卷七礼乐七

作者:欧阳修、宋祁等朝代:北宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xintangshu-baihuawen-full/volume-2/chapter-17

礼乐七

第四是嘉礼。

皇帝行加冠礼。

主管官员占卜选定日期,祭告天地宗庙。

前一天,尚舍在太极殿内两楹之间铺设席子,用莞草编的席子配上纯色边缘,加上藻纹席配黑边,再加上次席配黑白斧纹边。主管官员设置临时座位,陈列钟磬,摆放案桌,排列车辇。文官五品以上位于钟磬东侧,武官在钟磬西侧,六品以下都在横街南边,以北为上。朝集使按方位在文武官相应品级之下,各宗亲位于四品、五品之下,皇族宗亲在东,异姓宗亲在西。藩国客使按方位各自在朝集使六品之下,各州派来的人在朝集使九品之后。又设太师、太尉位于横街南边,道路东侧,面朝北以西为上。典仪在钟磬东北,两位赞者在其南边,稍后,都面朝西。又设门外位在东西朝堂,如同元日朝会。

当天,侍中手持版奏报“请皇帝进入警戒状态”。太乐令、鼓吹令率领乐工入位。主管官员在阼阶东南设置罍洗,在东房内铺设席子,靠近西边,在东序外张设帷帐。殿中监在室内席上陈列衮服,衣领朝东,黑丝巾、玉簪和梳子三样物品同放在一个箱子里,放在礼服南边。又铺设一张莞席配纯色边,加上藻席配黑边,再加上次席配斧纹边,在南边。尚食在东序外帷帐内放置醴酒尊,坫台在酒尊北边,放置角杯、觯和柶各一个。食物陈列在酒尊西边,笾和豆各十二个;三只俎,在笾和豆的北边。在酒尊东边设置罍洗。衮冕和玉导放在箱子里。一位太常博士站在西阶下,面朝东。各位侍卫官员都到阁前奉迎,典仪率领赞者和群官依次入位。太常博士引导太常卿登上西阶,站在西房外,对着门面朝北。侍中手持版奏报“外面已准备就绪”。皇帝穿着空顶黑介帻、绛纱袍,从西房出来,到御座上站立。太师、太尉入位。典仪说:“再拜。”赞者传达,在位的人都再拜。太师从西阶登阶,站在东阶上,面朝东。太尉到阼阶下的罍洗洗手,从东阶登阶,到东房,取来装有丝巾和梳子的箱子进献,跪着放在御座西端。太师到御座前跪下启奏说:“请坐。”皇帝坐下。太尉来到皇帝面前稍左边,跪下,脱去头巾放在箱子里,梳理完毕,系上丝巾,起身,稍向西,面朝东站立。太师下阶,洗手,接过冠冕,右手握顶部,左手握前部,从西阶登阶,来到皇帝面前稍左边,祝祷说:“好月吉日,开始加冠。长寿吉祥,以增大福。”于是跪下,戴冠,起身,回到西阶上位。太尉上前,稍左边,跪下,插上簪子,系好冠缨,起身,回到原位。皇帝起身,前往东房。殿中监撤去梳子、丝巾的箱子退下。

皇帝穿着衮服出来,就席面朝南坐下。太尉到序外帷帐内,洗手,洗觯,斟醴酒,盖柶,叶面朝上,站在序内,面朝南。太师上前,接过醴酒,柄端朝向自己,上前,面朝北祝祷说:“甘醴醇厚,佳肴芬芳。承受天福,长寿不忘。”退下,下阶站在西阶下,面朝东。将要祝祷时,殿中监率领进馔的人捧着食物陈列在面前,皇帝左手拿觯,右手取干肉,蘸上酱,在笾和豆之间祭拜。太尉取一块肺进献,皇帝把觯放在祭品西边,接过肺,展开左手握住根部,右手撕断末端用来祭拜,用左手尝肺,交给太尉。太尉放在俎上,下阶,站在太师南边。皇帝擦手拿起觯,用柶舀醴酒祭拜,尝醴酒,插好柶,把觯放在祭品东边。太师、太尉回到横街南边原位。典仪说:“再拜。”赞者传达,在位的人都再拜。太师、太尉退出。侍中上前,跪下启奏“礼仪结束”。皇帝起身,从东房进入,在位的人依次退出。

