列传
卷一百四十五东夷
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xintangshu-baihuawen-full/volume-4/chapter-220
高丽,本来是扶馀的别支。领土东边跨海与百济接壤,南边也跨海与百济接壤,西北渡过辽水与营州相接,北边是靺鞨。他们的君王住在平壤城,也叫长安城,是汉代的乐浪郡,距离京城五千里多,沿着山势曲折缭绕作为外城,南边靠近浿水,王在浿水左边修建宫殿。还有国内城、汉城,称为别都。河流有大辽水、少辽水:大辽水发源于靺鞨西南的山,向南流经安市城;少辽水发源于辽山西,也向南流,有梁水发源于塞外,向西流与它汇合。有马訾水发源于靺鞨的白山,颜色像鸭头,称为鸭渌水,流经国内城西,与盐难水汇合,又向西南流到安市,入海。而平壤在鸭渌水东南,用大船渡人,因此依仗它作为壕沟。
官职共十二级:大对庐,有的叫吐捽;郁折,主管图籍簿册的;太大使者;帛衣头大兄,所谓帛衣,是祖先,执掌国政,三年换一次,称职则不换,凡是换任时,有不服的就互相攻击,王就关闭宫门防守,胜者听任他做;大使者;大兄;上位使者;诸兄;小使者;过节;先人;古邹大加。他们的州县有六十个。大城设置傉萨一人,相当于都督;其余城设置处闾近支,也叫道使,相当于刺史。有参佐,分管事务。有大模达,相当于卫将军;末客,相当于中郎将。
分为五部:内部,就是汉代的桂娄部,也叫黄部;北部,就是绝奴部,有的叫后部;东部,就是顺奴部,有的叫左部;南部,就是灌奴部,也叫前部;西部,就是消奴部。
王穿着五彩色衣服,用白罗制作冠,皮带都用金扣。大臣戴青罗冠,次一等戴绛罗冠,耳上挂两只鸟羽,金银杂扣,衫袖筒形,裤脚宽大,白皮带,黄皮鞋。平民穿褐衣,戴弁。女子头上戴巾帽。民俗喜欢弈棋、投壶、蹴鞠。饮食用笾、豆、簠、簋、罍、洗。居住依傍山谷,用草盖屋,只有王宫、官府、佛寺用瓦。贫民在严冬做长坑,烧火取暖。他们的治理,用严峻的法律来约束百姓,所以很少犯罪。叛变的人用火炬烧灼身体,然后斩首,没收其家产。投降、战败、杀人以及抢劫的人斩首,盗贼十倍赔偿,杀牛马的人没为奴婢,所以路上不捡拾遗失的东西。婚娶不用财礼,有接受财礼的认为可耻。服父母丧三年,兄弟丧过月除服。民俗多滥设祠庙,祭祀灵星以及太阳、箕子、可汗等神。国都左边有大洞穴叫神隧,每年十月,王都亲自祭祀。人们喜欢学习,即使穷乡僻壤的奴仆,也互相勉励,路边都建造严整的房屋,称为局堂,未婚的子弟群居在那里,诵读经书练习射箭。
隋朝末年,高丽王高元去世,异母弟高建武继位。
武德初年,高建武再次派遣使者入朝。高祖下诏书修好,约定高丽人在中国的护送回去,中国人在高丽的命令遣返。于是建武全部搜罗逃亡的人交给官府,将近万人。之后三年,高祖派遣使者册封他为上柱国、辽东郡王、高丽王。命令道士带着道教像法前往,为他讲解《老子》。建武非常高兴,率领国人一起听讲,每天有数千人。
皇帝对左右说:“名实必须相符。高丽虽然向隋朝称臣,但最终抗拒炀帝,哪里是臣子呢?朕致力于安定百姓,何必接受他们的称臣?”裴矩、温彦博劝谏说:“辽东本来是箕子的封国,魏晋时是原有的疆域,不可不让他们称臣。中国与夷狄,如同太阳与群星,不可以降格。”于是作罢。
第二年,新罗、百济上书,说建武封锁道路,使他们不能入朝,并且多次入侵。下诏散骑侍郎朱子奢持节前往谕令和解,建武谢罪,于是请求与两国讲和。
太宗已经擒获突厥颉利可汗,建武派遣使者祝贺,并进献疆域图。皇帝诏令广州司马长孙师前去掩埋隋朝战士的尸骨,毁掉高丽所立的京观。建武恐惧,于是修筑千里长城,东北起于扶馀,西南延伸到海边。
过了很久,建武派遣太子桓权入朝进献地方特产,皇帝厚加赏赐,诏令使者陈大德持节前往答谢慰劳,并观察形势。陈大德进入高丽国,厚赠官员守令,全部了解到他们的细微情况。见到流落在那里的华人,为他们讲述亲戚的存亡,人人流泪,所以所到之处男女夹道观看。建武大规模陈列军队接见使者。陈大德回来上奏,皇帝高兴。陈大德又说:“听说高昌灭亡,高丽的大对庐三次到馆舍,有加礼。”皇帝说:“高丽地方只有四郡,我发兵数万攻打辽东,各城必然来救,我用水军从东莱渡海直趋平壤,固然容易。但天下刚刚平定,不想劳苦百姓罢了。”
有个叫盖苏文的人,有的称盖金,姓泉氏,自称出生在水中来迷惑众人。性格残忍暴虐。父亲是东部大人、大对庐,去世。盖苏文应当继嗣,国人厌恶他,不能继立。他磕头向众人谢罪,请求代理职务,如果有不可,即使废黜也无悔。众人怜悯他,于是继位。他残暴凶恶不行正道,各位大臣与建武商议诛杀他,盖苏文发觉,召集各部,假称大阅兵,排列酒食宴席请大臣前来观看,宾客到来全部杀死,共一百多人。然后驰马入宫杀死建武,肢解尸体扔进沟里。另立建武的弟弟的儿子高藏为王,自任莫离支,专断国政,相当于唐朝的兵部尚书、中书令的职务。他相貌魁梧俊秀,胡须漂亮,冠服都装饰黄金,佩带五把刀,左右的人不敢仰视。让贵人伏在地上,踩着他们上马。出入时陈列兵士,大声呼喝禁止通行,行人畏惧逃窜,甚至投进坑谷。
