志
卷六礼乐六
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xintangshu-baihuawen-full/volume-2/chapter-16
礼乐六
第二是宾礼,用于接待四方少数民族的君长和他们的使者。
蕃国君主前来朝见,皇帝派遣使者迎接慰劳。前一天,守宫在馆舍门外道路右侧设置临时帷帐,坐北朝南。当天,使者进入帷帐,蕃主穿着本国服装,站在东阶下,面向西。使者穿着朝服走出帷帐,站在门西,面向东;随从拿着束帛站在他南边。有关官员走出门,面向西说:"请问有何事?"使者说:"奉皇帝命令慰劳某位蕃主。"并说出该国国名。官员进去报告,蕃主在门外东边迎接,面向西行两次拜礼,然后一起进入。使者先登阶,站在西阶上,拿束帛的人跟着登阶,站在他北边,都面向东。蕃主于是登阶,站在东阶上,面向西。使者拿着束帛说:"有命令。"蕃主准备下拜,使者说:"后面还有命令,不必下拜。"蕃主转身,面向北行两次跪拜叩头礼。使者宣读命令,蕃主上前接受命令,退回原位,把束帛交给左右侍从,又行两次跪拜叩头礼。使者下阶,出门站在门外西边,面向东。蕃主送到门外西边,停下使者,作揖请他一起进入,互相谦让登阶,蕃主先登上东阶,面向西;使者登上西阶,面向东。蕃主用土产礼物酬谢使者,使者行两次拜礼接受。蕃主行两次拜礼送礼物,使者下阶,出门,蕃主跟出门外,都像开始时一样。蕃主行两次拜礼送别使者,然后返回。蕃主进入,鸿胪迎接引导到朝堂,按方位面向北站立,有关部门奏报皇帝,舍人接受敕令出来,说"有敕令"。蕃主行两次拜礼。宣读慰劳诏令,又行两次拜礼。然后前往馆舍。
皇帝派遣使者告知蕃主接见日期,礼仪同慰劳礼。宣读诏令说:"某日,某蕃主觐见。"蕃主行拜礼,叩头。使者下阶,出门,蕃主送别。
蕃主奉召觐见。前一天,尚舍奉御在太极殿设置御帐,坐北朝南;蕃主的座位在西南,面向东。守宫设置临时帷帐,太乐令陈列宫悬乐器,在上下设置举麾的位置。鼓吹令设置十二案,乘黄令陈列车辂,尚辇奉御陈列舆辇。典仪设置蕃主站立位置在宫悬南边道路西侧,面向北;蕃国各位官员的位置在他后面,排成行,面向北以西为上,典仪的位置在宫悬东北,两名赞者在南边,稍靠后,都面向西。各卫分别统率部属,屯守宫门排列黄麾仪仗。有关部门迎接引导蕃主到承天门外进入临时帷帐。本部门入宫上奏,仪仗近卫都进入。典仪率领赞者先进入,就位。侍中手持笏板奏报"请皇帝严装"。各位侍卫官员和符宝郎到阁门奉迎,蕃主和他的部属各自站在阁门外西厢,面向东。侍中手持笏板奏报"外已整备"。皇帝头戴通天冠,身穿绛纱袍,乘舆出来。舍人引导蕃主进门,《舒和》之乐奏响。典仪说:"行再拜礼。"蕃主行两次跪拜叩头礼。侍中接受皇帝命令下殿,到蕃主西北,面向东说:"有敕令。"蕃主行两次跪拜叩头礼,于是宣读敕令,又行两次跪拜叩头礼。侍中还奏,接受命令下殿慰劳,命令就座。蕃主行两次跪拜叩头礼,就座。侍中接受命令慰问,蕃主伏地离席,准备下拜,侍中传达命令说:"不必下拜。"蕃主回到原位,行礼并回答。侍中还奏,接受命令慰劳后回馆舍。蕃主下殿,回到宫悬南边的位置,行两次跪拜叩头礼。他的属官由舍人慰劳,和蕃主一起出去。侍中奏报"礼仪完毕"。皇帝起身。如果蕃国派遣使者进奉表章和礼物,其慰劳和告知觐见礼仪都如同蕃国君主。庭中陈列贡品在客人面前,中书侍郎接受表章放在案上,到西阶拿着表章登殿。有关部门各自率领其属官接受贡品。