皇太子行加冠礼。

主管官员预先奏请以司徒一人为宾,以卿一人为赞冠,吏部秉承旨意告诫他们。

前一天,尚舍在太极殿设置皇帝帷幄,主管官员设置群官临时座位和次位,陈列钟磬,摆放案桌,陈列车舆,都如同皇帝加冠之礼。设宾接受任命之位在横街南边道路东侧,赞冠之位在其后边,稍东,都面朝北。又设文武官门外之位在顺天门外道路东边和西边。

当天,侍中奏报“请皇帝进入警戒状态”。群官和主管官员都就位。宾和赞冠进入,站在太极门外道路东侧,面朝西。黄门侍郎引导主节手持幡节,中书侍郎引导制书案桌,站在乐悬东南边,面朝西以北为上。侍中奏报“外面已准备就绪”。皇帝头戴通天冠,身穿绛纱袍,乘舆从西房出来,到御座上就坐。宾和赞冠入位。典仪说:“再拜。”在位的人都再拜。侍中和舍人上前承接制命,侍中下阶到宾面前,称“有制命”。公再拜。侍中说:“将要给某加冠,公请主持此事。”公稍上前,面朝北再拜叩头,推辞说:“臣不才,恐怕不能供职,冒昧推辞。”侍中登阶上奏,又承接制命下阶,称:“制旨,公请主持此事,不要推辞。”公再拜。侍中、舍人到卿面前称敕旨,卿再拜。侍中说:“将要给某加冠,卿请担任赞冠。”卿再拜。黄门侍郎执节站在宾的东北边,面朝西。宾再拜接受节,交给主节,又再拜。中书侍郎取制书站在宾的东北边,面朝西,宾再拜,接受制书,又再拜。典仪说:“再拜。”赞者传达,在位的人都再拜。宾和赞冠退出,皇帝离座,从东房进入,在位的人依次退出。起初,宾和赞冠出门,把制书放在案上,用幡节引导,仪仗队伍、铙吹乐队以及九品以上官员,都前往东宫朝堂。

加冠前一天,卫尉在重明门外道路西侧设置宾的临时座位,面朝南,赞冠的座位在其西南。又在门内道路西侧设置临时座位,以等待宾和赞冠。又设皇太子位在阁门外道路东侧,面朝西。三师位在道路西侧,三少位在其南边,稍后,都面朝东。又在庭院中设置轩悬,皇太子接受制命的位子在轩悬北边,解剑席在东北,都面朝北。

加冠当天天亮,东宫官员都穿朝服,其余官员穿公服,聚集在重明门外朝堂。宗正卿乘车侍从,到左春坊暂时停留。左右二率各自统率所属部众,在门口列队警戒。左庶子手持版奏报“请太子进入警戒状态”。群官和主管官员入位。在东阶东南设置罍洗。在殿上东墙下稍南设置冠席,面朝西;宾席在西阶上,面朝东;主人席在皇太子席西南,面朝西;三师席在冠席北边,三少席在冠席南边。在东序内张设帷帐,在帷帐中铺设褥席。又在序外冠席处张设帷帐。内直郎在帷帐内陈列礼服,衣领朝东以北为上:衮冕,金饰象笏;远游冠。缁布冠,配玄衣、素裳、素韡、白纱中单、青领褾纮裾,鞋袜,革带、大带,笏。黑丝巾、犀簪两样物品同放一个箱子,在礼服南边。梳子装在箱子里,又在南边。四张莞席,四张藻席,又在南边。良酝令在序外帷帐内放置侧尊甒醴,在酒尊东边设置罍洗,放置一块巾,角觯、柶各一个。太官令在酒尊西边摆放九豆九笾的食物,三俎在豆北边。衮冕,远游三梁冠、黑介帻,缁布冠配青组缨连接于冠,冠和冕各一箱。三位奉礼郎各执一箱站在西阶西边,面朝东以北为上。主人和赞冠者:宗正卿为主人,庶子为赞冠者。登阶,到东序帷内稍北、门东处,面朝西站立。典谒引导群官依次入位。

