范雎曰第八十四

作者:刘向编订朝代:西汉类别:国别体史书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zhanguoce-baihuawen-full/volume-84/chapter-84

范雎说:“我住在崤山以东时,听说齐国有田单,没听说有齐王。听说秦国有太后、穰侯、泾阳君、华阳君,没听说有秦王。能够独揽国家大权的才叫王,能够专断利害的才叫王,能够控制生杀威势的才叫王。如今太后独断专行不顾一切,穰侯出使不向朝廷报告,泾阳君、华阳君处事决断毫无顾忌,四大权贵齐备而国家不危险的,从来没有过。处于这四人之下,就是所说的没有王啊!既然如此,大权怎么能不旁落,政令怎么能从大王那里发出呢?

“我听说:‘善于治理国家的人,对内巩固自己的威势,对外加强自己的权力。’穰侯的使者操持着大王的权柄,分割诸侯的土地,在天下擅自剖符封赏,征讨敌国,没有人敢不听从。打了胜仗攻取了土地,利益就归于他的封地陶邑;国家疲弊,受诸侯制约;打了败仗,百姓就结下怨恨,祸患归于国家。《诗经》说:‘果实太多会压断树枝,压断树枝会伤害树心;封邑太大就会危害国家,臣子太尊贵就会使君主卑微。’淖齿掌握了齐国的权柄,抽了闵王的筋,把他吊在庙堂的梁上,一夜就死了。李兑在赵国掌权,减少主父的食物,一百天就饿死了。如今秦国的太后、穰侯专权,高陵君、泾阳君辅助他们,最终没有秦王,这些人也是淖齿、李兑一类啊。我现在看到大王在朝廷上孤立无援,而且我担心以后拥有秦国的,不是大王的子孙了。”

秦昭王害怕了,于是废黜太后,驱逐穰侯,让高陵君离开都城,把泾阳君赶到关外。秦昭王对范雎说:“以前齐桓公得到管仲,当时把他称为仲父;如今我得到您,也把您称为父。”