宴请蕃国君主和使者的礼仪,都如同觐见礼。皇帝已经就坐御座,蕃主进入,如有进献物品陈列在他面前。侍中接受命令下殿敕令,蕃主就座。蕃主行两次拜礼进献礼物,说:"某国蕃臣某某冒昧进献土产。"侍中登殿上奏,接受旨意说:"朕接受它。"侍中下殿到蕃主东北,面向西,说"有敕令"。蕃主行两次拜礼,于是宣读敕令。又行两次拜礼把礼物交给侍中,交给有关部门。有关部门接受其余礼物,都向东陈列。舍人接受旨意下殿敕令就座,蕃国各位官员都行两次拜礼。应登殿的人从西阶上,不登殿的人分别站在廊下席后。典仪说:"就座。"阶下赞者传达。都就座。太乐令带领歌者和琴瑟手到台阶,脱鞋,登坐,笙管演奏者,到台阶间面向北站立。尚食奉御进酒,到台阶,典仪说:"酒到,起立。"阶下赞者传达,都伏地,起立,站好。殿中监到台阶检查酒,尚食奉御进酒,皇帝举酒,良酝令行酒。典仪说:"行再拜礼。"阶下赞者传达,都行两次拜礼,接受酒杯。皇帝初次举酒,登歌演奏《昭和》三遍结束。尚食奉御接回空酒杯,放在祭台上。酒行三遍,尚食奉御进献食物,典仪说:"食物到,起立。"阶下赞者传达,都起立,站好。殿中监到台阶检查食案,尚食奉御品尝食物,依次进献,太官令给蕃主以下分发食案。典仪说:"就座。"阶下赞者传达,都就座。皇帝于是吃饭,蕃主以下都吃饭。撤去食案,又行酒,于是陈设各种美味。两套乐舞依次进入,表演。宴席结束,蕃主以下回到宫悬南边的位置,都行两次拜礼。如有赏赐物品,舍人上前接受旨意下殿宣读敕令,蕃主以下又行两次拜礼,然后退出。
第三是军礼。
皇帝亲自出征。戒严。前一天,有关部门在太极殿设置御帐,坐北朝南。文武百官在殿庭东西两侧设置临时位置,按等级不同位置,排成行面向北。乘黄令在庭中陈列革辂以下车旗。当天未明,各卫统率部下,排列黄麾仪仗。天明时,侍臣、将帅、随行官员都戴平巾帻,穿袴褶。留守官员穿公服,就位。上水五刻,侍中手持笏板奏报"请皇帝严装"。仪仗近卫在庭中列队。三刻,百官就位,各位侍臣到阁门奉迎。侍中手持笏板奏报"外已整备"。皇帝头戴武弁冠,乘舆出来,就坐御座。典仪说:"行再拜礼。"在位者都行两次拜礼。中书令接受皇帝命令敕令百官群臣出宫,侍中跪奏"礼仪完毕"。皇帝从东房进入,侍臣跟随到阁门。
于是祭祀昊天上帝。前一天,皇帝在太极殿清斋,各位预先告知的官员、侍臣、军将与在位者都清斋一天。当天,皇帝头戴武弁冠,乘革辂,备大驾,到祭坛所在。祭牲二头及玉币都用青色。酒尊用太尊、山罍各二,进献一次。皇帝饮福酒后,各位军将从东阶登上,站在神座前,面向北以西方为上,饮福酒接受胙肉。将军的次序在内外壝南门之外道路东侧,面向西以北为上。其行事位置在宫悬南边,面向北,按等级不同位置,排成行面向西为上。其奠玉帛、进熟、饮福、望燎,都如同南郊祭天礼。
祭祀社神,告祭太庙,都各按礼仪进行一次献祭。军将在太稷坛饮福酒,庙中则在皇考之室。
凯旋时,在太庙南门外陈列俘虏和割耳,军事物资陈列在后面。
解除戒严,皇帝头戴通天冠,身穿绛纱袍,君臣行两次拜礼后退下,没有诏令。其余都如同戒严时。
如果在出征之地举行祃祭,则筑双重土坛,用熊席祭祀轩辕氏。兵部在外壝南门之外树立两面旗,在神位旁边陈列甲胄、弓箭,槊插在后面。酒尊用牺尊、象尊、山罍各二,祭品用一头牛。皇帝头戴武弁冠,群臣穿戎服,行三次献祭。其接神仪式都如同常规祭祀,祭品埋掉而不焚烧。军将的位置如同类祭。