起初,宾和赞冠进入临时座位,左庶子手持版奏报“外面已准备就绪”。通事舍人引导三师等进入阁门外道路西边之位,面朝东站立。皇太子头戴空顶黑介帻,梳双童髻,身穿彩衣、紫裤褶、织成褾领、绿绅、乌皮履,乘舆出来。洗马在阁门外迎接,左庶子请求下舆,洗马引导到道路东侧之位,面朝西站立。左庶子请求再拜。三师、三少答拜。于是到阶东南位。三师在前,三少在后,千牛二人分列左右,其余仪仗侍卫列于师保之外。皇太子于是出来迎接宾,来到阼阶东边,面朝西站立。宗正卿站在门东边,面朝西。宾站在西边,面朝东。宗正卿再拜,宾不答拜。宾进入,主人跟随进入,站在轩悬东北边,面朝西。宾进入,赞冠者跟随,宾来到殿阶之间,面朝南。赞冠者站在宾的西南边,面朝东。节在宾东边稍南,面朝西。制案在赞冠西南,面朝东。宾执持制书,皇太子来到接受制命之位,面朝北站立。主节脱下节衣,宾说“有制命”。皇太子再拜。宣读诏书说:“有制命,皇太子某,吉日加冠,遵循旧章,命令太尉某到宫中行礼。”皇太子再拜。少傅上前到宾面前,接受制书,交给皇太子,皇太子转交给庶子。皇太子登上东阶,进入东序帷内,稍北,面朝南站立。宾登上西阶,和宗正卿各自站在席后。

起初,宾登阶时,赞冠者到罍洗洗手,从东阶登阶进入帷内,在主人赞冠者南边,都面朝西。主人赞冠者引导皇太子出来,站在席东边,面朝西。宾的赞冠者取来装有丝巾和梳子的两个箱子,跪着放在席上。皇太子上前,登席,面朝西坐下。宾的赞冠者面朝东坐下,脱去头巾放在箱子里,梳理完毕,系上丝巾,起身,稍向北,面朝南站立。捧着缁布冠登阶,宾下阶一级接受,右手握顶部,左手握前部,上前,面朝东站立,祝祷说:“好月吉日,开始加冠。抛弃幼年心志,谨慎成就成人之德。长寿吉祥,以增大福。”于是跪下,戴冠,起身,回到原位。皇太子面朝东站立,宾向皇太子作揖,赞冠者引导前往东序帷内,穿上玄衣素裳之服后出来,站在席东边,面朝西。宾作揖请皇太子登席,面朝西坐下。宾的赞冠者上前,跪下脱下缁布冠放在箱子里,起身,回到原位。宾下阶两级,接受远游冠,右手握顶部,左手握前部,上前,祝祷说:“吉月良辰,再穿嘉服,能够恭敬威仪,显示其德。长寿万岁,永远享福。”于是跪下,戴冠,起身,回到原位。皇太子起身,宾向皇太子作揖,赞冠者引导前往东序帷内,穿上朝服后出来,站在席东边,面朝西。宾作揖请皇太子登席坐下,宾的赞冠者跪下脱下远游冠,起身,回到原位。宾下阶三级接受冕,右手握顶部,左手握前部,上前,祝祷说:“以岁之正,以月之令。全部加其礼服,以成就其德。万寿无疆,承受上天福庆。”于是跪下,戴冠,起身,回到原位。每次加冠,都由赞冠者跪下设置簪子,系好冠缨。

