员中,有人年龄接近退休,按礼应当退职。但年轻时收用他们的力量,年老就抛弃他们,念及勤勉旧臣,心中不忍。有人白发在朝,未曾担任外任;有人停职在家多年,刚刚接受考核等级;像这样的人,虽然满七十岁,允许他们治理百姓,直到常规期限。有人刚刚解除郡县职务,有人外任辅佐才停止,已经满七十岁,却要求重新叙用的,吏部可以按令不奏报。如果有名声高远、德行出众、德高望重、显著显达、被当时人所知的,不拘泥于此例。如果才能并非杰出,现居朝官,按令应当解职的,可以给予原官职一半的俸禄,直到终身。让辞朝的老人,不遗憾回归乡里。”八月己巳,下诏说:“狂妄愚蠢之徒肆意暴乱,侵犯骚扰北方边境。虽然军队威严时常接战,贼众恐惧逃遁,但匈奴肆虐所过之处,大多遭遇祸害。念及这种弊端,深感忧虑。可命令北道行台,派遣使者巡视检查,遭受侵寇的地方,饥饿无粮的,厚加赈济抚恤,务必让他们生存下去。”戊寅,下诏说:“我以渺小昏暗之身,愧承大业,依靠祖宗基业,托身于王公之上,每次日夜思虑,希望安康亿兆百姓。近来雨水干旱不合时令,星辰运行错乱,政事治理不和谐,神灵显示异象,长久寻思而日夜警惕,心中惭愧。应当诏令百官各自勤勉本职,所有鳏寡孤独、贫困疾病、冤屈滞留不得伸张的,都加以整顿抚恤。如果有孝子顺孙、廉洁贞义、才能学问超群、品行独特高时的人,详细上报,我将亲自阅览,加以表彰任命。”癸未,追恢复已故范阳王元泽为清河王。九月丁酉,库莫奚国派遣使者朝献。下诏侍中、太尉、汝南王元悦入居门下省,与丞相、高阳王元雍共同决断尚书奏事。冬季十一月丙申,赵郡王元谧去世。丁酉,太保崔光去世。十二月,萧衍派遣将领侵犯边境,下诏代理征南将军崔延伯讨伐。任命太尉、汝南王元悦为太保。徐州刺史、北海王元颢因贪污被削除官爵。
五年春季正月辛丑,皇帝在南郊举行祭祀。闰二月癸巳,嚈哒国派遣使者朝贡。
三月,沃野镇人破落汗拔陵聚集部众造反,杀死镇将,自称真王元年。下诏临淮王元彧为镇军将军,代理征北将军,都督北征诸军事来讨伐。
夏季四月,高平酋长胡琛造反,自称高平王,攻打高平镇以响应拔陵。别将卢祖迁击败他,胡琛向北逃遁。五月,临淮王元彧在五原战败,被削除官爵。壬申,下诏尚书令李崇为大都督,率领广阳王元渊等北讨。六月,秦州城人莫折太提占据州城造反,自称秦王,杀死刺史李彦。下诏雍州刺史元志讨伐。南秦州城人孙掩、张长命、韩祖香占据州城造反,杀死刺史崔游以响应太提。太提派遣城人卜朝袭击攻下高平,杀死镇将赫连略、行台高元荣。太提不久死去,儿子莫折念生取而代之,僭位称天子,年号天建,设置百官。丁酉,大赦天下。
秋季七月甲寅,下诏吏部尚书元脩义兼任尚书仆射,担任西道行台,率领诸将西讨。戊午,恢复河间王元琛、临淮王元彧的原有封爵。都督崔暹在白道失利,大都督李崇率领部众返回平城,因长史祖莹截留侵吞军资,被免除官爵。丁丑,莫折念生派遣其都督杨伯年、樊元、张朗等进攻仇鸠、河池二戍,东益州刺史魏子建派遣将领尹祥、黎叔和击败他们,斩樊元首级,杀死贼军一千多人。当月,凉州幢帅于菩提、呼延雄捉住刺史宋颖占据州城造反。莫折念生派遣其兄高阳王莫折天生攻下陇东侵扰。八月甲午,元志在陇东大败,退守岐州。