在国门举行軷祭,右校在国门外堆土为軷,又在神位西北挖坑,太祝在軷前布置神位,面向南。太官令率领宰人宰羊。郊社属官在神位左边设置酒尊、罍、篚、冪,都面向右;在酒尊处放置币帛。皇帝将要到达,太祝站在罍、洗东南,面向西行两次拜礼,取币帛上前,跪着奠放在神位前。进献祭品的人进献干肉和肉酱,把羊放在軷西边头朝西。太祝洗手洗爵,斟酒上前,跪着奠放在神位前,起身,稍退,面向北站立,宣读祝文。太祝行两次拜礼。过一会儿,率领斋郎捧着币帛、爵、酒馔,宰人举起羊肢解,太祝一起装运,埋入坑中。执酒尊的人撤去罍、篚、席,车驾到达,暂时停下。太祝用爵斟酒,交给太仆卿,左手并握马缰,右手接酒,祭两个车轵和轨前,然后饮酒,交回爵,车驾碾过軷前行。
所经过的山川,派遣官员告祭,用一次献礼。如果派遣将领出征,则由有关部门行事。
贼寇平定后宣布露布。当天,守宫酌量设置百官位置。露布到达,兵部侍郎捧着奏报皇帝,接受命令召集文武百官、宾客使者到东朝堂,各穿其礼服。奉礼设版位在他们前面,稍南,文官在东武官在西,排成行面向北。又设置宾客使者的位置。设置中书令的位置在百官北边,面向南。吏部、兵部协助百官、宾客使者,谒者引导就位。中书令接受露布放在案上。令史二人穿绛公服。相对举着案跟随。中书令出来,到南面位置,持案的人站在西南,面向东。中书令取露布,说"有敕令"。百官、宾客使者都行两次拜礼。于是宣读,又行两次拜礼,舞蹈,又行两次拜礼。兵部尚书上前接受露布,退回原位,兵部侍郎上前接受。中书令进入,百官、宾客使者各回原位。
仲冬之月,在都城郊外讲习武事。
前十一天,有关部门奏请讲武。兵部接受诏令,于是命令将帅选拔军士,平整场地为演习场,方一千二百步,四面开门。又设置步兵、骑兵六军营阵,左右厢各为三军,以北为上。中间相距三百步,树立五面标杆,每标间距五十步,作为两军进退的节度。另在北厢平整场地,面向南。前三天,尚舍奉御在场地设置大帐。前一天,讲武将帅和士卒集合到场地,竖旗作为和门,按方位颜色。场地中央和四角都树立五色牙旗、旗鼓甲仗。大将以下,各有统帅。大将披甲骑马,教练士兵。年轻的在前,年长的在后。返回时则相反。年长的持弓矢,矮小的持戈矛,有力的持旌旗,勇敢的持钲、鼓、刀、盾为前行,持槊的次之,弓箭手在后。让他们熟悉旌旗、金鼓的指挥信号。旗卧倒则跪,旗举起则起立。
讲武当天,未明十刻开始戒严,五刻时披甲,步兵列直阵等待,大将站在旗鼓之下。六军各备鼓十二、钲一、大角四。未明七刻,第一次击鼓戒严,侍中奏报"开宫殿门和城门"。五刻,第二次击鼓戒严,侍中手持笏板奏报"请皇帝严装"。文武官应随从的先行到位,文武官都穿公服,有关部门备小驾。二刻,第三次击鼓戒严,各卫分别督促其队和仪仗依次进入,在殿庭列阵。皇帝乘革辂到场地,兵部尚书披甲骑马引导,从北门进入,到两步军之北,面向南。黄门侍郎请皇帝下车。于是进入大帐。兵部尚书停在东厢,面向西。领军减省小驾,骑士站在场地的四周,侍臣左右站在大帐之前,以北为上。九品以上官员都穿公服,东、西在侍臣之外十步处,排成行以北为上。各州派来的人和蕃客先聚集在北门外,东方、南方站在道路东边,西方、北方站在道路西边,以北为上。车驾将到,奉礼说:"行再拜礼。"在位者都行两次拜礼。皇帝进入大帐,谒者引导各州来人,鸿胪引导蕃客,东方、南方站在大帐东北,西方、北方站在西北,观众站在场地骑士仪仗外四周,然后开始讲武。
