正文

人部十四

作者:欧阳询等朝代:类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yiwen-leiju-baihuawen-full/volume-1/chapter-19

离开与怨恨

◇离开

【赋】魏文帝《离居赋》写道:想到离居的悲哀,独自对着空床,忧愁清醒无法入睡,度过漫长冬夜,惊风在闺门中猛烈吹刮,忽然在房中更加激荡,吹动昏暗的帷帐,那明亮的烛光也显得无光。

又《感离赋》写道:建安十六年,皇上西征,我留守,老母亲和各位弟弟都随行,我无法承受思念仰慕之情,于是作赋:秋风起天气转凉,平时总不快乐心中悲伤,走出北园彷徨不定,望见众多坟墓排列成行,树枝惨淡没有色彩,绿草枯萎变黄,感受微霜而凋零,随风雨飞扬,天色傍晚没有欢乐,思念不衰反而更多,长久地站立等待,忽然徘徊忘了回家。

又《永思赋》写道:仰望北斗星长久思念,迎着悲风更添悲伤,哀叹远方路途漫长,痛心长河没有桥梁,本想乘着浮云,感叹时光流逝太快难以抵挡。

又《出妇赋》写道:思念往日的恩爱,如同比翼鸟般亲近,如今疏远断绝,好似惊风吹散尘土,女子色衰恩爱就断绝,确实古今都有这样的事,悲伤孤独无依,遗憾没有子嗣,甘愿终身同穴而葬,度过百年长久之期,确实没有儿子应该被休弃,这是礼法的常规,悲叹《谷风》得不到回应,怨恨从前的人忽然变故,穿上进门时的初服,出门登车踏上路途,沿着长路向南行进,马犹豫回头张望,野鸟翩然高飞,凄厉哀鸣互相思慕,抚着驾车的马展示节操,到达临沂旧城,走上麋鹿行走的曲折小路,听着百鸟群鸣,心中惆怅怅望,心情郁结不平。

魏陈王曹植《出妇赋》写道:以我才薄质陋之身,侍奉君子的清尘,承接颜色迎合心意,担心疏远卑微而不被亲近,喜欢新婚而忘了我,哀伤痛爱中途凋零,于是颓废失望,退居幽暗的下庭,痛心一旦被抛弃,心中悲痛惊惧,穿上进门时的初服,背对床室出发远行,扶着车夫登上车,左右悲痛失声,感叹冤屈无处诉说,于是愁苦长久穷困,恨自己没有过错却被抛弃,悼念君恩不能始终。

又《愍志赋》写道:有人喜欢邻家的女儿,当时没有好媒人,礼数不成,那女子就嫁给了别人,有人对我说起这件事,我心中感慨,于是作赋:私下托音讯于往昔,直到来春却不跟从,想同游却没有路,感情阻隔不通,哀莫哀于永远断绝,悲莫悲于生离,难道好时光难以等待,痛心自己体质日渐衰损,登上高楼俯视,望见所欢之人居住的地方,离开君子的清美屋宇,回到小人的蓬草屋舍,想要轻飞跟随她,却被礼防所拘束。

又《归思赋》写道:背离故乡而迁徙,将远游到北滨,经过平常的旧居,感叹荒废破败无人振作,城邑寂静空虚,草木杂乱荆棘丛生,嗟叹乔木没有树荫,身处原野有何作为,确实羡慕乐土,忽然连日奔驰。

魏王粲《出妇赋》写道:既然侥幸非分之望,遇到君子弘大仁德,正当酷暑炎热,还蒙受眷顾被亲近,经历盛衰成败,思念更加坚固日新,我恭敬地侍奉,料理家事勤恳,君子不能始终专一,欢喜枯萎的荑草一时而已,心摇摆变易,忘记旧姻而抛弃,马已驾好车在门口,我应当离开毫不迟疑,整理衣带走出门,回顾堂室长久告别。

晋陆机《别赋》写道:这位公子令人怀念,悲伤永别的期限,悼念同居没有欢乐,竟然不超过一年,经历春秋寒暑,常忧戚不快乐,登上九层高楼远望,超然临远以寄托相思。

晋傅咸《感别赋》写道:赞美天地交泰,万物会通,喜悦朋友互相扶持,仰慕管鲍的远踪,退而作文会友,钦佩公子的清尘,确实同声相应,心意未表达而情已亲,发誓幼年时即有好感,情意绸缪日新,兰蕙含香,有时散发芬芳,龙骥屈足,有时奔驰,天道变化,时世清明,和睦友善,发扬名声,降下圣宰的旌旗招揽,在上京闪耀羽仪,辅佐唐虞的嘉运,超然飞跃于太清,在帝侧佩戴银璜,在天庭拖曳紫艾,瞻望远大的帝居,欣喜您的宠荣,没有荆玉的夜光,却与夜光齐美,敢于观看此举,欣喜与您一同飞翔,上天开启其源,自愧担任祭祀之事,幼年一同游玩,长大同班,同心尽职,气味如兰,功业未成,圣朝咨询,显赫辅佐纳言,光辉总理万机,出门成双结对,入门空寂无依,在空屋中徘徊,回想宴笑余晖,心意缠绵纠结,泪如雨下沾湿衣裳。