皇帝听说建武被臣下所杀,悲伤地派遣使者持节吊祭。有人劝皇帝可以就此讨伐,皇帝不想趁丧事讨伐有罪,于是册封高藏为辽东郡王、高丽王。皇帝说:“盖苏文杀君夺国,朕取他容易,但不愿劳苦百姓,怎么办?”司空房玄龄说:“陛下将士勇敢而力量有余,收敛不用,这就是所谓‘止戈为武’。”司徒长孙无忌说:“高丽没有一个人来告急,应该赐书信安抚他们,隐瞒他们的祸患,抚慰他们的生存,他们应当听命。”皇帝说:“好。”
恰逢新罗派遣使者上书说:“高丽、百济联合,将攻打我们。谨归命天子。”皇帝问:“怎样免除祸患?”使者说:“计策穷尽了,只有请陛下哀怜!”皇帝说:“我派偏师率领契丹、靺鞨进入辽东,那么你们国家可以缓和一年,这是一策。我赐给你们几千件绛袍红旗,到了以后,布成阵势,两国见了,以为我军到来,必定逃走,这是二策。百济依靠大海,不修战备,我用几万水军袭击它;而你们国家是女主,所以被邻国欺侮,我以宗室来主持你们国家,等安定后就自己防守,这是三策。使者选择哪一策?”使者不能回答。于是派遣司农丞相里玄奖带着玺书去责备高丽,并且让他们停止进攻。使者还没到,盖苏文已经攻取新罗两城。玄奖传达皇帝旨意,对方回答说:“从前隋朝侵犯我们,新罗乘机夺取我们五百里土地,现在如果不全部归还土地,战争不会停止。”玄奖说:“往事哪里值得谈?辽东本来是中国的郡县,天子尚且不取,高丽怎么能违抗诏令?”不听从。玄奖回来上奏,皇帝说:“莫离支杀君,暴虐地役使下属如同陷阱,怨恨痛苦充满道路,我出兵难道没有名义吗?”谏议大夫褚遂良说:“陛下的军队渡过辽水而战胜固然好,万一不能得逞,就要再次用兵,再次用兵,安危不可预料。”兵部尚书李勣说:“不对。从前薛延陀侵犯边境,陛下想追击,魏徵苦苦劝谏而停止。如果当时追击,让他们一匹马都回不去。后来他们又反叛骚扰,至今是遗憾。”皇帝说:“确实这样。但一个考虑失误就责备他,以后谁为我谋划呢?”新罗多次请求救援,于是下令吴地船只四百艘运粮,诏令营州都督张俭等人征发幽州、营州兵以及契丹、奚、靺鞨等出兵讨伐。恰逢辽水泛滥,军队撤回。莫离支恐惧,派遣使者进献黄金,皇帝不接受。使者又说:“莫离支派遣五十名官员入朝宿卫。”皇帝愤怒地责备使者说:“你们委身于高丽君主,却不能坚守节操为义而死,反而为逆子谋划,不可赦免。”全部关进监狱。
于是皇帝想亲自率兵讨伐,召集长安老人慰劳说:“辽东本来是中国的土地,而莫离支贼杀其君主,朕将亲自去经略,所以与父老们约定:你们的子孙跟随我去的,我能安抚他们,不必忧虑。”立即厚赐布匹粮食。群臣都劝皇帝不要去,皇帝说:“我知道了,舍本逐末,弃高取下,释近就远,三者是不祥的,征伐高丽就是。但盖苏文弑君,又杀戮大臣来逞快,一国之人伸长脖子等待救援,议论的人只是不明白罢了。”于是向北运粮到营州,向东储粮到古大人城。皇帝驾临洛阳,任命张亮为平壤道行军大总管,常何、左难当为副大总管,冉仁德、刘英行、张文干、庞孝泰、程名振为总管,率领江、吴、京、洛招募的士兵共四万人,吴地船只五百艘,渡海直趋平壤。任命李勣为辽东道行军大总管,江夏王李道宗为副大总管,张士贵、张俭、执失思力、契苾何力、阿史那弥射、姜德本、曲智盛、吴黑闼为行军总管隶属李勣,率领骑兵六万人直趋辽东。下诏说:“朕所经过的地方,营帐住所不要装饰,食物不要丰盛怪异,水可以涉过的不要造桥,行在不在近州县不得让学生、老人迎接谒见。朕从前提戈拨乱反正,没有满月的储备,还所向风靡。如今幸而家给人足,只担心运输劳苦,所以驱赶牛羊来喂养军队。而且朕必胜有五条:以我大攻击彼小,以我顺讨伐彼逆,以我安乘彼乱,以我逸敌彼劳,以我悦当彼怨,哪里担心不能胜利!”又征发契丹、奚、新罗、百济各君长的军队全部会合。
贞观十九年二月,皇帝从洛阳停留定州,对左右说:“如今天下大定,只有辽东未归服,后代如果因为士马强盛,谋臣引导征讨,丧乱才刚开始,所以朕亲自去攻取,不给后世遗留忧患。”皇帝坐在城门口,检阅军队,人人抚慰,有疾病的亲自看望,下令州县治疗,士兵非常高兴。长孙无忌上奏:“天下的符节鱼符都带走了,而宫官只有十人,天下认为轻视神器。”皇帝说:“士兵渡辽十万,都离开家室。朕带十人跟随,还嫌多,你不要再说了!”皇帝亲自带着箭囊弓袋,在马鞍上系两个箭袋。四月,李勣渡过辽水,高丽人都据城防守。皇帝大宴士兵,在幽州之南设帐,诏令长孙无忌誓师,于是引军向东。
李勣攻打盖牟城,攻占了,获得二万户,十万石粮食,将这里设为盖州。程名振攻打沙卑城,夜里攻入西城,城被攻破,俘虏八千人口,游兵到鸭渌水边。李勣于是包围辽东城。皇帝驻扎在辽泽,下诏掩埋隋朝战士暴露的骨骸。高丽调发新城、国内城的骑兵四万救援辽东。李道宗率领张乂君迎战,张乂君退却。李道宗用骑兵追击,敌兵退避,夺取了桥梁,收拢散兵,登高瞭望,见高丽阵势喧嚣,急攻破敌,斩首一千多人,诛杀张乂君示众。皇帝渡过辽水,拆除桥梁,坚定将士决心。驻营马首山,亲自到城下,见士兵填塞壕沟,分别背负土石,重的放在马上搬运。群臣震惊恐惧,争相抱土前进。城中有朱蒙祠,祠中有锁甲、利矛,妄言是前燕时上天所降。正在围城紧急时,装饰美女作为神妻,谎称朱蒙喜悦,城必完整。李勣排列抛车,抛出大石超过三百步,所打中的地方就溃散,敌兵堆积木料建楼,连接绳索网,不能抵挡。用冲车撞击城上女墙,撞碎。当时百济进献金旐铠,又用玄金制作山五文铠,士兵穿着跟随。皇帝与李勣会合,铠甲闪光炫目。正逢南风急,士兵放火烧西南,火焰蔓延城中,房屋几乎烧尽,死于火烧的有一万多人。众人登城,敌兵持盾抵抗,士兵举长矛向下刺,礌石如雨,城于是被攻破,俘获士兵一万,四万户,粮食五十万石。将此地设为辽州。当初,皇帝从太子所在的行在,每舍设置一个烽燧,约定攻下辽东就举烽,这一天烽火传进边塞。
