本纪

梁本纪第二

作者:欧阳修朝代:北宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xinwudaishi-baihuawen-full/volume-1/chapter-2

开平元年春正月壬寅日,天子派御史大夫薛贻矩来慰劳军队。宰相张文蔚率领百官来劝他登基。夏四月壬戌日,改名为晃。甲子日,皇帝即位。戊辰日,大赦天下,改年号,国号梁。封唐主为济阴王。升汴州为开封府,建为东都,以唐东都为西都。废京兆府为雍州。赐东都宴饮一天。契丹阿保机派袍笏梅老前来。

五月丁丑朔日,任命唐朝宰相张文蔚、杨涉为门下侍郎,御史大夫薛贻矩为中书侍郎;同中书门下平章事。戊寅日,渤海国、契丹派使者前来。乙酉日,封兄长全昱为广王,儿子友文为博王,友珪为郢王,友璋为福王,友贞为均王,友徽为建王,侄儿友谅为衡王,友能为惠王,友诲为邵王。甲午日,改枢密院为崇政院,太府卿敬翔为崇政院使。这一月,潞州行营都指挥使李思安与晋人交战,战败。六月甲寅日,平卢军节度使韩建守司徒,同中书门下平章事。秋七月己亥日,追尊祖父为皇帝,祖母为皇后;皇高祖黯谥号为宣元,庙号肃祖,祖母范氏谥号为宣僖;曾祖茂琳谥号为光献,庙号敬祖,祖母杨氏谥号为光孝;祖信谥号为昭武,庙号宪祖,祖母刘氏谥号为昭懿;父诚谥号为文穆,庙号烈祖,母王氏谥号为文惠。八月丁卯日,同州发生蝗灾。隰州黄河水变清。九月,征调马匹。冬十月己未日,在繁台举行军事演习。十一月壬寅日,赦免逃亡、背叛军队、受过髡刑和黥刑的囚犯。

二年春正月丁酉日,渤海国派使者前来。己亥日,在西都占卜南郊祭天之事。杀死济阴王。二月辛未日,契丹阿保机派使者前来。三月壬申朔日,前往西都。丙子日,前往怀州。丁丑日,前往泽州。戊寅日,封鸿胪卿李崧为介国公,作为二王的后代。壬午日,匡国军节度使刘知俊为潞州行营招讨使。癸巳日,重新占卜郊祭。张文蔚去世。夏四月癸卯日,杨涉被罢免,吏部侍郎于兢为中书侍郎,翰林学士承旨、礼部侍郎张策为刑部侍郎:同中书门下平章事。壬子日,到达泽州。五月己丑日,潞州行营都虞候康怀英与晋人在夹城交战,战败。戊戌日,建立唐朝的三庙。契丹派使者前来。六月壬寅日,忠武军节度使刘知俊为西路行营招讨使,以讨伐岐国。己酉日,杀死右金吾卫上将军王师范,灭其家族。丙辰日,刘知俊与岐人在漠谷交战,击败他们。秋九月丁丑日,前往陕州,博王友文留守东都。冬十月丁未日,从陕州返回。十一月癸巳日,张策被罢免,左仆射杨涉同中书门下平章事。十二月己亥日,以介国公为三恪,酅国公、莱国公为二王后。

三年春正月甲戌日,前往西都。重新点灯以祈福。庚寅日,在太庙祭祀。辛卯日,在南郊举行祭天仪式,大赦天下。丙申日,群臣上尊号,称为睿文圣武广孝皇帝。二月壬戌日,在西杏园举行军事演习。甲子日,延州高万兴背叛岐国,前来投降。三月辛未日,渤海国王大諲譔派使者前来。甲戌日,前往河中。山南东道节度使杨师厚为潞州四面行营招讨使。刘知俊攻取丹州。夏四月丙午日,刘知俊攻克延、鄜、坊三州。五月己卯日,从河中返回,杀死佑国军节度使王重师。六月庚戌日,刘知俊逮捕佑国军节度使刘捍,背叛投靠岐国。辛亥日,前往陕州。乙卯日,冀王硃友谦为同州东面行营招讨使。刘知俊逃往岐国。丹州军队叛乱,驱逐其刺史宋知诲。秋七月,商州军队叛乱,驱逐其刺史李稠,李稠逃往岐国。乙丑日,攻克丹州,抓获其首恶王行思。乙亥日,从陕州返回。甲申日,襄州军队叛乱,杀死其留后王班。房州刺史杨虔背叛投靠蜀国。八月辛亥日,减免死罪囚犯的刑罚。辛酉日,均州刺史张敬方攻克房州,抓获杨虔。闰月癸酉日,契丹派使者前来。己卯日,在西苑视察庄稼。九月壬寅日,行营招讨使、左卫上将军陈晖攻克襄州,抓获其首恶李洪。丁未日,保义军节度使王檀为潞州东面行营招讨使。辛亥日,韩建、杨涉被罢免。太常卿赵光逢为中书侍郎、翰林学士承旨、工部侍郎杜晓为户部侍郎:同中书门下平章事。辛酉日,李洪、杨虔被处死。冬十一月甲午日,冬至,在南郊告谢。己酉日,寻访贤良。镇国军节度使康怀英讨伐岐国。十二月,康怀英攻克宁、庆、衍三州。与刘知俊在升平交战,战败。