梁江淹《别赋》写道:黯然销魂的,只有离别而已,何况秦吴是绝远的国家,燕宋相隔千里,有时春苔初生,有时秋风乍起,因此行人断肠,百感凄恻,风萧萧发出异响,云漫漫呈现奇色,船停滞在水边,车盘旋在山侧,船桨从容不肯前进,马寒鸣不停,掩住金杯谁还能饮酒,横放玉柱泪水沾湿车轼,居人愁卧,恍恍惚惚若有所失,太阳落下墙壁沉没光彩,月亮升起轩窗飞洒光芒,知道离梦徘徊,感觉离魂飞扬,离别虽是一种情绪,但事类有万种。至于龙马银鞍,红轩绣轴,在东都设帐饮宴,在金谷送客,琴羽奏起箫鼓齐鸣,燕赵歌声令美人悲伤,珠玉在暮秋中艳丽,罗绮在初春中娇美,到分手时含泪,感寂寞而伤神。又有剑客惭愧恩情,少年报答恩人,韩国赵厕,吴宫燕市,驱赶征马不回头,只见行尘时时扬起。又如君居淄右,妾家河阳,清晨同照琼佩,傍晚共香炉,君在千里之外做官,可惜瑶草徒然芬芳,惭愧幽宫中的琴瑟,后悔台上的流黄,春闺闭着青苔色,秋帐含着明月光,夏席清凉白昼不暮,冬棋凝结黑夜何长,织锦曲泪水已尽,回文诗独自悲伤。所以离别的方式不定,离别的道理千种,有离别必有怨恨,有怨恨必满盈,使人意夺神骇,心摧骨惊。

又《去故乡赋》写道:太阳已暮,隐没在吴山的丘墟,北风劲吹绛花落,流水寒冷翠茎流,寻找桂枝不得,惆怅浮云离居,于是越过深壑,穿过苍川,茫茫积水,高峻断山,穷阴匝海,平芜连天,于是哭泣故关已空,悲伤故国无际,走出汀洲解下冠冕,进入溆浦丢弃衣袖,芳洲的草将暮,桂水之波不可渡,绝世独立,报答君子的一顾。此时霜剪蕙草风摧芷花,平原傍晚黄雾升起,重复道:江南的杜衡色已陈,希望黄鹄报告佳人,横放羽觞掩面而望,抚玉琴为何亲近。

梁刘孝仪《叹别赋》写道:在羁旅中沉思,平时总不快乐,心意难与舒畅相偕,情绪易被窘迫所邀,愁非主动而来,忧排遣不去,退而自省,慨叹抚襟叹息,地位不等一进,头发徒然显出二色,名声似务耕,学问不如织布,当初归家为庆,希望因拙而自收,保守私庭的宴饮之喜,与兄弟嬉游,摇笔校小文,临流比楷式,停止时欢于接膝,行走时喜于同车,忽然一去数千里,于是离居别域,阻隔同被而眠,违背共餐而食,只能凭远望代替归去,背负相思却无力。

梁张缵《离别赋》写道:太常刘侯,前辈通达,我在幼年时,已钦佩其风范,等到在江边整理船桨,含泪回望,采萧之咏,不觉成篇。那刘侯矫矫不凡,承受世德清辉,挺拔如荆衡的箘簵,辉映如江汉的珠玑,从前相知于一定,超过盛衰二纪,岂因媒而成亲,非弹冠而来做官,情分自然谐和如金石,情意冥合如兰芷,忘却时辈先后,略去相知年齿,等到在云阁相遇,又并驾齐驱同在一曹,夜间拥被暗语,白天停车遨游,案前等食,衣共体同袍,如同合欢草解除忿怒,如苏息解除疲劳,只有我与您,确实不言而相召,在百代有何不同,虽千年而同调,岂会被风波所移,怎能为流俗所要,非高唱可比拟,逢下士或笑,隔原言于信次,尚且眷眷兴怀,何况云崖远别,抱离袖而长乖,回顾龙门掩涕,瞻望郢路何从,在惊禽屡感,迫近暮年长夜,眺望湘沅分流,沿着洞庭永路,山峻高易隐,浦曲折难溯,猿夜吟啾啾,鹃晨度骚骚,抚客子是何心,能辞乡别故,共抱荃蕙遗芳,不因霜露而离披。

【书】汉李陵《与苏武书》写道:子卿名声冠于图书,分义光照两国,形影表于丹青,爵禄传于王室,家获无穷荣宠,永明白于千载。行志立,求仁得仁,虽遭困厄,死而后已,有何恨?我先前领步兵五千,深入匈奴右地三千余里,虽身降名辱,论其功绩,难道不足以免老母之命吗?唉子卿,世事荒谬!功是福的主宰,如今成为祸的先导;忠是义的根基,如今成为大患。因此彭蠡赴流,屈原沉身,你想居九夷,这不是由于感怨之志吗?行矣子卿,恩情如一体,分为二朝,悠悠永绝,如何可思?人殊俗异,死生断绝,如何再通达。