吹大角三次,中军将领分别用鞞鼓发令,两军都击鼓。击鼓三遍,有关官员放下旗帜,步兵全部跪下。各位将帅和果毅以上军官,各自集中到他们的中军。左翼中军大将站在旗鼓的东面,面向西,各军将领站在他的南面;右翼中军大将站在旗鼓的西面,面向东,各军将领站在他的南面。面向北,听取大将的誓词。左右三军各设长史二人,摇铃分头巡视,各位果毅各自将誓词告知所属部队。于是击鼓,有关官员举起旗帜,士兵们都起身行进,到达标志处,击钲,就停止。又击鼓三遍,有关官员放下旗帜,士兵们都跪下。又击鼓,有关官员举起旗帜,士兵们都起身,快速行进到标志处,就停止。东军击鼓一次,举起青旗,摆出直阵;西军也击鼓,举起白旗,摆出方阵来应对。接着西军击鼓,举起赤旗,摆出锐阵;东军也击鼓,举起黑旗,摆出曲阵来应对。接着东军击鼓,举起黄旗,摆出圆阵;西军也击鼓,举起青旗,摆出直阵来应对。接着西军击鼓,举起白旗,摆出方阵;东军也击鼓,举起赤旗,摆出锐阵来应对。接着东军击鼓,举起黑旗,摆出曲阵;西军也击鼓,举起黄旗,摆出圆阵来应对。
凡是阵法,先举旗的是客方,后举旗的是主方。每次变换阵法,两军各挑选刀盾手五十人挑战,第一、第二挑战交替表现出勇敢和怯懦的样子,第三挑战表现敌我相当的态势,第四、第五挑战表现胜败的形势。每次将要变换阵法,先击鼓摆出直阵,然后变换成其他阵法的样式。完成以后,两军都摆出直阵。又击鼓三遍,有关官员放下旗帜,士兵们都跪下。又击鼓举起旗帜,士兵们都起身,骑兵奔驰、步兵奔跑,左右军都到达中间的标志处,相互模拟攻击后返回。每次退到一行标志处,跪下起身如前,于是恢复最初状态。侍中跪下上奏说:“请观看骑兵。”皇帝按照制度说:“可以。”两军的骑兵都按照步兵的方法,每阵各出动八名骑兵挑战,五阵完毕,大力击鼓前进,盘马相互模拟攻击后结束。于是整顿军队。侍中跪下上奏说:“侍中臣某说,礼仪完毕。”于是返回。
皇帝狩猎的礼仪,也在仲冬举行。
事先,兵部召集众人修习狩猎法令,虞部标示狩猎的原野,在它后面竖立旗帜。前一天,各位将领率领士兵在旗帜下集合。天亮时,收起旗帜,迟到者受罚。兵部申明狩猎命令,于是围猎。两翼的将领都竖立旗帜。到了夜晚,布置包围圈,空缺南面。车驾到达狩猎场所,皇帝击鼓行进进入包围圈,鼓吹令用鼓六十面陈列在皇帝的东南方,面向西;六十面陈列在西南方,面向东。都骑马,各自备有箫角。各位将领都击鼓行进包围。于是设置驱赶野兽的骑兵。皇帝骑马面向南,有关官员收敛大旗跟随。各位公、王以下都骑马,携带弓矢,陈列在前后。有关官员的属下又收敛小旗跟随。于是驱赶野兽出来。最初,一次驱赶过后,有关官员整理弓矢向前。第二次驱赶过后,有关官员奉上弓矢。第三次驱赶过后,皇帝才从野兽的左侧射它。每次驱赶必须有三头以上野兽。皇帝发射,举起大旗,然后公、王发射,举起小旗。驱赶野兽的骑兵停止,然后百姓狩猎。
凡是射野兽,从左侧射,箭头到达右肩是上等射,到达右耳根是次等射,从左大腿到右胯是下等射。群兽相随不全部杀死,已被射中的不再重复射。不射脸部,不剪掉毛发。凡是跑出标界的野兽不追赶。狩猎将要结束,虞部在围场内竖立旗帜,于是击打驾车鼓和各位将领的鼓,士兵们跟着喧哗欢呼。所有捕获的野兽献到旗帜下,交上左耳。大野兽归公,小野兽归私。上等的供宗庙,次等的供宾客,下等的供厨房。于是命令有关官员在四郊用野兽馈食,用野兽告祭于庙社。