进攻白崖城,城池背靠山崖有山涧水,地势非常险要。皇帝在西北郊扎营。敌将孙伐音暗中请求投降,但城中不能统一意见。皇帝赐给他旗帜说:“如果投降,就把旗帜竖在城上的短墙上作为信物。”不久他竖起旗帜,城中人都以为唐兵登城了,于是投降。起初,孙伐音中途后悔,皇帝发怒,约定将俘获的人口分给诸将。到了这时,李勣说:“将士奋勇争先,是贪图俘获敌人。现在城池即将攻克,不能允许投降而使将士离心。”皇帝说:“将军的话是对的。但是放纵士兵杀戮,掠夺别人的妻子儿女,我不忍心。将军部下中有功的,我能用库中的财物赏赐他们,希望能通过将军赎回一城的人。”俘获男女共一万人、士兵两千人。将这里设置为岩州,任命孙伐音为刺史。莫离支派遣加尸人七百人守卫盖牟,李勣俘虏了他们。他们请求效力,皇帝说:“你们家是加尸人,却为我作战,将会被全部杀死。让一个姓氏的人为了一个人效力,不行。”供给食物后释放了他们。
军队驻扎在安市。这时高丽北部傉萨高延寿、南部傉萨高惠真率领军队连同靺鞨部众十五万人前来救援。皇帝说:“如果他们率领军队连接安市扎营,占据高山,取城中的粮食来吃,放纵靺鞨掠夺我们的牛马,攻打不能攻克,这是上策。拔城后趁夜离开,是中策。与我们争锋,就会被擒获。”有个大对庐为高延寿谋划说:“我听说中原动乱,豪杰并起,秦王神武,敌人没有坚固的,战斗没有可挡的,于是平定天下,南面称帝,北狄、西戎没有不臣服的。现在他倾国而来,谋臣重将都在,锐气不可抵挡。现在不如按兵不动旷日持久,暗中派奇兵断绝他们的粮道,不到十天半月粮草用尽,想战不能,想回无路,就可以战胜了。”高延寿不听,率领军队距安市四十里处驻扎。皇帝说:“敌人落入我的计策中了。”命令左卫大将军阿史那社尔率领突厥一千骑兵试探,敌人常用靺鞨精兵在前,社尔军队接战后佯败。高延寿说:“唐军容易对付。”前进三十里,靠山麓布阵。皇帝下诏告诉高延寿说:“我因为你有强臣贼杀你的君主,来问罪,立即交战,不是我的本意。”高延寿认为对,按兵不动等待。皇帝连夜召集诸将,派李勣率领步兵骑兵一万五千人列阵西岭迎敌,长孙无忌、牛进达率精兵一万人从敌后狭谷出击,皇帝带领骑兵四千人偃旗息鼓赶往敌人北边的山上,命令各军说:“听到鼓声就放兵出击。”在朝堂张设帷帐,说:“明天中午,在这里接受投降的敌人。”当夜,流星坠入高延寿营中。第二天早晨,敌人看到李勣军队少,立即交战。皇帝望见长孙无忌军队尘土扬起,命令鼓角齐鸣,兵帜四面合围,敌人惊慌迷惑,准备分兵抵御,部众已经喧哗。李勣用步兵的长矛击败敌人,长孙无忌从后面袭击,皇帝从山上驰马而下,敌人大乱,斩首两万级。高延寿收拾残余部众背山固守,长孙无忌、李勣合围他们,撤去河上的桥,断绝归路。皇帝勒马观看敌人营垒说:“高丽倾国而来,一挥手就击败了,这是上天帮助我。”下马再拜,向天致谢。高延寿等人估计形势已穷尽,就率领部众投降。进入军门,跪着上前,叩头请命。皇帝说:“以后还敢与天子交战吗?”他们惶恐流汗不能回答。皇帝统计酋长三千五百人,全部授予官职,允许迁入内地,其余部众三万人释放回去,诛杀靺鞨三千多人,缴获马牛十万匹(头),明光铠甲一万领。高丽震惊恐惧,后来黄、银二城自行撤离,数百里内没有烟火。于是用驿马报告太子,并赐给诸臣书信说:“朕亲自率军如此,怎么样?”于是将所到的山命名为驻跸山,绘制破阵图,刻石记功。任命高延寿为鸿胪卿,高惠真为司农卿。巡逻骑兵抓获间谍,皇帝解开他的绑缚,他自称已三天没吃饭,命令给他食物,赐给鞋,遣送回去说:“回去告诉莫离支,如果需要军中进退,可以派人到我这里。”皇帝每次扎营不挖堑壕筑壁垒,只是谨慎地设置斥候罢了,而士兵运送粮草,即使单人匹马,敌人也不敢抢劫。
皇帝与李勣商议攻打方向,皇帝说:“我听说安市地势险要且士兵凶悍,莫离支攻打不下,就交给了他们。建安倚仗险要,粮食多而士兵少,如果出其不意攻打,他们就不能互相救援了。得到建安,那么安市就在我腹中了。”李勣说:“不对。在辽东积存粮食,然后向西攻打建安,敌人将会截断我们的归路,不如先攻安市。”皇帝说:“好。”于是攻打安市,没能攻克。高延寿、高惠真谋划说:“乌骨城的傉萨已年老,早晨攻打傍晚就能拿下。乌骨攻下,那么平壤就攻取了。”群臣也认为张亮驻军在沙城,召他一个晚上就能到,如果攻取乌骨,渡过鸭渌江,直逼敌人腹心,是好的计策。长孙无忌说:“天子行军不靠侥幸。安市有十万人在我们后面,不如先攻破它,然后驱兵南下,是万全之势。”于是作罢。城中看到皇帝的旌旗,就登上女墙鼓噪,皇帝发怒。李勣请求攻克那天男子全部杀掉。敌人听说,所以拼死作战。江夏王李道宗修筑距闉攻打东南,敌人增筑女墙防守。李勣攻打西面,撞车撞坏的地方,随即用木栅竖起木桩架成楼。皇帝听到城中鸡猪的叫声,说:“围困已久,烟囱没有黑烟。现在鸡猪叫,一定是杀来犒劳士兵,敌人将要夜间出击。”下诏整军。深夜,敌人几百人用绳子缒下城,全部被擒获。李道宗用树枝裹土堆积,距闉筑成,逼近城墙不到几丈,果毅都尉傅伏爱守卫那里,从高处推压城墙,城墙将要倒塌,傅伏爱私自离开他的部队,敌兵得以从倒塌的城墙出来,占据后在壕沟上挖断,堆起柴火环绕盾牌固守。皇帝发怒,斩杀傅伏爱,命令诸将攻打,三天未能攻克。