汉苏武《报李陵书》写道:从前因人才缺乏,奉命出使远方,致使远夷作逆,封豸造悖,豺狼出爪,摧辱王命,身陷无人之处,踪迹隐于胡塞之地,饮朝露为饮,食田鼠为粮,极目远望,不见相识,侧耳远听,不闻人声。当此之时,生不足甘,死不足恶,所以忍困强存,只念忠义,虽以高爵厚宠、万金之利诱惑我,不能乱我思虑;以白刃在颈、斧锧在喉逼迫我,不能动我心。为何?志向已定不回头,期誓以死。幸赖圣明,远施拯救赎免,使入汤之禽,复假羽毛,被砍断之足,复蒙连接。每念足下,才为世英,器为时出。古语说:夜行披绣,不足为荣,何况家室孤灭,弃在绝域,衣制不同,食味不均,弃损功名,虽尚视息,与亡无异。假使你服节死难,书功竹帛,传名千代,茅土之封,永在不朽,不亦美哉!唉季卿,事已去矣,失之毫釐,差之千里,又将何言?所赠厚礼,义当顺承,本为一体,今为异俗。我归汉室,你留彼国,臣无境外之交,故不当受。乖离遥远,相见无期,国别俗殊,死生隔绝,岱马越鸟,能不依依?谨奉答报,并归还所赠。

李陵再次回信说:子卿足下,您勤勉地宣扬美德,在清平之时树立名声,美好的声誉流传广泛,真是太好了,太好了。我远托身于异国,这是古人所悲伤的,遥望故乡而怀念故人,怎能不依依不舍。自从当初投降以来,直到今日,身处困窘之境,独自坐着愁苦,终日无所见,只见到异族之人。用皮革帐幕来抵御风雨,用膻肉奶酪来充饥解渴。举目四望,能与谁谈笑欢乐呢?凉秋九月,塞外草木枯萎,夜里无法入睡,侧耳远听,胡笳声此起彼伏,牧马悲鸣,吟啸成群,听了不禁泪下。与您分别之后,边地的声音四处响起,清晨独坐更加无聊。我背负了国家的恩情,被世人所悲悯。您回去享受荣耀,我留下承受耻辱,命运如此,又能怎样呢?我出身于礼义之乡,却进入了无知之俗,每当想到这些,忽然忘记活着。我不难刺心来表明自己,割颈来显示志向,但想到国家对我已经如此,杀身无益,只会增加羞辱。身边的人看到我这样,用不入耳的欢乐来劝勉我。异方的音乐,只令人悲伤,增加悲痛而已。子卿您看我,难道是苟且偷生的人、惜命怕死的人吗?实在是因为白白死去不如建立节操,埋没名声不如报恩德。从前范蠡没有为会稽之耻而殉身,曹沫没有为三次战败之辱而死,最终都报了句践的仇,雪了鲁国的羞。我这点心思,私下里仰慕他们而已。您又说,汉朝对功臣不薄,您是汉臣,怎能不这样说呢?您从前以单车使者身份,前往万乘之敌国,壮年奉命出使,年老白头而归,老母去世,妻子改嫁,这是天下罕见、古今未有的事。听说您归来后,赏赐不过二百万,官位不过典属国。您尚且如此,我又有什么指望呢?况且汉朝以不死的罪名重罚我,以守节的义举薄赏您,想要让远方听命之臣,望风效命,这实在是难啊。男儿活着如不能成名,死了就葬在蛮夷之地,谁还能屈身叩头,回头面向北阙,让刀笔之吏玩弄文墨呢?唉,子卿,还有什么可说的呢?相隔万里,人绝路殊,活着是另一世界的人,死了是异域的鬼魂,永远与您生死诀别了。

《后汉张奂与延笃书》说:分别三年,没有一天忘记。京师禁令森严,不敢互通音讯。难道不想回家吗?只是畏惧这份简书。年纪大了,气力衰弱,智谋耗尽,每当有所处置,总是违背适宜、失去便利。北边被儿车所仇视,中间被马循所困,简直想进入九泉之下,再用大石镇压。困厄在这个时候啊!而且太阴之地,冰厚三尺,树皮三寸,风寒惨烈,剥脱伤骨。但这本不是年老疲惫者所能忍受的,再加上战事,又遇上饥荒,众多灾难聚集,不是一两句能说清的。耳聋目盲一天天加重,气力逐渐衰退,神灵啊,还能再相见吗?从此告别了。

《后汉窦玄,形貌绝异,天子以公主妻之,旧妻与玄书别》说:被抛弃的妻子,斥退的妾女,恭敬地告知窦生:我卑贱鄙陋,不如贵人。我一天天远去,你一天天亲近,能向谁诉说?只能仰天呼喊苍天。悲痛啊,窦生!衣服不厌新,人不厌故。悲伤不可忍耐,怨恨不能自行离去。她究竟是何人,却占据了我的位置。