丙申,下诏说:“赏赐贵在酬劳有功之人,是明君常有的德行;恩泽沾溉旧日功绩,是圣哲君主的常范。太祖道武皇帝应运拨乱反正,大力开创华夏;世祖太武皇帝继承大业,光大帝王基业,亲自率领六军,扫清逃窜的贼寇;各州镇城人,原本充当爪牙,勤勉服役征战,辛苦于行伍之间,备尝劳苦。到显祖献文皇帝,从北方到南方,淮海思慕安定,于是差遣分割强族,分别守卫方镇。高祖孝文皇帝,远效盘庚,将要迁都嵩洛,规划遏制北疆,荡平开辟南方边境,挑选良家酋帅,增加戍守北疆,军事防御所寄托的,实际上正是这些人。先帝因他们忠诚效劳已经显著,正要加以酬劳赏赐,恰逢宛郢烽火告急,朐泗警报频传,军旗频繁调动,战事连年,这些恩泽于是搁置,直到今天。怨恨反叛的兴起,大多由此而来。我愧承天命,安抚治理天下,调和风俗施行政教,希望广施恩惠,应当追述前恩,施行后续赏赐。各州镇军人户籍,原本不是因犯罪发配的,全部免为平民,镇改为州,依旧设立名称。这些人世代习武,大多强劲勇猛,如今既已甄别提拔,应当考虑报效。可三五抽调征发,讨伐那沙陇之地。应当使人各尽其力,奋勇攻击作为先锋,妖党狂丑,必可荡涤。冲锋斩首,自然按常规赏赐。”丁酉,南秀容牧子于乞真造反,杀死太仆卿陆延。别将尔朱荣讨平他。戊戌,莫折念生派遣都督窦双进攻盘头郡。东益州刺史魏子建派遣将领窦念祖讨伐,斩杀窦双,擒杀一千多人。九月壬申,下诏尚书左仆射、齐王萧宝夤为西道行台大都督,率领征西将军、都督崔延伯,又下诏恢复抚军将军、北海王元颢的官爵,担任都督,并率领诸将西讨。乙亥,皇帝亲临明堂,为萧宝夤等人饯行。当月,萧衍派遣将领裴邃、虞鸿袭击占据寿春外城,刺史长孙稚击退他们,裴邃退兵屯驻黎浆。下诏河间王元琛总领部众支援。萧衍又派遣将领侵犯淮阳,下诏秘书监、安乐王元鉴率领部众讨伐。吐谷浑主伏连筹派兵讨伐凉州,于菩提弃城逃跑,被追斩。城民赵天安又推举宋颖为刺史。
冬季十月,营州城人刘安定、就德兴占据州城造反,捉住刺史李仲遵。城人王恶儿斩杀刘安定投降。就德兴东逃,自称燕王。胡琛派遣其将领宿勤明达侵犯豳、夏、北华三州。壬午,下诏都督、北海王元颢率领诸将讨伐。十一月戊申,莫折天生攻陷岐州,捉住都督元志及刺史裴芬之。高平人攻杀卜朝,共同迎接胡琛。十二月壬辰,下诏太傅、京兆王元继为太师、大将军,率领诸将讨伐。嚈哒、契丹、地豆于、库莫奚各国都派遣使者朝贡。汾州正平、平阳的山胡反叛。下诏恢复征东将军、章武王元融的封爵,担任大都督,率领部众讨伐。山南行台、东益州刺史魏子建招降南秦氐民,恢复六君十二戍,又斩杀贼王韩祖香。南秦贼王张长命畏惧逼迫,于是向萧宝夤投降。当月,莫折念生派兵进攻凉州,城人赵天安又捉住刺史以响应他。
孝昌元年春季正月庚申,徐州刺史元法僧占据州城造反,杀害行台高谅,自称宋王,年号天启,派遣其子元景仲归附萧衍。萧衍派遣其将领胡龙牙、成景隽、元略等率领部众赶赴彭城。下诏秘书监、安乐王元鉴回师讨伐。元鉴在彭城以南攻击元略,大败他,全部俘虏其部众。不久因防备不周,被元法僧击败。萧衍派遣其豫章王萧综入守彭城,元法僧率领其僚属、守令、兵士及城郭士女一万多人南逃。下诏镇军将军、临淮王元彧,尚书李宪为都督,卫将军、国子祭酒、安丰王元延明为东道行台,恢复仪同三司李崇的官爵,担任东道大都督,共同讨伐徐州。李崇因病未行。癸亥,萧宝夤、崔延伯在黑水大败秦贼,斩杀俘获数万人。莫折天生退逃入陇西,泾州、岐州及陇东全部平定。任命太师、大将军、京兆王元继为太尉,其余官职不变。