有诏令班师,携带辽、盖二州的人返回。军队经过城下,城中屏息偃旗,酋长登城再拜,皇帝嘉奖他们的坚守,赐给绢一百匹。辽州的粮食还有十万斛,士兵取用不完。皇帝到达渤错水,被泥淖阻挡,八十里车马不通。长孙无忌、杨师道等人率领万人砍柴修路,连接车辆为桥,皇帝在马上背负柴草帮助工役。十月,军队全部渡过,雪很大,下诏点燃火堆等待渡河。开始出发时,士兵十万人,马一万匹;等到回来,死去的才千余人,马死了十分之八。水军七万人,死去的也有数百人。下诏收集战死者的骨骸埋葬在柳城,用太牢祭祀,皇帝临哭,随从大臣都流泪。皇帝总领飞骑进入临渝关,皇太子在道旁迎接。当初,皇帝与太子分别,穿着褐色袍子,说:“等见到你再换。”袍子经历了两个季节没有换,直到破洞。群臣请求换衣服,皇帝说:“士兵都穿破衣,我可以穿新衣服吗?”到了这时,太子进上洁净的衣服,才穿上。辽州投降的人口一万四千人,应当没为奴婢,先前集中在幽州,将要分赏给士兵。皇帝因为父子夫妇分离,下诏有关部门用布帛赎回他们,恢复平民身份,他们排列下拜欢舞,三天不止。高延寿投降后,因忧虑而死,只有高惠真到了长安。
第二年春天,高藏派使者进献土产,并且谢罪;进献两名美女,皇帝下令送回,对使者说:“女色是人们所看重的,但怜悯她们离开亲人而伤害她们的心,我不接受。”当初,军队返回,皇帝赐给盖苏文弓服,他接受了,不派使者谢恩,于是下诏削夺其朝贡资格。
又过了一年三月,下诏左武卫大将军牛进达为青丘道行军大总管,右武卫将军李海岸为副,从莱州渡海;李勣为辽东道行军大总管,右武卫将军孙贰朗、右屯卫大将军郑仁泰为副,率领营州都督的兵士,从新城道进军。驻扎在南苏、木底,敌兵交战不胜,焚烧了外城。七月,牛进达等人攻取石城,进攻积利城,斩杀数千人,于是都返回。高藏派儿子莫离支高任武来朝见,借此谢罪。
二十二年,下诏右武卫大将军薛万彻为青丘道行军大总管,右卫将军裴行方为副,从海路进入。部将古神感与敌人在曷山交战,敌人溃败;敌人趁夜袭击我方船只,伏兵击败他们。薛万彻渡过鸭渌江,驻扎在泊灼城,距城四十里驻扎。敌人恐惧,都放弃城邑居住地离去。大酋长所夫孙迎战,薛万彻攻击斩杀了他,于是包围城池,击败其援兵三万人,于是返回。皇帝与长孙无忌商议说:“高丽被我们军队入境困扰,户口损耗,田地不收,盖苏文筑城增高女墙,百姓饥饿卧死沟壑,不堪其敝了。明年用三十万军队,你为大总管,一举可以灭掉。”于是下诏剑南大规模造船,蜀人愿意向江南输送财物,按值造船,每条船用缣一千二百匹。巴、蜀大为骚动,邛、眉、雅三州的獠人都反叛,征发陇西、峡内兵二万人攻击平定。起初,皇帝决意攻取高丽,所以下诏陕州刺史孙伏伽、莱州刺史李道裕在三山浦、乌胡岛储存粮食器械,越州都督打造大型双体船等待。适逢皇帝去世,于是全部停止。高藏派使者前来慰问。
永徽五年,高藏率靺鞨兵攻打契丹,在新城交战。大风,箭都反射回来,被契丹乘机攻击,大败。契丹放火烧野再战,死尸互相堆积,堆积尸体埋葬。派使者告捷,高宗在朝廷发布露布。六年,新罗诉说高丽、靺鞨夺取三十六城,求天子哀怜救援。下诏营州都督程名振、左卫中郎将苏定方率军讨伐。到达新城,击败高丽兵,焚烧外城及村落,引兵返回。显庆三年,再派程名振率薛仁贵攻打,未能攻克。二年后,天子已平定百济,于是以左骁卫大将军契苾何力、右武卫大将军苏定方、左骁卫将军刘伯英率领诸将出浿江、辽东、平壤道讨伐。龙朔元年,大规模募兵,任命诸将,天子想亲自出征,蔚州刺史李君球进言:“高丽是小丑,何至于倾全国之力对付?假使高丽灭亡,一定发兵驻守,兵少则威不立,兵多则人心不安,这是天下疲于转运戍守。臣认为征讨不如不征讨,消灭不如不消灭。”也遇上武后苦苦劝阻,皇帝才停止。八月,苏定方在浿江击败敌兵,夺取马邑山,于是包围平壤。第二年,庞孝泰率岭南兵在蛇水驻扎,盖苏文攻打,全军覆没;苏定方解围返回。
乾封元年,高藏派儿子男福跟从天子封禅泰山,回来后盖苏文死去,儿子男生代任莫离支,有弟男建、男产发生怨恨。男生据守国内城,派儿子献诚入朝求救,盖苏文的弟弟净土也请求割地投降。于是下诏契苾何力为辽东道安抚大使,左金吾卫将军庞同善、营州都督高偘为行军总管,左武卫将军薛仁贵、左监门将军李谨行殿后出发。九月,庞同善击败高丽兵,男生率军来会合。下诏任命男生为特进、辽东大都督兼平壤道安抚大使,封玄菟郡公。又任李勣为辽东道行军大总管兼安抚大使,与契苾何力、庞同善合力。下诏独孤卿云由鸭渌道,郭待封从积利道,刘仁愿从毕列道,金待问从海谷道,并为行军总管,受李勣节制;转运燕、赵的粮食到辽东。第二年正月,李勣领兵驻扎新城,会合诸将谋划说:“新城,是贼的西境,不先图取,其余城池不易攻下。”于是在西南山扎营临近城,城中人捆绑守将出降。李勣攻取城池十六座。郭待封用水军渡海,直趋平壤。三年二月,李勣率薛仁贵攻取扶馀城,其余三十城都归顺。庞同善、高偘守卫新城,男建派兵袭击他们,薛仁贵救援高偘,在金山交战,不胜。高丽击鼓前进,锐气很盛。薛仁贵拦腰攻击,大破敌军,斩首五万级,攻取南苏、木底、苍岩三城,领兵攻占地盘,与李勣会合。侍御史贾言忠受命视察军事回朝,皇帝问军中情况如何。回答说:“必定攻克。从前先帝问罪,之所以不得志,是因为敌人没有内乱。谚语说:‘军队没有向导,中途返回。’现在男生兄弟不和,为我向导,敌人的虚实,我全部知道,将领忠诚士兵尽力,臣所以说必定攻克。而且高丽秘记说:‘不到九百年,当有八十大将消灭他们。’高氏自汉朝建国,到现在九百年,李勣年纪八十了。敌人连年饥荒,百姓互相掠夺买卖,地震开裂,狼狐进入城池,鼢鼠在城门打洞,人心危惧,这一战不用再次出兵了。”