《晋赵景真与嵇茂齐书》说:从前李老聃入秦,到函谷关而叹息;梁鸿适越,登泰山而长歌。以嘉遁之举,尚且怀有眷恋,何况是不得已的人呢?分别之后,离群独行,背离荣宴,辞别伦好,经过远路,到达沙漠。鸡鸣报晓,就飘然清晨出发;太阳落山,则马首无处寄托。有时回风狂烈,白日无光,徘徊交错,高陵低洼相望。渡过沼泽寻求路径,拨开榛莽寻觅道路,在沟渠间啸咏,实在难以渡过。这也是行路的艰难,但并非我心中所惧怕的。况且北方的土壤,难以扎根。投人以夜光之珠,少有不按剑相向的。如今想在北方种植橘柚,在高陵上结实莲藕,在裸体之国展示龙纹,在聋俗之邦演奏韶武,本来就难以得到重视。朝霞初升,就身体疲惫于远行;太阳落山,就心情忧惧于傍晚。想踏上云梯,横飞八极,披除艰难,扫荡污秽,荡平大海,夷平山岳,踢倒昆仑使之西倒,踏翻泰山使之东倾,涤荡九州,扩大宇宙,这也是我心中的愿望。时运不我待,垂翅远逝,锋芒未加,羽翼摧折。如果不是乐天知命,谁能不愤懑呢?您扎根芳苑,秀出于清流,荣华耀于前,艳色诱于后,良友交于左,声名驰于右,在朋党之间翱翔,在房帷之中弄姿,从容顾盼,绰有余裕,俯仰吟啸,自认为得志了,怎能与我同享大丈夫的忧乐呢?去吧,嵇生!永远隔离了!孤独飘零,面对沙漠了!悠悠三千里,道路难涉了!执手之期,遥远无日了!思念之心愈加凝结,谁能说释放呢?不要吝惜你的音讯,而有疏远之心。身虽如胡越相隔,心意却存于断金。

《晋嵇茂齐答赵景真书》说:登山远望,看到山坳山郭而成愤;策杖于广泽,眺望长波而增悲。游观春圃,却有秋林凋零之情;濯足夏流,心怀冬冰惨淡之意。面对荣宴不乐,面对清觞无欢。如今足下琬琰之璞未剖,就想求时价;骐骥之足未展,就希望绝景之功。心锐而行动浅,望速而回应迟,所以有企盼伫立的怀抱。处静不闷,是古人所贵的;穷而不滥,是君子的美德。所以颜回居于陋巷,不改其乐;孔夫子困于陈,弦歌不废。希望您思虑弘远的道理,舍弃道路而自荣。将与足下在穷野交伯成,在蓬屋结箕山,与范生为侣于海滨,与黄绮为俦于商岳。凭借轻云而绝驰,游于旷荡而自足。虽不与足下所乐相同,也是我心中所愿。

《梁简文帝与刘孝绰书》说:在灞水之滨握别,音讯阻隔。日月合璧不停,灰管屡次迁徙。玉霜夜降,旅雁晨飞。想必凉热适宜,时节无差。既因官寺事务烦多,文书堆积,如同张释之的条理,如同于公的明察。雕龙之才本有传,灵蛇之誉自高。颇有闲暇在篇章中,从容于文讽。近来持节西行,经历寒暑。晓河未落,拂桂棹而先发;夕鸟归林,悬孤帆而未息。足以使边心愤薄,乡思回环。但离隔已久,劳累于日夜,伫候回驿,以慰相思。

《又与萧临川书》说:零雨送秋,轻寒迎节。江枫晓落,林叶初黄。登舟已久,十分劳苦。解缆金关,定在何日?八区内侍,厌倦于御史之庐;九棘外府,暂且停官曹之务。应分管南川,剖符千里。但黑水初回,未能申十千之饮;桂宫既开,又错过双阙之宴。文雅纵横,就事分阻。清夜西园,渺然未克。想征船而结叹,望桂席而沾襟。若使弘农的书疏,脱还邺下;河南的口占,倘归乡里,必待青泥之封,且见朱明之诗。白云在天,苍波无极。瞻望歧路,眷慨很深。爱护波涛,敬勉光彩。

《梁元帝与萧挹书》说:阔别清颜,忽然已久。未得音讯,劳望情深。暑气正盛,常保清善。握兰于云阁,解绶于龙楼,允当妙选,实在有幸。想同僚多士,并驾连曹,雅步南宫,从容自乐。自士衡以后,只有今日。兄弟之间,文藻相辉,二陆三张,岂能独擅其美?近来闲暇无事,时复握笔,颇有赋诗,别当呈上。但衡巫峻极,汉水悠长,何时能执手,共披心腹?