二月,任命领军将军元叉为骠骑大将军、仪同三司。下诏追恢复乐良王元长命的原有爵位,由其子元忠继承。侍中、特进、卫大将军穆绍为仪同三司。戊戌,大赦天下。壬辰,莫折念生派遣都督杨鲊、梁下辩、姜齐等进攻仇池郡城,行台、东益州刺史魏子建派遣将领盛迁击败他们,斩杀梁下辩、姜齐等人首级。壬寅,下诏说:“鼓励善行贬斥恶行,是治国的美好典制。命令每年年终,郡守列出县令、长的政绩,刺史列出郡守、相的政绩,以确定考核,辨别其能否。如果有滥竽充数或谬误,以考功失当论处。”当月,齐州魏郡百姓房伯和聚集部众造反。恰逢大赦,于是散去。三月己巳,下诏太尉、西道都督、京兆王元继班师。壬申,下诏说:“丞相高阳王,道德渊深广博,明达诚信,仪范于朝廷,风教传播于地方,实在是为了我有过失你来匡正,达到治理责成于你,应当颁布新制,宣示远近。各州郡原先上报司徒的公文,全部改为上报相府施行,符节告示也照此办理。”甲戌,下诏说:“选拔众人而举荐,其来自古。我继承大业,综理万机,求贤致治,心中如饥似渴。知人则智,自古为难,应当广泛访问公卿,采集这些声名与实绩。可命令第一品以下五品以上官员,每人各自推荐所了解的人才,不限平民或任职者。必须精确辨别其才器技艺,详细注明所能,然后依据文牒选拔提拔,随才收录任用。希望济济英才之美,不逊于往时;忠直之节,得以申明于今年。”萧衍派遣其北梁州长史锡休儒、司马鱼和、上康太守姜平洛等入侵直城,梁州刺史傅竖眼派遣其子傅敬绍率领部众抵抗攻击,大败他们,擒斩三千余人;锡休儒等逃回魏兴。当月,齐州清河百姓崔畜杀死太守董遵,广川百姓傅堆捉住太守刘莽造反。青州刺史、安乐王元鉴讨平他们。当月,破落汗拔陵的别帅王也不卢等攻陷怀朔镇。
夏季四月,萧衍的益州刺史萧渊猷派遣将领樊文炽、萧世澄等人率军围攻小剑戍。益州刺史邴虬派自己的儿子邴子达、行台魏子建派别将淳于诞迎击敌军。辛卯日,皇太后再次临朝摄政,召集群臣当面陈述朝政得失。下诏说:"我以孤陋寡闻之身,早年继承天位,茫茫然如渡海,不知如何渡到彼岸,实在依赖宗庙社稷降下的神灵庇佑,希望能勉力实现幼年志向,使世道安康。然而神龟末年,权臣专权,元叉、刘腾暗中互相呼应,致使皇太后被幽禁在后宫,太傅、清河王无辜被害,相州刺史、中山王元熙惨遭灭族,右卫将军奚康生被诛杀。从此以后,他们无所忌惮,肆意侵夺勒索,任意赏罚。无君之心,积习已久;不臣之行,遇事更加明显。遮蔽耳目之明,独揽生杀大权,天下因此不得安宁,四郊由此战乱频仍。这种情况可以容忍,还有什么是不能容忍的!虽然多次赦免,未便将其绳之以法,但还应辨明是非,以昭示朝野。刘腾本人已死,可以追削爵位。元叉的罪状,确实应当处以刑罚,但因其是宗室亲戚,特别加以宽免,可削除官爵,降为平民。"壬辰日,征西将军、都督崔延伯在泾川大败,战死。五月戊辰日,淳于诞等人大破萧衍军队,俘虏斩杀数以万计,擒获萧世澄等十一员将领。樊文识仅以身免,逃往成都。戊子日,骠骑大将军、仪同三司李崇去世。六月癸未日,大赦天下,改年号。下诏:文武官员从军二百天的,文官晋升一级,武官晋升两级。蠕蠕主阿那瑰率军大破拔陵,斩杀其部将孔雀等人。诸将进逼彭城,萧综夜间秘密出城投降,萧衍的将领们奔逃撤退,官军追击,逃脱者仅十分之一二。
