正文

终制篇第二十

作者:颜之推朝代:北齐类别:家训 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yanshi-jiaxun-baihuawen-full/volume-1/chapter-20

死亡,是人之常情,不可避免。我十九岁时,正逢梁朝丧乱,其间与刀剑为伴的也有好几次,幸而承蒙祖上余福,得以活到今天。古人说:“五十岁不算夭折。”我已经六十多岁了,所以心中坦然,不把晚年放在心上。先前患有风疾(中风之类的病),常担心会突然去世,姑且写下平素的心怀,作为对你们的告诫。

先父先母都还没有归葬建邺的祖坟,暂时安葬在江陵东郊。承圣末年,已经向扬都(建邺)请示,想要迁葬,承蒙诏令赐银一百两,已经在扬州近郊北地烧制砖块。正好遇上本朝(梁朝)沦亡,流离失所至此。几十年间,回归无望。如今虽然天下统一,但家道贫穷,又从哪里筹办迁葬的费用?况且扬都(建邺)已被污损毁坏,没有遗存,迁回后又受地下潮湿,也不是好办法。我自责自咎,刻骨铭心。考虑我们兄弟,本不该做官;但因为门庭衰微,骨肉单薄,五服之内,旁无一人,流落他乡,没有依靠;使你们沦落为仆役,这是先世的耻辱;所以厚着脸皮活在世上,不敢有所失坠。再加上北方政教严厉,完全没有隐退的人的缘故。

如今我年老多病,倘若突然去世,难道还要求完备的葬礼吗?一旦死去,只需沐浴即可,不必举行复魄之礼,用平常的衣服入殓。先母去世时,正逢荒年,家中窘迫,兄弟幼弱,棺木简陋,墓内没有砖石。我应当用二寸厚的松木棺材,除了衣帽之外,一样东西也不随葬,床上只放七星板;至于蜡弩牙、玉豚、锡人这类东西,都应省去,粮罂明器(随葬器物)自然不必置办,碑志旒旐(墓碑和旌幡)更不必说。用鳖甲车(灵车)装载,衬土下葬,平地不起坟;如果怕祭扫时找不到墓址,可以在墓四周筑一道矮墙,随便做个标志即可。灵座上不要设枕几,初一十五和祥祭、禫祭时,只供白粥、清水、干枣,不得有酒肉饼果的祭品。亲友来祭奠的,一概拒绝。你们如果违背我的意愿,超过对先母的礼数,那就是陷父亲于不孝,你们能心安吗?至于佛事功德,随力所能,不要耗尽家产,使家人受冻挨饿。四时祭祀,是周公、孔子所教,为了让人们不忘记亲人,不忘记孝道。如果求之于佛经,则无益。杀生祭祀,反而增加罪过。如果要报答父母无尽的恩德,表达霜露之悲,按时斋供,以及七月半盂兰盆,则指望你们了。

孔子安葬亲人时说:“古时只有墓而不起坟,我是东西南北四方奔波的人,不可以不做个标记。”于是堆土四尺。可见君子应世行道,也有不守坟墓的时候,何况被事势所逼呢。我现在客居他乡,身如浮云,究竟不知哪里是我的葬身之地,只当气绝便埋掉罢了。你们应当以传习家业、显扬名声为要务,不可顾恋朽骨之土,以致埋没无闻。