《梁刘孝标答郭峙书》说:听闻君子已久。但人非豕鹿,转加蓬飞,波骇雨散,动辄间隔山川,所以无由交杯换盏,赠佩杂饰,仰望浮云而搔首,面对清风而浩歌。时移世变,也是劳苦了。

《周王裒与周弘让书》说:阮籍穷途,杨朱歧路。征蓬长逝,流水不归。南北殊方,炎凉异节。木皮春厚,桂树冬荣。摄养适宜,动静多安。贤兄入关,敬承阔别之曲。仍依杜陵之水,尚保东陂之田。铲迹于幽蹊,销声于穹谷,何其愉乐!幸甚幸甚!弟从前因多病,屡览九仙之方;晚年涉世途,仍怀五岳之游。近年来年岁将尽,容颜衰谢,如同芸草黄落,零落无时。回想生涯,繁忧总集。光阴如箭,类似赵孟的徂年;负杖行吟,同于刘琨的积惨。河阳北游,空思巩洛;灞陵南望,只见长安。所贵的是书生之魂,还归旧里;射声之鬼,无恨他乡。浮云在天,邈无由矣。相会之期,长久无日矣。提笔展纸,涕泪横集。

《陈周弘让答王裒书》说:多么悲痛啊,这次分别!云飞泥沉,金销兰灭。玉音不继,瑶华没有因由。家兄从镐京来,到穹谷送来信。故人的行迹,如同对面。开信展纸,泪水流脸沾膝。与弟分手于西陝,言说返回东区。虽保周陂,仍依蒋径。三荆分离,二仲不归。麋鹿为伴,更添悲绪。丹经在手,贫病难谐。芝术可求,聊因采掇。从前我壮年时,及弟富年,都值太平盛世,并欢于衡泌。南风雅操,清觞妙曲,弦琴促坐,无缺朝夕。玉沥金华,希望获得难老。不料一旦,翻覆波澜。我已如夕阳,弟非茂齿。禽尚之约,各在天涯。永念生平,难以抒怀。正当看光阴如箭,排愁破涕。人生乐尔,忧戚何为?愿爱惜玉体,珍重金相,保期颐之寿,享黄发之福。仍希望苍雁赪鲤,时传尺素;清风朗月,只寄相思。握笔操纸,声泪俱咽。

《陈徐陵答尹义尚书》说:别离两国,云雨十年。心驰河阳,说铜爵而不觉远;神游漳水,与金凤而俱飞。弟留连河北,义同周南。怀此殊才,实在可伤可叹。吾已至暮年,容颜鬓发凋谢。风疾缠绵,针药无减。追想过去,共为行人。家国安危,宾礼升降。悬壶代哭,同历春秋;移管于箕,同此辛苦。鸣蝉抱树,屡见藏冰;归雁衔芦,多历寒食。静言思此,怎能忘记?那臃肿之木,得以免于被伐;觳觫之牛,自保由于无用。可叹我鄙陋,未有龚生之德;只叹吾贤,不同于蘧瑗。推沟拯溺,无切皇衷;逸翮飘鳞,见优于机览。所以降下一尺之书,驰使节之车。心期与国家,必能遂还途。岂谓亲邻,更难请托。从前梁朝,共同奉行嘉聘;张开大帛,处于高门。庭奏歌钟,座延妖媚。宾客之序,如同阶陛;田猎之禽,同于君膳。正因乡关阻乱,致被拘留;家国隆平,理应返回。韩宣屡至,宰孔频还。反倒迟疑,岂是邻睦之意?

《春秋潜潭巴》说:黄河水倒流,是因为怨气太盛。

《毛诗序》说:乱世的音乐,怨恨而愤怒,是因为政事乖戾。

又说:《角弓》是父兄讽刺周幽王的诗。不亲近九族而喜好谗佞之人,骨肉互相怨恨,所以作这首诗。诗说:“骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。”

《左传》说:晋文公赏赐跟随逃亡的人。介之推不谈论俸禄,俸禄也没有轮到他。他母亲说:“为什么不也去请求呢?这样死去又能怨谁?”介之推回答说:“指责别人而效仿他们,罪过更重。况且我已说出怨言,不再吃他的俸禄。”

又说:晋国的郄至向周朝进献楚国的战利品。他与单襄公谈话,屡次夸耀自己的功劳。单襄公对诸位大夫说:“郄至恐怕要灭亡了!他地位在七人之下,却想掩盖其上的功劳。怨恨聚集,是祸乱的根本。多怨而招致祸乱,凭什么在位呢?《夏书》说:‘怨恨岂在明处,不见时更要考虑。’这是要谨慎于细处。如今却让它明显,怎么可以呢?”