秋季八月癸酉日,下诏禁止各地进贡珍奇华丽物品,违者免官。柔玄镇人杜洛周在上谷聚众造反,年号真王,攻陷郡县,向南围攻燕州。戊子日,莫折念生派遣都督杜黑兒、杜光等人进攻仇池郡。行台魏子建派将领成迁迎击,击败敌军,斩杀杜光。九月乙卯日,下诏削减天下各种赋税的一半。丙辰日,下诏任命左将军、幽州刺史常景为行台,征虏将军元谭为都督,讨伐杜洛周。辛酉日,下诏说:"追记功勋,表彰德行,是为了鼓励行善。祖宗时期的功臣,在王府镌刻铭文;但子孙衰落,沦落为平民,爵位无人知晓,流离失所。颍川的名太守,重泉的贤县令,惠政美风,深得民心,却仍与常人同等,未蒙褒奖升迁,这不合乎'爱及甘棠'的古训,也不是伦常秩序应有的安排。那些为先朝所知的功臣名将,及其子孙受压抑不被录用的;以及牧守令长中政绩卓著的,都要由有关部门将其姓名上报。我将提拔那些被埋没的人才,以弘扬清明政治。"壬戌日,下诏百官五品以上官员,各自举荐所了解的人才。辛未日,特别赦免南、北两秦州。
冬季十月,蠕蠕国主阿那瑰派遣使者朝贡。这个月,吐谷浑国再次讨伐赵天安,迫使其投降。河州长史元永平、治中孟宾等人推举嚈哒使主高徽代理州事,但前刺史梁钊的儿子梁景进攻打并杀死了高徽,梁景进又自行代理州事。十一月辛亥日,下诏说:"大孝使父母荣耀,记载于古代典籍,因此安平侯年高德劭,儿子们满朝为官。从今以后,凡父母年满八十岁以上者,均允许留任官职,享受俸禄以供养父母,早晚问候。"当时四方多事,各蛮族又反叛。
十二月壬午日,下诏说:"高祖以大明安定功业,世宗以武德平定祸乱,声威远播南北,教化清平中原,功业盛于隆周,国祚绵延七百年。我幼年登基,早早驾驭大业,战战兢兢,如临深渊。对治国之道不明,政令刑罚未孚,权臣专权,扰乱朝廷法度。致使西秦跋扈,朔漠生妖,蠢动的荆蛮,烽烟不息。敌势炽盛超过泾阳,出兵紧迫如同细柳。但军队徘徊,滞留不进,北淯危急,南阳告急,将要丢失荆沔之地,导致国家困窘之忧。如今将士们扼腕叹息,爪牙们悲愤填膺,都想摧毁野猪般的敌人,剿灭长蛇般的寇贼,使人神两安,阴阳献吉。我将亲自统率六军,扫荡残余叛逆。配备六军,分属虎贲将士,前驱后队,左翼右师,必须使将帅勇猛果敢,军吏精明干练,粮草器械战车战马,迅速按时备办。如有失律逃亡、兵士戍守叛逃、盗贼劫掠潜伏山林沼泽者,赦免其过去罪过,记录其后效,另外设立招募标准,允许他们自新,广泛下发州郡,命令他们前往军中。现在先讨伐荆蛮,治理南方;然后戈旗东指,扫平淮外。之后振奋七萃之士讨伐西戎,腾跃五牛之车征讨北狄;亲自安抚战乱流离之苦,当面抚恤饥寒之患。然后回驾嵩京,祭告祖庙,沉璧河洛,告成泰山,岂不盛大!朝野百官、牧守军宰,都应各自勤勉,明确自己的职责。"山胡刘蠡升反叛,自称天子,设置官僚。这个月,任命临淮王元彧为征南大将军,率军讨伐鲁阳蛮。