皇太子行加冠礼。宾向皇太子作揖,请他到东序,皇太子穿着衮冕礼服出来,站在坐席东边,面朝西。赞冠者撤下纚、梳子、箱子进入,又取来筵席进入帷帐内。主人方面的赞冠者又摆设醴酒。皇太子的坐席设在室门西边,面朝南,席子下面铺着蒲草席,上面铺着藻席。宾方面的赞冠者站在东序外的帷帐内,洗手洗觯。典膳郎斟醴酒,加上柶,覆盖觯口,柶柄朝外,交给赞冠者,赞冠者站在序内,面朝南。宾向皇太子作揖,请他到筵席西边,面朝南站立。宾上前,接过醴酒,加上柶,柶柄朝外,上前,面朝北站立,念祝辞说:“甘甜的醴酒很醇厚,美好的祭品芳香四溢。拜受祭品,以定吉祥。承受上天的福佑,长寿不忘。”皇太子行拜礼,接过觯。宾回到原位,面朝东答拜。赞冠者和进献食物的人捧着食物摆放在筵席前。皇太子登上筵席坐下,左手执觯,右手取肉脯,蘸上酱,在笾、豆之间祭祀。赞冠者取韭菹,在豆中蘸过,交给皇太子,又在笾、豆之间祭祀。赞冠者取一块肉,交给皇太子。皇太子将觯放在祭品西边,起身,接过肉,左手握住肉的本端坐下,右手绕住肉的末端撕开以祭祀。完毕,左手尝肉,起身,把肉交给赞冠者,放在俎上。皇太子坐下,擦手取觯,用柶舀醴酒祭祀三次,开始舀一次祭祀,又舀两次祭祀,将柶放在觯上,柶叶朝外,起身,走到筵席末尾坐下,尝醴酒,放下柶,起身,走下筵席西边,面朝南坐下,放下觯,行两次拜礼,拿起觯,起身。宾答拜。皇太子走下,站在西阶东边,面朝南。宾走下,站在西阶西边稍南,赞冠者跟随走下,站在宾的西南方,都面朝东。宾稍上前,为皇太子取字,念祝辞说:“礼仪已经完备,吉利月日。明告你的字,君子适宜。适宜于福禄,永远保有。奉敕令取字‘某’。”皇太子行两次拜礼说:“我虽然不聪敏,怎敢不恭敬奉行。”又行两次拜礼。洗马引导太子走下阼阶回到原位,三师在南边,面朝北,三少在北边,面朝南站立。皇太子面朝西行两次拜礼,三师等人各两次拜礼后退出。典仪说:“再拜。”赞者传达,在位者都行两次拜礼。左庶子上前,说:“礼毕。”皇太子乘舆进入,侍臣跟从到阁门,宾、赞和宗正卿出来前往宴会。

皇子加冠。

前三天,本司率领其下属在厅堂上占卜选定日期和宾客。前两天,主人到宾客门外临时住所,面朝东。宾客站在东阶下,面朝西。傧者上前,在左方,面朝北,接受命令出来,站在门东边,面朝西,说:“请问有何事?”主人说:“皇子某王将加冠,请某公教导他。”傧者进去禀告,宾客出来,站在门左边,面朝西,行两次拜礼。主人答拜。主人说:“皇子某王将加冠,希望某公教导他。”宾客说:“我不聪敏,恐怕不能胜任此事,敢请辞。”主人说:“我仍然希望某公教导他。”宾客说:“王再次有命,岂敢不从。”主人行两次拜礼后返回,宾客拜送。任命赞冠者也如同此礼。

加冠当天,清晨早起,在东阶东南方设置洗,在东房内西墙下设置席。在席上陈列衣服,衣领朝东,从上到下依次是:衮冕、远游冠、缁布冠。缁色的纚、犀角簪、梳子装在箱子里,放在衣服南边。蒲草席、藻席各三领,放在南边。在房门外西边设置酒尊,两个甒,玄酒在左边,加勺和盖巾。在酒尊东边设置坫,坫上放两个爵,盖巾覆盖。豆十只、笾十只在衣服北边,俎三只在笾、豆北边。天亮时,宾客和赞冠者到达主人大门外的临时住所。远游三梁冠、缁布冠各一箱,各由一人执持,在西阶西边等候,面朝东,以北为上。在阼阶上设置主人席位,面朝西;在西阶上设置宾客席位,面朝东;在室门东、房门西设置皇子席位,面朝南。席子都下面铺蒲草席上面铺藻席。主人站在阼阶下,对着东房,面朝西。众亲属站在罍洗东南边,面朝西,以北为上。傧者站在门内道路南边,面朝北。皇子梳双童髻、戴空顶帻、穿彩裤褶、系锦绅、穿乌皮履,站在房内,面朝南。主人方面的赞冠者站在房内门东边,面朝西。宾客和赞冠者出来,站在门西边,赞冠者稍后退,都面朝东,以北为上。