射礼。
前一天,太乐令设置宫悬的乐器,鼓吹令在射殿的庭院设置十二案,东面的悬在东阶东,西面的悬在西阶西。南北两悬和登歌台宽敞地打开中央,避开射位。张设熊侯距离宫殿九十步,在侯西十步、北十步设置乏。在庭前稍微偏西设置五个楅。安排侍射者的位置在西阶前,面向东,以北为上。安排司马的位置在侍射位的南面,面向东。安排获者的位置在乏的东面,面向东。安排侍射者的射位在殿阶下,当前稍微偏西,横向排列,面向南。侍射者的弓矢在西门外等候。陈列赏赐物品在东阶下,稍微偏东。放置罚丰在西阶下,稍微偏西。设置罚尊在西阶,南北以殿深为准。设置篚在尊西,向南陈列,装满爵加覆盖。
当天天亮时,皇帝穿武弁服,文武官员都穿公服,典谒引导进入见礼,奏乐,如同元旦朝会的仪式。饮酒两遍,一位侍中上奏说:“有关官员谨慎准备,请求射箭。”一位侍中上前接受制命,退下说:“制命说可以。”王、公以下都下殿。文官站在东阶下,面向西,以北为上。武官站在西阶下。在射乏后面,面向东,以北为上。持鈒队站在两边,千牛备身二人捧着御弓和箭站在东阶上,面向西,拿弓的在北面。又设置坫在拿弓的人前面,又放置御用的决、拾的箱子在上面。获者拿着旌旗从乏的南面走,到侯的东面,走到侯,背对侯面向北站立。侍射者走出西门外,取弓矢,双手捧弓,插四矢在带中,进入,站在殿下射位的西面,面向东。司马捧着弓从西阶登,到西楹前,面向南,挥弓,命令获者用旌旗离开侯向西走十步,向北走到乏停止。司马从西阶下来,回到原位。千牛中郎一人捧着决、拾用箱子,千牛将军捧着弓,千牛郎将捧着箭,进前,站在御榻东边稍微偏南,面向西。郎将跪下将箱子放在御榻前,稍微偏东。于是用巾擦拭,取决,站起。赞礼者设决。又跪下取拾,站起,赞礼者设拾。拿着箱子退下,放在坫上。千牛将军面向北张弓,用衣袖顺着左右弓隈,上面两次下面一次,弓左右隈,指的是弓面上下。用衣袂擦拭上面两次,下面一次。面向西,左手执弓,右手执箫,进献。千牛郎将用巾擦拭箭进献,一一个供皇帝使用。将要射,协律郎举起指挥旗,先奏鼓吹,然后奏乐《驺虞》五节,皇帝射箭,第一箭与第六节相应,第二箭与第七节相应,直至九节。协律郎放下指挥旗,乐止。千牛将军根据箭的飞行上奏,中靶说“获”,低于靶说“留”,高于靶说“扬”,偏左说“左方”,偏右说“右方”。留,指箭短不及侯;扬,指箭过侯;左、右,指箭偏不正。千牛将军在御座东面,面向西接受弓,退下,交给千牛在东阶上。千牛郎将用箱子接受决、拾,放在坫上。
侍射者进入,登上射席面向北站立,左转,面向东张弓,面向南挟矢。协律郎举起指挥旗,于是奏乐,不奏鼓吹。乐奏《狸首》三节,然后发射箭矢。如果侍射者多,则同时发射。第一发射与第四节相应,第二发射与第五节相应,直至七节。协律郎放下指挥旗,乐止。弓右转,东西方向松开弓,如面立,于是退下,回到西阶下站立。司马从西阶登,从西楹前,面向南,挥弓,命令取箭。取箭者将皇帝的箭交给千牛在东阶下,侍射者在原位放下弓,庭前北面以东为上。有关官员上奏请求赏罚,侍中说:“制命说可以。”有关官员站在楅的西面,面向东,监督唱呼射中的箭。取箭者各自唱呼射中者的姓名。射中者站在东阶下,面向西,以北为上;不中者站在西阶下,面向东,以北为上。