二年春季正月庚戌日,封广平王元怀的庶长子、太常少卿元诲为范阳王。壬子日,任命太保、汝南王元悦兼任太尉。这个月,都督元谭驻军军都,被杜洛周击败。五原降户鲜于脩礼在定州反叛,年号鲁兴元年。下诏左光禄大夫长孙稚为使持节、假骠骑将军、大都督、北讨诸军事,与都督河间王元琛率军讨伐。
二月甲申日,皇帝、皇太后亲临大夏门,亲自审理冤案诉讼。这个月,叠伏罗国派遣使者朝贡。三月庚子日,任命骠骑大将军、徐州刺史、安丰王元延明为仪同三司。追复中山王元熙原有爵位,由其子元叔仁继承。甲寅日,西部敕勒斛律洛阳在桑乾反叛,向西与河西牧子连通。别将尔朱荣击败叛军。
夏季四月,大赦天下。癸巳日,任命侍中、车骑大将军、城阳王元徽为仪同三司。朔州城人鲜于阿胡、库狄丰乐据城反叛。丁未日,都督李琚驻军蓟城以北,又被杜洛周击败,李琚战死。戊申日,任命骠骑大将军、开府、齐王萧宝夤为仪同三司。北讨都督河间王元琛、长孙稚战败逃回,下诏免去元琛、长孙稚的官爵。库莫奚国派遣使者朝贡。五月丁未日,皇帝将要北讨,内外戒严。原给事黄门侍郎元略从萧衍处回到朝廷,封为义阳王。任命丞相、高阳王元雍为大司马;吏部尚书、广阳王元渊为骠骑大将军、仪同三司,不久又任大都督,率领都督章武王元融北讨鲜于脩礼。戊申日,燕州刺史崔秉率军弃城向南逃往中山。乙丑日,任命安西将军、光禄大夫宗正珍孙为都督,讨伐汾州反叛的胡人。六月己巳日,特别赦免齐州。绛蜀陈双炽聚众反叛,自称始建王。特别赦免平阳、建兴、正平三郡。下诏假镇西将军、都督长孙稚讨伐陈双炽,平定叛军。丙子日,义阳王元略改封东平王。卫大将军、西道都督元恆芝升为车骑大将军、仪同三司。戊寅日,下诏恢复京兆王元继原有封号江阳王。戊子日,下诏说:"自从时运艰难,至今已有一年,烽火驿站交驰,战鼓不停。祖宗盛业,危如累卵;社稷鸿基,几乎将要沦丧。我的威德不能远播,经略不能及远,致使百姓遭受此涂炭之苦,我怎能苟安于黄屋,无愧于黎民?如今我便避居正殿,素食穿素服。应当亲自招募,收集忠勇之士。凡有直言正谏之士,敢决赴义之夫,二十五日全部集中到华林东门,分别引见,共同讨论得失。颁发诏令内外,使大家都知晓。"乙未日,任命卫将军、东平王元略为左光禄大夫、仪同三司。
秋季七月丙午日,杜洛周派遣其别帅曹纥真侵掠幽州。行台常景派遣都督于荣在粟园截击,大破敌军,斩杀曹纥真,斩首三十余级,缴获牛驴二万余头。戊申日,恆州陷落,行台元纂逃往冀州。甲子日,萧衍部将元树、湛僧珍等人侵犯寿春。八月丙子日,进封广川县开国公元邵为常山王。任命骠骑大将军、东道行台、临淮王元彧为仪同三司。戊寅日,皇帝驾临南石窟寺,当天回宫。戊子日,进封散骑常侍、御史中尉、武城县开国公子攸为长乐王。都督伊甕生讨伐巴人,失利战死。癸巳日,贼帅元洪业斩杀鲜于脩礼,请求投降,但被贼党葛荣杀害。都督尔朱荣在肆州逮捕刺史尉庆宾,命令其从叔尉羽生统领州事。九月辛亥日,葛荣在博野白牛逻击败都督广阳王元渊、章武王元融,元融战死阵中。葛荣自称天子,国号齐国,年号广安。甲申日,常景又击败杜洛周,斩杀其武川王贺拔文兴、别帅侯莫陈升,生擒男女四百人,牛驴五千余头。就德兴攻陷平州,杀死刺史王买奴。这个月,莫折天生请求投降,萧宝夤派行台左丞崔士和进入据守秦州。莫折天生再次反叛,将崔士和送到胡琛处,将其杀害。冬季十一月戊戌日,杜洛周攻陷幽州,俘虏刺史王延年及行台常景。