又说:吴国的公子季札前来聘问,请求观赏周朝的音乐。为他演唱《周南》《召南》,他说:“美好啊!开始奠定基础了,但还没有完成。然而百姓勤劳而没有怨言。”为他演唱《小雅》,他说:“美好啊!思念而没有二心,有怨恨而不说出来,这大概是周朝德政的兴盛吧。”

又说:子产说:“我只听说用忠善来减少怨恨,没听说用威势来防止怨恨。”

又说:君子的话,诚信而有根据,所以怨恨远离自身。小人的话,虚假而没有根据,所以怨恨灾祸就降临到他身上。

《论语》说:做事只依据利益,就会招致很多怨恨。

又说:贫穷而没有怨恨很难,富贵而不骄傲容易。

《管子》说:凡是祸乱的发生,都产生于怨恨;怨恨的产生,在于不合道理。所以说,消除祸患在于消除怨恨。

《楚辞》说:怨恨君王(原为“循”,据冯校本改)的放纵,始终不体察民心。

《淮南子》说:和氏璧、夏后氏的玉璜,如果恭恭敬敬地进献,会使人欢愉;如果在夜里扔给人,就会招致怨恨。这是时机恰当与不恰当的问题。

《琴操》说:王昭君是齐国人,容貌洁白美丽,在全国闻名,被献给孝元帝,但最终没被接纳,过了五六年,昭君心中怨恨空虚,故意不修饰自己的容貌。元帝每次巡视后宫,都忽略不到她那里。后来匈奴单于派使者朝贺,元帝陈设歌舞,命令后宫女子装扮出来。昭君怨恨已久,于是精心修饰,梳妆打扮,穿上盛装,光彩照人地出来,和大家一起坐下。元帝对使者说:“单于想要什么?”使者回答:“珍奇怪物,我们都已经备齐,只是妇女长得丑陋,不如中原地区。”于是下令后宫中愿意去单于那里的人站起来。昭君感慨地越过席位上前说:“我侥幸得以在后宫充数,相貌粗陋卑下,不合陛下心意,确实愿意前往。”元帝非常吃惊后悔,叹息了很久说:“我已经失误了。”于是就把她给了单于。昭君到了单于那里,心中不快乐,于是作了《怨旷思惟歌》:“秋天的树木茂盛,树叶枯黄,有鸟儿栖息在山上,聚集在桑树丛中,养育羽毛,容貌生光。既已升上云端,却游荡在曲房之中。离开宫室,空旷无比,身体憔悴,意志压抑,不能飞翔。虽然得到食物,心中却彷徨。我为何独自如此,改变常道?翩翩的燕子,远飞到西羌。高山巍峨,河水浩荡。父亲啊母亲啊,道路漫长。呜呼哀哉,忧伤悲痛。”

《续汉书》说:建武三十年三月,群臣进言说,陛下即位三十年,应当到泰山封禅。诏书写道:“百姓怨气满腹,我欺骗谁呢?欺骗上天吗?难道泰山还不如林放吗?”

【诗】魏国阮瑀的诗说:人的生命受天命,飘荡像河中尘土。虽说能活百岁寿,谁能真正拥有此身?还是遭受凶祸,流离转徙常辛苦。

宋代鲍昭的《行路难》说:你不见河边的草,冬天枯死春天长满道?你不见城上的太阳,今晚沉没西山,明朝又再出现?我何时能得自然,一旦消灭永归黄泉。人生痛苦多欢乐少,意气饱满在盛年。但愿得志时能相聚,床头常有买酒钱。功名竹帛不是我的事,存亡贵贱全交给皇天。

又说:倒水在平地,各自向东西南北流。人生也有命运,怎能行路叹息坐时愁?斟酒稍微宽慰自己,举杯断绝歌唱行路难。心非木石岂能无感触?忍声徘徊不敢言。

齐代谢朓的《玉阶怨》诗说:傍晚殿下垂珠帘,萤火虫飞飞停停。长夜里缝制罗衣,思念君主何时了。

梁元帝的《送西归内人》诗说:秋气苍茫到孟津,又送巫山荐枕神。从前忧怨应已去,今日劳苦长别离。

梁豫章王萧综的《听钟鸣》诗说:清晰听见钟声鸣,知道身在帝王城。西边树丛隐落月,东窗看见晓星。雾露朦胧未分明,乌鸦哑哑已传声。惊动客思,触动客情,客思郁结纵横。翩翩孤雁何处栖息?依依别鹤半夜鸣叫。今年将尽,雨雪凄凉。飞蓬早晚起,杨柳尚低垂。气郁结,泪滂沱,愁思无所寄托,强作听钟歌。

梁代范云的《登城怨》诗说:楚妃歌唱修竹,汉女弹奏幽兰。独在闺中欢笑,怎知城上寒冷。

梁代刘孝绰的《班婕妤怨》诗说:应门寂静已关闭,不再是后庭之时。何况在青春之日,绿草茂盛生长。我身像秋扇,君恩断绝了足迹。哪里还记得同乘轻辇,从今我贱妾告辞。

梁代吴筠的《行路难》说:洞庭水上一株梧桐,经历霜浪困于严风。昔日抽心照耀白日,今日怨死在黄沙中。洛阳名工见了叹息,一叹一削做成琵琶。白玉为心效仿明月,珊瑚映面作风花。帝王见了喜爱不忘,提携把握登上建章宫。压抑悲凉弹奏张女曲,殷勤急促奏出楚明光。年年月月对着君子,遥遥夜夜住在未央宫。未央宫女抛弃吹笛,争着看它拂拭生光。茱萸锦衣玉作匣,怎会念及昔日枯树枝?不学衡山南岭的桂树,至今千年仍无人知。