男建率领五万军队袭击扶馀,李勣在萨贺水岸边击败了他,斩首五千级,俘虏三万人,器械牛马数量相当。进而攻占大行城。刘仁愿与李勣会合,但延误了期限,被召回京城应当处死,但被赦免流放姚州。契苾何力在鸭渌水与李勣军队会合,攻占辱夷城,全军包围平壤。九月,高藏派遣男产率领一百名首领竖起白色旗帜投降,并请求入朝,李勣以礼相待。而男建仍然固守,出战多次失败。大将僧人信诚派遣间谍约定作为内应。初五,城门打开,士兵喧嚷着冲入,放火烧城门,浓烟火焰四起,男建窘迫危急,自杀未死。俘获高藏、男建等人,总共收取五部一百七十六座城,六十九万户。下诏命李勣顺路在昭陵献俘,然后凯旋回朝。十二月,皇帝坐在含元殿,召见李勣等人,在朝廷上清点俘虏。因为高藏向来是被胁迫的,赦免他并任命为司平太常伯,男产为司宰少卿;将男建流放黔州,百济王扶馀隆流放岭外;任命献诚为司卫卿,信诚为银青光禄大夫,男生为右卫大将军,何力为左卫大将军,李勣兼任太子太师,薛仁贵为威卫大将军。分割高丽土地设置九个都督府,四十二个州,一百个县。重新设置安东都护府,提拔有功劳的酋长豪强授予都督、刺史、县令,与汉族官员共同治理。薛仁贵任都护,总领军队镇守。这一年举行郊祭,因为高丽平定,向上天报告成功。
总章二年,迁移三万高丽百姓到江淮、山南地区。大首领钳牟岑率领部众反叛,立高藏的外孙安舜为主。下诏命高偘为东州道行军总管,李谨行为燕山道行军总管,一起讨伐,派遣司平太常伯杨昉安抚接纳逃亡的残余。安舜杀死钳牟岑逃往新罗。高偘将都护府治所迁到辽东州,在安市击败叛军,又在泉山击败他们,俘虏新罗援兵二千人。李谨行在发庐河击败他们,两次战斗,俘虏斩杀数以万计。于是平壤残破不能成军,相继逃往新罗,总共四年才平定。当初,李谨行留下妻子刘氏守卫伐奴城,敌军进攻,刘氏穿上铠甲统率士兵防守,贼军退去。皇帝嘉奖她,封为燕郡夫人。
仪凤二年,授予高藏辽东都督,封为朝鲜郡王,返回辽东安抚剩余百姓,先前编入内地各州的都赦免遣返,将安东都护府迁到新城。高藏与靺鞨图谋反叛,未及发动,被召回流放邛州,将其部众分散到河南、陇右,体弱贫困的留在安东。高藏在永淳初年去世,追赠卫尉卿,葬在颉利墓的左边,在墓道上立碑。旧城大多并入新罗,遗民四散投奔突厥、靺鞨,从此高氏君主断绝。垂拱年间,以高藏之孙高宝元为朝鲜郡王。圣历初年,进封左鹰扬卫大将军,改封忠诚国王,让他统领安东旧部,没有成行。第二年,以高藏之子高德武为安东都督,后来逐渐自立为国。到元和末年,派遣使者进献乐工。
百济是扶馀的别种。距离京城以东六千多里,位于海滨的北边,西边与越州接界,南边是倭国,北边是高丽,都要渡海才能到达,它的东边是新罗。国王居住在东、西两座城。官员有内臣佐平负责宣布传达号令,内头佐平主管仓库积蓄,内法佐平主管礼仪,卫士佐平主管宫廷卫士,朝廷佐平主管刑狱,兵官佐平主管外兵。有六个方,每个方统领十个郡。大姓有八个:沙氏、燕氏、[B125]氏、解氏、贞氏、国氏、木氏、{艹曰}氏。其法律:谋反叛逆的处死,没收家产;杀人的,交纳三个奴婢赎罪;官吏受贿及盗窃,三倍赔偿,终身禁锢。风俗与高丽相同。有三个岛,出产黄漆,六月刺取后沉入水中,颜色像金子。国王穿大袖紫袍,青锦裤,白皮带,乌皮靴,乌罗冠用金花装饰。群臣穿绛红衣,冠用银花装饰。禁止百姓穿绛红和紫色衣服。有文字典籍,记载年月如同华人。
武德四年,百济王扶馀璋开始派遣使者进献果下马,从此多次朝贡。高祖册封他为带方郡王、百济王。后五年,进献明光铠,并且诉讼高丽阻挠贡道。太宗贞观初年,下诏让使者平息他们的怨恨。又与新罗世代为仇,多次互相侵犯,皇帝赐给玺书说:“新罗是我的藩臣,是你的邻国。听说多次互相侵暴,我已经下诏高丽、新罗申明和好,你应当忘记前怨,理解我的本意。”扶馀璋上表谢罪,然而战争并未停止。再次派遣使者朝贡,进献铁甲雕斧,皇帝优厚慰劳,赐帛三千段。贞观十五年,扶馀璋去世,使者穿素服上表说:“君外臣百济王扶馀璋去世。”皇帝在玄武门为他举哀,追赠光禄大夫,赏赐助丧财物很丰厚。命祠部郎中郑文表册封其子扶馀义慈为柱国,继承王位。
扶馀义慈事奉父母孝顺,与兄弟友爱,当时号称“海东曾子”。第二年,与高丽联合攻打新罗,攻取四十多座城,派兵防守。又图谋攻取棠项城,断绝贡道。新罗告急,皇帝派遣司农丞相里玄奖携带诏书谕令和解。听说皇帝刚刚讨伐高丽,就乘机攻取新罗七座城;不久,又夺取十多座城,于是不再朝贡。高宗即位,才派遣使者前来,皇帝下诏给扶馀义慈说:“海东三国,开国已久,地界本来犬牙交错。近来嫌隙争斗侵夺没有安宁的年份,新罗的高城重镇都被你吞并,他们向我告急求援,请求你归还土地。从前齐桓公只是一个诸侯,尚且能保存灭亡的国家,何况我是万方之主,怎能不怜悯他们的危急呢?你所兼并的城池应当归还,新罗所俘虏的人也归还给你。如果不按照诏命,任你去决战,我将调发契丹等国,渡过辽水深入。你可以考虑,不要后悔!”