傧者从主人那里接受命令,出来,站在门东边,面朝西,说:“请问有何事?”宾客说:“皇子某王将加冠,我恭敬地接受命令。”傧者进去禀告,主人出来迎接宾客,面朝西行两次拜礼,宾客答拜。主人向赞冠者作揖,赞冠者回揖,主人又向宾客作揖,宾客回揖。主人进入,宾客和赞冠者依次进入,到内门,主人向宾客作揖,宾客进入,赞冠者跟从。到屋檐下,将要转弯时作揖,宾客回揖。到台阶,主人站在台阶东边,面朝西;宾客站在台阶西边,面朝东。主人说:“请公登阶。”宾客说:“我准备行礼,敢请辞。”主人说:“坚决请公登阶。”宾客说:“我敢坚决推辞。”主人说:“最后请公登阶。”宾客说:“我敢最后推辞。”主人从阼阶登阶,站在坐席东边,面朝西;宾客从西阶登阶,站在坐席西边,面朝东。赞冠者到庭中,在洗处洗手,从西阶登阶,进入东房,站在主人方赞冠者南边,都面朝西。

主人方的赞冠者引导皇子出来,站在房门外西边,面朝南。宾客方的赞冠者取纚、梳子、簪箱,跪下放在皇子筵席东端,起身,在席东稍北处,面朝南站立。宾向皇子作揖,宾、主都就座。皇子上前,登上坐席,面朝南坐下。宾客方的赞冠者来到筵席前,面朝北,跪下脱下双童髻放在箱子里,梳头完毕,系上纚。宾客下阶,洗手,主人跟随下阶。宾客面朝东推辞说:“希望主人不要下阶。”主人说:“公下阶受辱,岂敢不跟随下阶。”宾客洗手完毕,前往西阶。宾、主互相一揖一让,登阶。主人站在席后,面朝西,宾客站在西阶上,面朝东。执持缁布冠的人登阶,宾客下阶一级接过冠,右手执冠顶,左手执冠前部,面朝北跪下,加冠,起身,回到西阶上席后,面朝东站立。皇子起身,宾向皇子作揖,请他到房中,宾、主都坐下。皇子穿上青衣素裳的服装,从房门外西边出来,面朝南站立。宾向皇子作揖,皇子上前,站在席后,面朝南。宾客下阶,洗手,主人跟随下阶,推辞应对如同最初礼仪。宾客跪下从篚中取爵,起身,洗爵,前往西阶,宾、主互相一揖一让,登阶,坐下,主人站在席后,面朝西。宾客到酒尊处,斟酒来到皇子筵席前,面朝北站立,念祝辞说:“美酒已经清澈,好祭品时令合适。初次加冠,兄弟都来。孝友和睦,永远保有。”皇子在筵席西边拜受爵,宾客回到西阶上,面朝东答拜。执馔的人进献笾、豆在皇子筵席前。皇子登座,左手执爵,右手取肉脯,蘸酱,在笾、豆之间祭祀,祭酒,起身,在筵席末尾坐下,尝酒,持爵起身,走下筵席,放下爵,行两次拜礼,持爵起身。宾客答拜。冠者登上筵席,跪下将爵放在祭品东边,起身,站在筵席西边,面朝南。执馔的人撤去祭品和爵。

宾向皇子作揖,皇子上前,登上筵席,面朝南坐下。宾客方的赞冠者跪下脱下缁布冠,放在箱子里。宾客下阶两级,接过远游冠,为皇子加冠。皇子起身,宾向皇子作揖请他到房中,宾、主都坐下。皇子穿上朝服,从房门外西边出来,面朝南站立。宾、主都起身,宾向皇子作揖,皇子上前,站在席后,面朝南。宾客到酒尊处,取爵斟酒,来到皇子筵席前,面朝北站立,念祝辞说:“美酒已经滤清,好祭品是肉脯。再申加服,礼仪有序。祭祀此美爵,承受上天福。”皇子在筵席西边拜受爵,祭馔如同初礼。宾向皇子作揖上前,登席,面朝南坐下。宾客方的赞冠者跪下脱下进贤冠,宾客下阶三级,接过冕,为皇子加冠。每次加冠,赞冠者都设置簪结好缨带。