又说:青琐门外安石榴,连枝接叶夹御沟。金墉城西合欢树,垂条照彩拂凤楼。游侠少年游上路,倾心颠倒想恋慕。从头到脚买片言,开胸沥胆求一顾。自称家在赵邯郸,翩翩口舌又剑端。青骊白駮的卢马,金羁绿控紫丝缰。徘徊横行不肯进,夜夜汗血到长安。长安城中诸贵臣,争贵儒者席上珍。又闻梁王好学问,轻弃剑客如尘埃。吾丘寿王始得意,司马相如刚被提拔。大才大辩尚且如此,何况我们轻薄人。

又说:你不见西陵田,纵横十字成阡陌?你不见东郊道,荒凉芜没起寒烟?都是昔日帝王处,歌姬舞女到天亮。今日翩翩少年子,不知华盛落去前。吐心吐意许他人,今日回惑生犹豫。山中桂树自有枝,心中方寸自相知。怎说岁月忽如驰,你的情意与我离。还你玳瑁金雀钗,不忍见此便心危。

又说:你不见长安客舍门,娼家少女名桃根。贫穷夜纺无灯烛,怎说一朝奉至尊。至尊离宫百余处,千门万户不知曙。只闻哑哑城上乌,玉兰金井牵辘轳。丹梁翠柱飞流苏,香薪桂火炊雕菰。当年翻覆无常定,薄命为女必已粗。

梁代孔翁归的《班婕妤怨》诗说:长门与长信,日暮九重空。雷声听隐隐,车响绝笼笼。恩光随妙舞,团扇逐秋风。铅华谁不见,人意自难同。

梁代何思澄的《班婕妤》诗说:寂寂长信晚,雀声愁洞房。蜘蛛网高阁,驳藓被长廊。虚殿帘帷静,闲阶花蕊香。愁愁视日暮,还复守空床。

梁代施荣泰的《王昭君》诗说:垂罗下椒阁,举袖拂胡尘。即即抚心叹,蛾眉误杀人。

梁代徐悱妻刘氏的《班婕妤怨》诗说:日落应门闭,愁思百端生。况复昭阳近,风吹歌舞声。宠移真不恨,谗枉太无情。只言争分理,非妒舞腰轻。

梁代王叔英妻刘氏的《王昭君怨》诗说:一生竟何定,万事良难保。丹青失应图,匣玉成秋草。相接辞关泪,至今犹未干。汉使汝南还,殷勤为人道。

梁代范靖妻沈氏的《昭君叹》诗说:早信丹青巧,重赂洛阳师。千金画云鬓,百万写娥眉。

陈代阴铿的《班婕妤》诗说:柏梁新宠盛,长信旧恩倾。谁谓诗书巧,反为歌舞轻。花月分窗进,苔草共阶生。忆泪衫前满,单眠梦里惊。可惜逢秋扇,何用合欢名。

陈代明昭(乐府诗集作陈昭,按晋讳昭作明,当是陈昭沿旧称作明君辞,后人误倒)的《君辞》说:跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。汉地随行尽,胡关逐望新。郊河壅塞雾,陇日暗沙尘。唯有孤明月,犹能远送人。

【赋】汉代董仲舒的《士不遇赋》说:呜呼嗟叹啊,遥远渺茫!时机来迟,去得迅速。委屈心志随从他人,可悲我的同族!端正自身等待时机,已近死亡。心中忧伤,不期望俸禄。惶惶不安,只增耻辱。努力触藩篱,徒然折角。不出家门,或许没有过失。又说:生不逢三代的盛世,而遭遇三季的末俗。末俗以巧辩欺诈求通达,贞士因耿介而自我约束。虽每日三省吾身,仍怀进退两难。那些人实在很多,指贞白为黑。眼本美丽却说瞎,口本善辩却说讷。鬼神不能纠正人事的变乱,圣贤也不能开导愚夫的迷惑。出门不能与他们同行,藏才又遭其不容。退而洗心自省,实在不知如何从。看上古的清辉,廉士孤独无归宿。殷汤有卞随与务光,周武有伯夷与叔齐。不如返身于素业,不随世俗轮转。虽矫情而获百利,不如归心于纯善。

汉代司马迁的《悲士不遇赋》说:可悲啊士人出生不逢时,惭愧顾影独存。常克己复礼,惧志行不闻。确实有才而世道乖戾,将到死而长勤。虽有行而不显,徒有能而不陈。为何穷达易惑,美恶难分。时势悠悠荡荡,将屈而不伸。使公于公者,彼我相同;私于私者,自相悲叹。天道微妙,多么阔远!人理显然,互相倾夺。好生恶死,是才之鄙;好贵贱夷,是智之乱。明明洞达,胸中豁然;昏昏不觉,内生毒害。我的心啊,智者已能揣度;我的话啊,智者已能选择。没世无闻,古人以为耻。朝闻夕死,谁说不对?逆顺循环,乍没乍起。无造福先,无触祸始。委之自然,终归一。