永徽六年,新罗控告百济、高丽、靺鞨攻取北境三十座城。显庆五年,于是下诏左卫大将军苏定方为神丘道行军大总管,率领左卫将军刘伯英、右武卫将军冯士贵、左骁卫将军庞孝泰征发新罗兵讨伐,从城山渡海。百济防守熊津口,苏定方纵兵攻击,敌军大败。朝廷军队乘着潮汐扬帆前进,直趋真都城三十里处停下。敌军全军拒战,又被击败,斩首一万多级,攻克其城。扶馀义慈挟持太子隆逃往北部边地,苏定方包围他们。次子扶馀泰自立为王,率领部众固守,扶馀义慈的孙子文思说:“国王和太子还在,叔父却自立为王,如果唐兵撤走,我们父子怎么办?”与左右从城上缒下而出,百姓都跟随他们,扶馀泰不能制止。苏定方命令士兵越上城堞树立旗帜,扶馀泰开门投降,苏定方俘获扶馀义慈、扶馀隆及小王扶馀孝演、酋长五十八人送往京城,平定其国五部、三十七郡、二百城,七十六万户。于是分设熊津、马韩、东明、金涟、德安五个都督府,提拔酋长首领治理。命令郎将刘仁愿守卫百济城,左卫郎将王文度为熊津都督。九月,苏定方献上俘虏,下诏释放不杀。扶馀义慈病死,追赠卫尉卿,允许旧臣前往吊唁,下诏葬在孙皓、陈叔宝墓的左边,授予扶馀隆司稼卿。王文度渡海时去世,以刘仁轨代替他。
扶馀璋的侄子扶馀福信曾经领兵,于是与僧人道琛占据周留城反叛,从倭国迎回前王子扶馀丰,立为王。西部全部响应,引兵包围刘仁愿。龙朔元年,刘仁轨征发新罗兵前往救援,道琛在熊津江建立两座营垒,刘仁轨与新罗兵夹击,敌军逃入营垒,争抢桥梁落水淹死一万人,新罗兵撤回。道琛据守任孝城,自称领军将军,福信自称霜岑将军,告诉刘仁轨说:“听说唐朝与新罗约定,攻破百济,无论老幼都杀掉;把国家交给新罗。我们与其等死,不如战斗。”刘仁轨派遣使者携带书信回答劝说,道琛非常傲慢,把使者安置在馆舍外,轻慢地回报说:“使者官小,我是国家大将,按礼节不应当接见。”只是打发他走。刘仁轨因为兵少,于是休养军队,养精蓄锐,请求联合新罗图谋他们。福信不久杀死道琛,吞并了他的军队,扶馀丰不能控制。龙朔二年七月,刘仁愿等在熊津击败他们,攻占支罗城,夜间逼近真岘,到天明攻入,斩首八百级,新罗的运粮通道才打通。刘仁愿请求增援,下诏右威卫将军孙仁师为熊津道行军总管,征发齐地兵七千人前往。福信专擅国政,图谋杀害扶馀丰;扶馀丰率领亲信斩杀福信,与高丽、倭国联合。刘仁愿已得到齐地兵,士气振奋,于是与新罗王金法敏率领步骑兵,而派遣刘仁轨率领水军,从熊津江一起进发,直奔周留城。扶馀丰的部众驻扎白江口,四次交战都获胜,烧毁四百艘船;扶馀丰逃走不知去向。伪王子扶馀忠胜、扶馀忠志率领残众及倭人请求投降,诸城都收复。刘仁愿约束军队撤回,留下刘仁轨代替镇守。
皇帝任命扶馀隆为熊津都督,让他回国,平息与新罗的旧怨,招回遗民。麟德二年,与新罗王在熊津城会盟,杀白马盟誓。刘仁轨撰写盟辞说:“往昔百济先王,不顾逆顺之理,不敦睦邻国,不亲睦宗族,与高丽、倭共同侵犯削夺新罗,攻破城邑屠杀百姓。天子怜悯百姓无辜,派遣使者修好,先王倚仗险阻遥远,侮慢不恭。皇天震怒,于是讨伐平定。但兴灭继绝,是王者的通制,所以立前太子扶馀隆为熊津都督,守护其祭祀,依附新罗,永远为盟国,结好除怨,恭顺天子之命,永为藩服。右威卫将军鲁城县公刘仁愿,亲自莅临此盟,如有心怀二德,兴兵动众,明神监察,降下百殃,子孙不蕃,社稷无守,世世代代不敢违犯。”于是制作金书铁契,藏在新罗宗庙中。
刘仁愿等返回,扶馀隆害怕部众离散,也回到京城。仪凤年间,进封带方郡王,派遣回国。这时,新罗强盛,扶馀隆不敢进入旧国,寄居高丽而死。武后又以其孙扶馀敬袭封王位,但其地已被新罗、渤海靺鞨所分割,百济于是断绝。
新罗是弁韩的后裔。居住于汉朝乐浪郡地,东西千里,南北三千里,东边与长人接界,东南是日本,西边是百济,南边临海,北边是高丽。国王居住于金城,城周长八里左右,卫兵三千人。称城为“侵牟罗”,城内区域叫“喙评”,城外叫“邑勒”。有六个喙评,五十二个邑勒。朝服崇尚白色,喜好祭祀山神。八月十五日,大宴赏赐官吏,举行射礼。其建立官职,以亲属为上,其家族分称第一骨、第二骨以自我区别。兄弟的女儿、姑母、姨母、堂姊妹,都聘娶为妻。王族为第一骨,妻子也出自同一族,生的儿子都是第一骨,不娶第二骨女子,即使娶了,也常为妾媵。官职有宰相、侍中、司农卿、太府令,共十七等,第二骨的人可以担任。事情必须与众人商议,称为“和白”,一人不同意就作罢。宰相家不断绝俸禄,奴仆三千人,甲兵牛马猪数量相当。在海中的山上放牧牲畜,需要时才射杀。借谷米给人,如果偿还不足,就做奴婢抵偿。王姓金,贵人姓朴,百姓无氏只有名。饮食用柳木杯或铜、瓦器。元旦互相庆贺,这一天拜日月神。男子穿粗布短衣和裤子。妇女穿长襦,见人必须跪,用手按地表示恭敬。不施粉黛,通常用美发盘绕头部,用珠彩装饰。男子剪发卖发,戴黑巾。市场上都是妇女贸易贩卖。冬天在堂中作灶,夏天把食物放在冰上。牲畜没有羊,驴、驮畜少,马多。马虽然高大,但不善行走。
长人这种生物,身高约三丈,锯牙钩爪,黑毛覆盖身体,不吃熟食,吃禽兽,有时抓人来吃;得到妇人,用来缝制衣服。他们的国家有连绵数十里的山,有峡谷,用铁门坚固防守,称为关门,新罗经常驻扎数千弩兵守卫。
当初,百济攻打高丽,来请求救援,新罗全军前往击败百济,从此互相攻伐不止。后来俘获百济王并杀死,更加结怨。武德四年,新罗王金真平派遣使者入朝,高祖下诏通直散骑侍郎庾文素持节回赠赏赐。三年后,拜为柱国,封乐浪郡王、新罗王。
贞观五年,新罗进献两名女乐手。太宗说:"近来林邑进献鹦鹉,说它思念家乡,请求放还,何况人呢?"于是交给使者送回去。这一年,真平王去世,没有儿子,立女儿善德为王,大臣乙祭执掌国政。太宗下诏追赠真平为左光禄大夫,赐予丧葬绢帛二百段。贞观九年,派使者册封善德继承父亲的封号,国中百姓称她为圣祖皇姑。贞观十七年,新罗被高丽、百济攻打,使者来请求援军,恰逢太宗亲自征讨高丽,下诏让善德率兵牵制敌军。善德派兵五万进入高丽南部边境,攻占水口城并向朝廷报告。贞观二十一年,善德去世,追赠光禄大夫,她的妹妹真德继承王位。第二年,真德派儿子文王和弟弟伊赞的儿子春秋来朝见,任命文王为左武卫将军,春秋为特进。顺便请求改变官服制度,采用中国的制度,宫中拿出珍贵的衣服赐给他们。又到国学参观释奠礼和讲论,太宗赐给所撰写的《晋书》。辞别回国时,命令三品以上官员在郊外饯行。