四年春正月壬辰朔日,开始使用音乐。丁未日,在榆林举行军事演习。二月己丑日,在谷水视察庄稼。秋八月丙寅日,前往陕州。河南尹张宗奭留守西都。辛未日,护国军节度使杨师厚为西路行营招讨使以讨伐岐国。九月己丑日,从陕州返回。辛亥日,寻访贤良。冬十一月己丑日,宁国军节度使王景仁为北面行营招讨使以讨伐赵国。赵王王熔、北平王王处直背叛投靠晋国,晋人救援赵国。十二月癸酉日,颁布律令格式。

乾化元年春正月丁亥日,王景仁与晋人在柏乡交战,战败。庚寅日,赦免流放罪以下的囚犯,征求直言极谏。癸巳日,天雄军节度使杨师厚为北面行营招讨使。夏四月壬申日,契丹阿保机派使者前来。五月甲申朔日,大赦天下,改年号。癸巳日,临幸张宗奭的宅第。秋八月戊辰日,在榆林视察庄稼。渤海国派使者前来。戊寅日,在兴安鞠场举行大规模阅兵。九月辛巳朔日,登文明殿,入阁。庚子日,前往魏州。张宗奭留守西都。冬十月丙子日,在魏州东郊举行大规模阅兵。十一月,高万兴攻取盐州。壬辰日,从魏州返回。乙未日,回鹘、吐蕃派使者前来。

二年春二月丁巳日,光禄卿卢玭出使蜀国。甲子日,前往魏州,张宗奭留守西都。驻留白马,杀死左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、兵部郎中张俊。戊寅日,前往贝州。三月丙戌日,屠杀枣强。丁未日,再次前往魏州。夏四月己巳日,从魏州返回。戊寅日,前往西都。五月丁亥日,颁布恩诏,减免死罪以下的囚犯。停止劳役,禁止屠宰及捕捉生灵。渤海国派使者前来。这一月,薛贻矩去世。六月,病情危急,郢王友珪反叛。戊寅日,皇帝驾崩。

唉,天下人憎恶梁朝已经很久了!自从后唐以来,都认为它是伪朝。到我编撰五代史,唯独不认梁为伪朝,而议论的人有的批评我大大背离《春秋》的宗旨,认为“梁朝犯有大恶,应当加以诛杀绝灭,反而进用它,这是奖励篡位,不是《春秋》的本意”。我回答说:“这正是《春秋》的本意啊。鲁桓公弑杀隐公而自立,宣公弑杀子赤而自立,郑厉公驱逐世子忽而自立,卫公孙剽驱逐其君衎而自立,圣人在《春秋》中,都没有断绝他们为君的资格。这就是我不认梁为伪朝的原因,用的是《春秋》的方法。”“那么《春秋》也奖励篡位吗?”回答说:“正因为不断绝这四位为君,从这里可以看出《春秋》的用意。圣人对于《春秋》,用意深远,所以能够劝诫切要,言语可信,然后善恶分明。想要在后世彰显他们的罪过,在于不掩盖事实。他们确实曾经为君,就书写他们为君。他们确实是篡位,就书写他们篡位。各自传达真实情况,而让后世相信,那么这四位君主的罪过,就无法掩盖了。使为君者无法掩盖他们的恶行,然后人们知道恶名不可逃避,那么作恶的人或许就会停止了。这就是用意深远而劝诫切要,言语可信而善恶分明。桀、纣,不需要贬低他们的王位,而万世共同憎恶他们。《春秋》对于大恶的君主不加以诛杀绝灭,并不妨碍它褒善贬恶的宗旨,只是不掩盖事实以彰显其罪过,而取信于后世,让他们为君而无法掩盖其恶行,以此来阻止人们作恶。能够懂得《春秋》的这一用意,然后就知道我不认梁为伪朝的宗旨了。”