丙午日,征收京师田租,每亩五升;租用公田者,每亩一斗。闰月,征收市场出入者每人一钱,店铺分为五等征税。齐州平原人刘树、刘苍生聚众反叛,州军击败赶走他们。刘树逃往萧衍处。萧衍部将元树进逼寿春,扬州刺史李宪力竭,献城投降。当初留下州、郡、县及长史、司马、戍主副的质子于京师。萧衍又派将领进攻新野,下诏都督魏承祖讨伐。下诏说:"近来旧京沦陷,中原丧乱,宗室子女中属于七庙之内,被杂户滥门拘禁侮辱的,全部允许脱离。"
三年春季正月甲戌日,任命司空公皇甫度为司徒,仪同三司萧宝夤为司空,车骑将军、北海王元颢为车骑大将军、仪同三司。徐州人任道棱聚众反叛,袭击占据萧城以叛。州军讨平。辛巳日,葛荣攻陷殷州,刺史崔楷坚守节操而死,随后向东围攻冀州。甲申日,下诏严格铸钱制度。萧宝夤、元恆芝在泾州大败,大陇都督、南平王元仲冏,小陇都督高聿相继退散。东秦州刺史潘义渊献出汧城投降贼军。高平虏贼进逼岐州,城中人逮捕刺史魏兰根,献城响应。豳州刺史毕祖晖、行台羊深都奔逃撤退,毕祖晖战死阵中。北海王元颢不久也败逃。贼帅胡引祖占据北华州以响应。贼帅叱干骐麟进入占据豳州。特别赦免关西及正平、平阳、建兴。戊子日,任命司徒皇甫度为太尉。己丑日,因四方未平,下诏内外戒严,将亲自出兵讨伐。辛卯日,萧衍部将湛僧珍围攻东豫州,下诏散骑常侍元暐为都督讨伐。这个月,萧衍又派将领彭群、王辩等人率军数万进逼琅邪,下诏青州、南青二州讨伐。二月丁酉日,下诏说:"关陇遭遇寇难,燕赵贼寇凭陵,百姓流离失所,农耕无业,加上转运,劳役已很繁重,各州仓库储备充实,不应悬空匮乏。如果不开启输送赏赐之格,怎能平息漕运之烦?凡能输送粮食进入瀛、定、岐、雍四州的,每二百斛赏赐一阶;进入二华州的,每五百石赏赐一阶。不限多少,粮食交完即授官。"贼军占据潼关。丁未日,追复原东平王元匡爵位,改封济南王。庚申日,东郡人赵显德反叛,杀死太守裴烟,自称都督,立其兄之子为太守。下诏都督李仁叔讨伐。这个月,萧衍部将成景隽侵犯彭城,下诏员外常侍崔孝芬为行台,率军将其击退。
三月甲子日,下诏将要向西征讨,朝廷内外戒严。敌贼逃走,收复了潼关。戊辰日,下诏将回师向北征讨。任命金紫光禄大夫源子邕为大都督,讨伐葛荣。辛未日,齐州广川平民刘钧抓获清河太守邵怀,聚集众人造反,自封为大行台。清河平民房须自封为大都督,驻守昌国城。
夏季四月,偏将元斌之讨伐东郡,斩杀了显德。己酉日,蠕蠕国派使者朝贡。六月,蠕蠕国派使者朝贡。这个月,下诏都督李叔仁讨伐刘钧,平定了叛乱。
秋季七月,陈郡平民刘获、郑辩在西华造反,年号定为天授,州军讨伐平定了他们。相州刺史、安乐王鉴占据州城造反。己丑日,大赦天下。这个月,青州刺史、彭城王元劭,南青州刺史胡平,派将领斩杀了萧衍的将领彭群,俘虏了两千多人。八月,都督源子邕、李轨、裴衍攻打鄴城。丁未日,斩杀了元鉴,相州平定。随后命令源子邕等人讨伐葛荣。九月辛卯日,东豫州刺史元庆和献城向南叛变。戊子日,蠕蠕国派使者朝贡。秦州城民杜粲杀死莫折念生,自行管理州事。南秦州城民辛琛自行管理州事,派使者来认罪。