高宗永徽元年,新罗攻打百济,打败了它,派春秋的儿子法敏入朝。真德织锦成颂文进献,说:"巨唐开洪业,巍巍皇猷昌。止戈成大定,兴文继百王。统天崇雨施,治物体含章。深仁谐日月,抚运迈时康。幡旗既赫赫,钲鼓何锽锽。外夷违命者,翦覆被天殃。淳风凝幽显,遐迩竞呈祥。四时和玉烛,七耀巡万方。维岳降宰辅,维帝任忠良。三五成一德,昭我唐家唐。"高宗赞赏她的心意,提拔法敏为太府卿。
永徽五年,真德去世,高宗为她举行哀悼,追赠开府仪同三司,赐彩缎三百段,命令太常丞张文收持节吊祭,让春秋继承王位。第二年,百济、高丽、靺鞨联合攻打新罗,夺取了三十座城池。使者来请求救援,高宗命令苏定方讨伐他们,任命春秋为隅夷道行军总管,于是平定了百济。龙朔元年,春秋去世,法敏继承王位。将新罗国改为鸡林州大都督府,任命法敏为都督。
咸亨五年,新罗接纳高丽的反叛民众,侵占百济的土地并驻守。高宗发怒,下诏削去法敏的官爵,立他的弟弟右骁卫员外大将军、临海郡公仁问为新罗王,从京城回国。下诏刘仁轨为鸡林道大总管,卫尉卿李弼、右领军大将军李谨行为副,发兵穷追讨伐。上元二年二月,刘仁轨在七重城打败新罗军队,派靺鞨兵渡海袭击南境,斩杀俘获很多。下诏李谨行为安东镇抚大使,驻军买肖城,三次交战,敌军都败退。法敏派使者入朝谢罪,进贡的筐篚接连不断,仁问于是返回,辞让王位,下诏恢复法敏的官爵。但新罗大量夺取百济土地,一直到达高丽南部边境。设置尚、良、康、熊、全、武、汉、朔、溟九州,每州设都督,统领十个或二十个郡,郡有大守,县有小守。开耀元年,法敏去世,儿子政明继承王位。派使者朝贡,请求唐朝礼仪和其他文辞,武后赐给《吉凶礼》和文词五十篇。政明去世,儿子理洪继承王位。理洪去世,弟弟兴光继承王位。
玄宗开元年间,多次入朝,进献果下马、朝霞、鱼牙、海豹皮。又进献两名女子,玄宗说:"女子都是王的姑母姐妹,违背本地风俗,离别亲人,朕不忍心留下。"厚加赏赐送还。又派子弟入太学学习经术。玄宗间或赐给兴光瑞文锦、五色罗、紫绣纹袍、金银精器。兴光也进献异狗马、黄金、美髢等物。当初,渤海靺鞨掠夺登州,兴光击退他们,玄宗提升兴光为宁海军大使,让他攻打靺鞨。开元二十五年兴光去世,玄宗特别哀悼,追赠太子太保,命邢以鸿胪少卿身份吊祭。儿子承庆继承王位,下诏对邢说:"新罗号称君子国,懂得《诗》《书》。因你淳厚儒雅,所以持节前往,应当宣讲经义,让他们知道大国的昌盛。"又因新罗人擅长下棋,下诏率府兵曹参军杨季鹰为副使。国中高手都下不过他,于是厚赠使者金宝。不久册封承庆的妻子朴氏为妃。承庆去世,下诏使者前往吊唁,立他的弟弟宪英为嗣王。玄宗在蜀地时,宪英派使者逆江而上到成都朝贺正月。
大历初年,宪英去世,儿子乾运即位,刚成年,派金隐居入朝听候命令。下诏仓部郎中归崇敬前往吊祭,监察御史陆珽、顾愔为副使册封乾运,并封其母金氏为太妃。恰逢宰相争权互相攻击,国家大乱,三年才平定。于是每年朝贡。建中四年乾运去世,没有儿子,国人共同立宰相金良相为嗣。贞元元年,派户部郎中盖埙持节册命。同年去世,立良相的从父弟敬信继承王位。贞元十四年敬信去世,没有儿子,立嫡孙俊邕。第二年,派司封郎中韦丹持册书,未到达,俊邕去世,韦丹返回。儿子重兴即位,永贞元年,下诏兵部郎中元季方册命。三年后,使者金力奇来谢恩,并且说:"往年册封故主俊邕为王,母亲申太妃,妻子叔妃,而俊邕不幸去世,册书现在留在省中,臣请求领回。"又为宰相金彦升、金仲恭、王的弟弟苏金添明请求门戟,下诏都准许。共两次朝贡。元和七年重兴去世,彦升即位,来报丧,命职方员外郎崔廷吊祭,并册命新王,封其妻贞氏为妃。长庆、宝历年间,两次派使者来朝,留下宿卫。彦升去世,儿子景徽即位。大和五年,以太子左谕德源寂按仪式册封吊祭。开成初年,派儿子义琮来谢恩,愿意留下宿卫,被准许,第二年遣送回国。开成五年,鸿胪寺登记质子及学生期满的一百零五人,都送回国。
有张保皋、郑年两人,都善于战斗,擅长用枪。郑年还能潜水,在水下走五十里不喘气,较量勇健,保皋比不上他。郑年以兄称呼保皋,保皋因年龄、郑年因技艺,常常互不相让。从他们国家都来担任武宁军小将。后来保皋回到新罗,拜见国王说:"整个中国把新罗人当作奴婢,我愿意镇守清海,使贼人不能掠夺人西去。"清海,是海路要地。国王给保皋一万人镇守。自大和以后,海上没有贩卖新罗人的了。保皋在国内显贵后,郑年饥寒交迫客居涟水,一天对戍主冯元规说:"我打算东归,向张保皋讨口饭吃。"元规说:"你和保皋的旧怨怎样?为何去送死?"郑年说:"饥寒而死,不如战死痛快,何况死在家乡呢!"郑年于是离去。到达后,拜见保皋,保皋设宴极欢。酒宴未结束,听说大臣杀死国王,国家混乱无主。保皋分兵五千人给郑年,握着郑年的手哭着说:"没有你不能平定祸难。"郑年到达国中,诛杀反叛者,立了国王回报。国王于是召保皋为相,让郑年代守清海。会昌以后,朝贡不再来。
赞语说:杜牧称:"安思顺任朔方节度使时,郭汾阳、李临淮都是牙门都将,二人不相睦,虽然同盘饮食,常常斜眼相视,不交一言。到郭汾阳代替安思顺时,李临淮想逃走,主意未定。十天后,下诏李临淮分领郭汾阳一半兵力东出赵、魏,李临淮入府请求说:'死当然甘心,请求免去妻子儿女。'郭汾阳快步下堂,拉着手走上厅堂,说:'如今国家混乱君主迁徙,非你不能东伐,难道是怀私怨的时候吗?'到分别时,握手流泪,以忠义互相勉励,最终平定大盗,实在是二公之力。知道他们不背叛,知道他们的心,难啊;怨恨必然显现短处,知道他们的才能,更难啊。这保皋和郭汾阳的贤德是相等的。郑年投奔保皋一定说:'他贵我贱,我屈服于他,不应因旧怨杀我。'保皋果然不杀,这是人之常情。李临淮向郭汾阳请求死,也是人之常情。保皋任用郑年,事由自己决定,郑年又饥寒交迫,容易受感动。郭汾阳、李临淮,平生对立,李临淮的命令,出于天子。与保皋比较,郭汾阳更优。这是圣贤在成败之际迟疑的地方。世人称周、邵为百代宗师,周公拥立幼主而邵公怀疑他,以周公的圣明,邵公的贤德,少时事奉文王,老时辅佐武王,能平定天下,周公的心,邵公尚且不了解。如果有仁义之心,不凭借明智,即使邵公尚且如此,何况其下呢!"唉,不以怨恨互相攻击,而先考虑国家忧患,晋国有祁奚,唐代有郭汾阳、保皋,谁说夷人中没有人才呢!