皇子起身,宾向皇子作揖请他到房中,穿上衮冕礼服从房门外西边出来,面朝南。宾向皇子作揖,上前,站在席后,面朝南。宾客到酒尊处,取爵斟酒献给皇子,念祝辞说:“美酒芳香,笾豆整齐。都加上服装,肴馔升上折俎。承受上天喜庆,受福无疆。”皇子在筵席西边拜受爵。执馔的人进献笾、豆,在它的南边设置俎。皇子登筵席坐下,执爵,祭肉脯蘸酱。赞冠者取一块肉交给皇子,皇子将爵放在祭品西边,起身,接过肉,坐下,祭祀,左手尝肉,起身,放在俎上。皇子坐下,擦手执爵,祭酒,起身,在筵席末尾坐下,尝酒,走下筵席西边,面朝南坐下,放下爵,行两次拜礼,持爵起身。宾客答拜。皇子登筵席坐下,将爵放在祭品东边,起身。赞冠者引导皇子走下,站在西阶东边,面朝南。

起初,皇子走下时,宾客从西阶走下,正对着西序面朝东站立。主人从东阶走下,正对着东序面朝西站立。宾客稍上前,为皇子取字说:“礼仪已经完备,吉利月日。明告你的字,此字甚佳。君子适宜,适宜于福禄。永远保有,取字为孟某甫。”仲、叔、季根据排行而定。皇子说:“我虽然不聪敏,早晚恭敬奉行。”宾客出去,主人在内门外送行,主人面朝西请宾客说:“公屈尊执事,请礼遇随从。”宾客说:“我已经行礼,敢请辞。”主人说:“敢坚决请求。”宾客说:“我推辞不得命令,岂敢不从?”宾客就临时住所,主人进入。

起初,宾客出去时,皇子面朝东接见,众亲属拜他,皇子答拜。皇子进入在别处拜见内外各位尊长。

宾、主脱下礼服后,改设坐席,完毕,宾、赞都出来到临时住所,站在门西边。主人出来向宾客作揖,宾客回揖。主人先进入,宾、赞跟从。到台阶,互相一揖一让,登阶就座,都坐下。宴会完毕,宾客站在西阶上,赞冠者在北边,稍后退,都面朝东。主人站在东阶上,面朝西。掌事者捧着盛束帛的篚登阶,在序端交给主人。主人执篚稍上前,面朝西站立。又掌事者捧着盛币的篚登阶,站在主人后面。币篚登阶后,牵马的人牵着两匹马进入,摆放在门内,在庭中三分之一处靠南,马头朝北,以西为上。宾客回到西阶上,面朝北行两次拜礼。主人上前,站在楹柱之间,赞冠者站在宾客左边,稍后退,都面朝北行两次拜礼。主人面朝南,宾、赞上前,站在主人右边,都面朝南,以东为上。主人授予币,宾客接受,退回原位。在主人授予币时,掌事者又将币篚授予赞冠者。主人回到阼阶上,面朝北拜送,宾、赞从西阶走下,随从接取币。宾客对着庭中实物,面朝东作揖,出去,牵马的人跟从出去,随从在门外接取马。宾客下阶,主人下阶。在大门送宾客,面朝西行两次拜礼。

如果诸臣的嫡子加冠三次,每次都要祝辞后加冠,然后祝辞后酌酒,再祝辞后取字。庶子加冠三次,加冠后,酌酒并祝辞,再祝辞后取字。他们初次加冠都用缁布冠;第二次加冠都用进贤冠;第三次加冠,一品之子用衮冕,二品之子用惊冕,三品之子用毳冕,四品之子用絺冕,五品之子用玄冕,六品到九品之子用爵弁。服装随之。就席加冠时,嫡子面朝西,庶子面朝南。占卜日期,占卜宾和赞,然后告戒,以及加冠的礼仪,都如同亲王。