冬季十月戊申日,特别赦免恒农以西、河北、正平、平阳、邵郡以及关西各州。辛亥日,任命卫将军、讨虏大部都督尔朱荣为车骑大将军、仪同三司。甲寅日,雍州刺史萧宝夤占据州城造反,自称为齐,年号称隆绪。下诏尚书右仆射长孙稚讨伐他。十一月己丑日,葛荣攻陷冀州,抓获刺史元孚,驱逐居民,冻死的有十分之六七。十二月戊申日,都督源子邕、裴衍与葛荣交战,在阳平东北的漳水弯曲处战败,都战死了。这个月,杜粲被骆超杀死,骆超派使者来认罪。
武泰元年春季正月癸亥日,任命北海王元颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。乙丑日,定州被杜洛周攻陷,抓获刺史杨津。瀛州刺史元宁献城投降杜洛周。皇女出生,秘密宣称是皇子。丙寅日,大赦天下,改年号。丙子日,长孙稚平定潼关。丁丑日,雍州城人侯终德一起攻打萧宝夤,萧宝夤带着南阳公主和儿子,与一百多骑兵渡过渭水逃跑,雍州平定。
二月,任命长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、兼尚书仆射、西道行台。群盗焚烧抢劫巩县以西、关口以东、公路涧以南的地区。下诏武卫将军李神轨为都督,讨伐平定了他们。
癸丑日,皇帝在显阳殿去世,当时十九岁。甲寅日,皇子即位,大赦天下。皇太后下诏说:“皇家掌握历法、承接图谶,将近二百年;祖宗历代圣明,社稷安定。高祖以文思超越前人,世宗以下以武功治理天下,辅佐大臣贤良,君主和睦。到了先帝在位,更加宽厚仁慈,奉养遵循常规,温和明智、恭敬顺从。我以寡德愚昧,亲自治理万国,见识不如涂山氏,德行有愧于文母。正值妖逆相继兴起,四方多事。实在希望上天降福,子孙众多。自从潘充华在椒宫怀孕,期望诞生太子,但熊罴的征兆没有出现,维虺的象征却显现。当时只是因为国家尚未安康,假称有继承人,想要稳定人心,维系朝廷。哪想到一旦如此,先帝无法追回,国家中途衰微,先帝断绝祭祀。皇曾孙故临洮王元宝晖的世子元钊,是高祖的后代,天资卓越,先帝平日养育爱护特别深厚,道义上如同亲子,事理上符合当立。等到第二天病不见好,病情危重弥留之际,就召入宫中,在玉几前受命。等到衣物陈列在庭,登基策命来不及,应当继承大位,即日登基。我因此惶恐惭愧,心中不安。如今丧失君主而有新君,宗庙稳固,应当厚赏卿士,以及百官,所有在位之人,都加以升迁。内外百官文武、督将征人,遭遇艰难以离开府署的,普遍加军功二阶;那些禁卫武官,直阁以下、直从以上以及主帅,可加军功三阶;那些失去官职爵位的,允许恢复封位。谋反大逆被削除的,不在这个限制内。清议禁锢的,也全部免除。如果二品以上不能亲自受封的,可以授予子弟。应当宣布远近,让所有人都知道。”乙卯日,幼主即位。仪同三司、大都督尔朱荣上表请求前往奔丧,率领军队向南进发。这个月,杜洛周被葛荣吞并。
三月癸未日,葛荣攻陷沧州,抓获刺史薛庆之,居民死亡的有十分之八九。甲申日,上尊谥号为孝明皇帝。乙酉日,葬于定陵,庙号为肃宗。
夏季四月戊戌日,尔朱荣渡过黄河。庚子日,皇太后、幼主去世。
史臣评论说:魏朝自从宣武帝以后,朝政纲纪无法施行。肃宗年幼继承帝业,灵太后作为妇人独断专权,任用不当之人,赏罚混乱。于是祸乱在四方兴起,灾祸延及京城附近,最终统治时间不长。或许也是衰败的开始吧,唉!