汉代司马相如的《陈皇后长门赋》说:希望得到问候而同进啊,得以聆听君王的玉音。奉虚言而望诚信啊,期盼在城南的离宫。准备薄礼自设啊,君王不肯光临。浮云郁结四塞啊,天色阴暗白日昏。雷声隐隐响起啊,声音像君王的车音。刻木兰为椽啊,饰文杏为梁。黄昏时望绝啊,怅然独托于空堂。悬明月自照啊,在清夜中徜徉于洞房。弹雅琴变调啊,奏愁思不能长久。按流徵而回转啊,声音美妙又飞扬。取芬芳的杜若为枕啊,席上铺荃兰和茝香。忽然入睡而梦想啊,魂魄仿佛君王在身旁。

班婕妤的《自伤赋》说:承继祖考的遗德,蒙受性命的淑灵。以薄躯进入宫闱,充列后庭之下。蒙圣皇的厚恩,当日月之盛明。发扬光烈的显赫,承受隆宠于增城。既得宠于非分之位,私下希冀美好时节。陈列女图以镜鉴,顾视女史而问诗。经历年岁而悼惧,忧伤繁花不再滋。白日忽然移光,于是暗淡昏昧。仍蒙覆载之厚德,不因罪过而废弃。奉养于东宫,依托长信之末流。又说:潜居玄宫啊幽静清冷,应门关闭啊禁闱锁闭。华殿蒙尘啊玉阶生苔,中庭萋萋啊绿草生长。神灵渺渺啊密静处,君王不来啊谁为荣?俯视丹墀,思念君王的足迹;仰视云屋,双泪横流。回顾左右而和颜,举羽觞以消忧。人生一世,忽如浮云过。

魏国丁廙的《蔡伯喈女赋》写道:那位太宗的美好女子,禀受神灵的恩惠自然而然。在十六岁的年华,如同披着邓林般鲜亮的光彩。她明白六列的高尚志节,遵从女史的教诲之言,领会长辈的明确训导,才智聪颖而通晓玄理。正值阳春三月的良辰,即将嫁往夫君之家。她身披丹罗的轻裳,头戴金翠的华钿,容貌荣光焕发,却哀叹寒霜已经繁盛。怎能期望白头偕老?只求在余年中尽情欢乐。为何命运不遂人愿?微贱之身飘零于边境。行程悠悠日益遥远,进入深谷的寒山。羞愧于柏舟之志千年流传,背负冤魂于黄泉之下。我被俘虏仿佛就在昨日,却已历经十二个春秋。忍受着厚颜的重重耻辱,唯恐狂风聚拢于我。在万里之外吟咏芳草,追想音讯仿佛依稀。祈求魂魄在梦中相会,终究寂寞而不至。哀叹我生有何罪过,竟被神灵抛弃。仰望木槿花已凋落,面对桑榆而叹息。进入穹庐的秘馆,频繁经过季节变换。感叹异类非我所匹,悲伤自身毫无欢愉。修饰躯体以深藏(此处有脱文),思念兰泽白白设置。凝望美目于胡地禁忌,向着南风而泣血。

梁朝江淹的《恨赋》写道:试望那平原,蔓草缠绕白骨,合抱的树木敛聚魂魄。人生到此地步,天道又怎能评说?于是我这个本有遗憾的人,心中惊恐不已,只念及古来之人,含恨而死。比如赵王已被俘虏,迁往房陵,心中有所触动,清晨早起。告别艳姬与美女,失去金舆和玉乘。摆酒欲饮,悲愤填膺。千秋万代,怨恨难胜。至于李陵投降北方,名声受辱自身含冤,拔剑击柱,对影惭愧魂魄。又如明妃离去之时,仰天长叹。紫台渐远,关山无尽。旋风忽起,白日西沉。陇上大雁少见,岱云失去颜色。望君王啊何时能见?终究在异域荒芜绝灭。至于冯衍(敬通)被贬斥,罢官归田里。关闭门户谢绝交游,塞门不再出仕。左边对着妻子,右边看着幼子。轻慢公卿,纵情文史。怀抱壮志而没入地下,长久怀念不已。至于嵇康(中散)入狱,神气激昂。傍晚饮浊酒,早晨弹素琴。秋日萧索,浮云无光。郁结青霞般的奇志,进入长夜而不明。或者有孤臣垂涕、孽子伤心,被流放于海上,戍守于陇北。这些人只闻悲风骤起,泪水沾湿衣襟。也含酸忍怨,消沉湮灭。至于车骑叠迹,车轨屯集,黄尘遍地,歌吹四起,无不烟消火灭,闭骨于泉下。罢了!春草凋零而秋风惊起,秋风停歇而春草再生。绮罗耗尽而池馆荒废,琴瑟灭尽而丘陇夷平。自古以来皆有死,无人不饮恨吞声。