日本,古代是倭奴国。距离京城一万四千里,位于新罗东南,在海中,以岛为居,东西走五个月,南北走三个月。国家没有城墙,连接木头为栅栏,用草盖屋。左右小岛五十多个,都自称为国,而臣服依附于它。设置本率一人,检察各部。风俗多女少男,有文字,崇尚佛法。官职有十二等。国王姓阿每氏,自称最初君主号天御中主,到彦潋,共三十二世,都以"尊"为号,居住在筑紫城。彦潋的儿子神武即位,改以"天皇"为号,迁都治理大和州。其次绥靖,其次安宁,其次懿德,其次孝昭,其次天安,其次孝灵,其次孝元,其次开化,其次崇神,其次垂仁,其次景行,其次成务,其次仲哀。仲哀去世,以开化的曾孙女神功为王。其次应神,其次仁德,其次履中,其次反正,其次允恭,其次安康,其次雄略,其次清宁,其次显宗,其次仁贤,其次武烈,其次继体,其次安闲,其次宣化,其次钦明。钦明十一年,相当于梁承圣元年。其次海达。其次用明,也叫目多利思比孤,相当于隋开皇末年,开始与中国交往。其次崇峻。崇峻去世,钦明的孙女雄古即位。其次舒明,其次皇极。风俗椎髻,没有冠带,赤脚行走,用幅巾遮住后面,显贵的人戴锦帽;妇女穿纯色裙,长腰襦,发髻结在后面。到炀帝时,赐给其民锦线冠,装饰金玉,文布做衣服,左右佩戴银■长八寸,以多少表明贵贱。
太宗贞观五年,派使者入朝。太宗可怜他们遥远,下诏有关部门不要拘泥于每年进贡。派新州刺史高仁表前往晓谕,与国王争礼不合,不肯宣布天子命令而返回。很久以后,又通过新罗使者上书。
永徽初年,其王孝德即位,改年号为白雉,进献琥珀大如斗,玛瑙像五升容器。当时新罗被高丽、百济侵暴,高宗赐玺书,令出兵援助新罗。不久孝德去世,其子天丰财即位。去世,子天智即位。第二年,使者与虾蛦人一同朝见。虾蛦也居住在海岛中,其使者胡须长四尺左右,在头上插箭,让人头顶葫芦站立几十步远,射箭无不命中。天智去世,子天武即位。去世,子总持即位。咸亨元年,派使者祝贺平定高丽。后来逐渐学习汉语,厌恶倭名,改号日本。使者自称,国家靠近太阳出来的地方,以此得名。有人说日本是小国,被倭吞并,所以冒用其号。使者不说实情,所以怀疑。又妄夸其国都方圆数千里,南、西临海,东、北以大山为界,外面就是毛人。
长安元年,倭王文武即位,改年号为太宝,派遣朝臣真人粟田进献地方特产。朝臣真人这个官职,相当于唐朝的尚书。他戴着进德冠,冠顶有华饰四垂,身穿紫袍腰系帛带。真人爱好学习,能写文章,举止进退很有仪态。武后在麟德殿宴请他,授予他司膳卿的官职,然后让他回国。文武死后,他的儿子阿用继位。阿用死后,儿子圣武继位,改年号为白龟。开元初年,粟田再次前来朝见,请求跟从儒生学习经书。皇帝下诏让四门助教赵玄默在鸿胪寺担任老师,粟田献上大幅布作为见面礼,把赏赐的物品全部买成书籍带回。他的副使朝臣仲满仰慕中华不愿离去,改姓名为朝衡,历任左补阙、仪王友,知识广博,很久之后才回国。圣武死后,女儿孝明继位,改年号为天平胜宝。天宝十二载,朝衡再次入朝。上元年间,升任左散骑常侍、安南都护。新罗堵塞了海路,于是改由明州、越州前来朝贡。孝明死后,大炊继位。大炊死后,立圣武的女儿高野姬为王。高野姬死后,白壁继位。建中元年,使者真人兴能进献地方特产。真人,大概是因官位而得的姓氏。兴能擅长书法,他用的纸像蚕茧一样光滑,没有人认识是什么材料。贞元末年,倭王叫桓武,派遣使者朝贡。他的学生橘免势、僧人空海愿意留下学习,历时二十多年。使者高阶真人前来请求让免势等人一起回国,皇帝下诏允许。接着诺乐继位,接着是嵯峨,接着是浮和,接着是仁明。仁明在位正值开成四年,又派人入贡。接着是文德,接着是清和,接着是阳成。接着是光孝,正值光启元年。
在东海岛屿中还有邪古、波邪、多尼三个小王,北边距离新罗,西北是百济,西南对着越州,盛产丝絮、奇珍等物。
流鬼距离京城一万五千里,正对着黑水靺鞨的东北方向,少海的北面,三面都临海,它的北边不知道尽头在哪里。百姓依傍岛屿散居,有很多沼泽地,有鱼盐之利。地方早寒,多霜雪,用宽六寸、长七尺的木板绑在脚上,用来踩冰,追逐野兽。当地多狗,用狗皮做皮衣。习俗是披散头发。粟米像莠草但颗粒小,没有蔬菜瓜果和其他谷物。有能作战的兵士一万人。南边与莫曳靺鞨相邻,东南方向航海十五天才能到达。贞观十四年,流鬼王派儿子可也余莫貂皮经过多次翻译前来朝见。被授予骑都尉之职,送他回国。
龙朔初年,有个叫儋罗的国家,国王儒李都罗派使者入朝。这个国家位于新罗武州南边的岛上,习俗质朴简陋,穿大猪皮,夏天住皮帐篷,冬天住地穴。土地生长五谷,耕种不知道用牛,用铁齿耙翻土。最初依附百济。麟德年间,酋长前来朝见,跟随皇帝到泰山。后来依附新罗。
开元十一年,又有达末娄、达妒两个部落的首领前来朝贡。达末娄自称是北扶馀的后裔,高丽灭亡了他们的国家,遗民渡过那河,就居住在那里,那河也叫他漏河,东北流入黑水。达妒,是室韦的部族,在那河的南岸,冻末河的东边,西边连接黄头室韦,东北边与达末娄相邻。