都两次跪拜。有关官员在东阶下交付赏赐物品。斟酒者在罚尊西面,面向东,跪下,将爵放在丰上。不中者走到丰南,面向北跪下,取爵,站着饮酒,饮完爵,将爵放在丰下。斟酒者面向北跪下,取空爵斟酒再放,不中者依次继续饮酒,都如同开始。典谒引导王公以下和侍射者,都在庭前北面相向为首,两次跪拜完毕,引导出去。持鈒队回到原位。皇帝进入,奏乐,警跸。有关官员将弓矢拿出中门外,侍射者出去。如果特别射箭没有侍射的人,则不设楅,不陈列赏罚。如果燕游小射,则穿常服,不陈列乐悬,不行会礼。
合朔伐鼓。
当天前二刻,郊社令和门仆戴红头巾穿红衣,把守四门,令巡门监察。鼓吹令戴平巾帻穿袴褶,率领乐工按方位颜色执持麾旒,分别安置在四门屋下,在右边设置龙蛇鼓。东门者站在北塾,面向南;南门者站在东塾,面向西;西门者站在南塾,面向北;北门者站在西塾,面向东。队正一人戴平巾帻穿袴褶,拿刀,率领卫士五人拿五种兵器站在鼓外,矛在东,戟在南,斧、钺在西,槊在北。郊社令站在社坛四角,用红丝绳缠绕。太史一人戴红头巾穿红衣,站在社坛北,面向太阳观察变化。黄麾次之;龙鼓一次之,在北;弓一、矢四次之。各种兵器鼓站立等候变化。太阳有变化,史官说:“吉祥有变化。”乐工举起麾,龙鼓发声如雷。史官说:“停止。”于是停止。
当天,皇帝穿素服,避开正殿,百官停止工作,从府吏史以上都穿素服,各自在官署前,重行,每等级不同位置,面向太阳站立。天明恢复。
贞元三年八月,日食,有关官员将要伐鼓,德宗不允许。太常卿董晋说:“伐鼓是用来责阴助阳的,请听从有关官员依据经典伐鼓。”没有答复,因此这个礼仪就废止了。
大傩的礼仪。
选拔年龄十二岁以上、十六岁以下的人为侲子,戴假面具,穿红布袴褶。二十四人为一队,六人为一列。执事十二人,戴红头巾、穿红衣,持麻鞭。乐工二十二人,其中一人为方相氏,戴假面具,黄金四只眼睛,蒙熊皮,穿黑衣、红裳,右手持盾;其中一人为唱帅,戴假面具,穿皮衣,持棒;鼓、角各十人,合为一队。每队另有鼓吹令一人、太卜令一人,各自监督所部;巫师二人。用来在宫中驱逐恶鬼。有关官员预先准备每门的雄鸡及酒,打算在宫城正门、皇城各门分裂肢体祭祀,设置祭品。太祝一人,斋郎三人,右校挖坑,各自在皇城中门外右侧。前一天晚上,傩者到集合场所,准备好器具服装等待行事。
当天天未亮,各卫按时刻部署所部,屯门排列仪仗,近仗进入陈列在阶下。鼓吹令率领傩者各在宫门外集合。内侍到皇帝所御殿前上奏“侲子准备,请求驱逐疫鬼”。出来,命令寺伯六人,分别引导傩者从长乐门、永安门进入,到左右上阁,喧嚷呐喊前进。方相氏执戈扬盾唱,侲子应和,说:“甲作食凶,胇胃食虎,雄伯食魅,腾简食不祥,揽诸食咎,伯奇食梦,强梁、祖明共食磔死寄生,委隋食观,错断食巨,穷奇、腾根共食蛊,一共驱使十二神追赶恶凶,吓裂你的躯体,拉断你的枝干,一节节分解你的肉,抽出你的肺肠,你不赶快离开,后到的成为粮草。”环绕呼叫完毕,前后喧嚷呐喊出来,各队各自奔向顺天门出来,分别前往各城门,出城郭才停止。
傩者将要出来,祝铺设神席,在中门地面面向南。出来后,宰手、斋郎在神席西面切割牲体分裂,用席子垫着,头向北。斋郎斟清酒,太祝接受,奠酒。祝史拿着版在座右,跪下读祝文说:“某年某月某朔日,天子派遣太祝臣姓名昭告于太阴之神。”起身,放置版在席上,于是举起牲体和酒埋入坑中。