卷十二

目不得眠不得视及多卧卧不安不得偃卧肉苛诸息有音及喘第三

作者:皇甫谧朝代:西晋类别:针灸医书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zhenjiu-jiayi-jing-baihuawen-full/volume-13/chapter-3

黄帝问道:邪气侵袭人体,有时会让人眼睛闭不上而无法入睡,这是什么原因呢?伯高回答说:五谷进入胃中后,它们的糟粕、津液和宗气分三条路径运行。宗气积聚在胸中,从喉咙出来,贯通心肺而运行呼吸。营气是迅猛滑利的气,先运行于四肢末梢、肌肉间隙和皮肤之间,从不休息。白天运行于体表阳分,夜晚运行于内脏阴分,它进入阴分时,常从足少阴经的分肉间隙,行于五脏六腑。现在邪气停留在五脏,那么卫气就只在体表运行,行于阳分,不能进入阴分。行于阳分则阳气盛,阳气盛则阳跷脉满溢;不能进入阴分则阴气虚,所以眼睛闭不上而无法入睡。治疗的方法是补其不足,泻其有余,调理虚实,疏通道路而祛除邪气,服用半夏汤一剂,阴阳之气交通后,患者立刻就能入睡。这就是疏通堵塞,使经络大通,阴阳调和的方法。这个汤方:用千里之外的流水八升,扬激一万遍,取上清液五升煮,用苇草作柴火,煮沸后加入秫米一升,炮制的半夏五合,慢慢熬煮到剩下一升半,去掉药渣,每次饮药汁一小杯,一天三次,逐渐加量,以感觉有效为度。所以如果病是新发生的,喝完药就能入睡,出汗就好了;病程久的,服用三次就好了。

黄帝问:眼睛闭着看不见东西是什么原因呢?伯高说:卫气运行于阴分,不能进入阳分,行于阴分则阴气盛,阴气盛则阴跷脉满溢;不能进入阳分则阳气虚,所以眼睛闭着(《九卷》中“行”作“留”,“入”作“行”)。

黄帝问:有人嗜睡过多是什么原因呢?伯高说:这类人肠胃大而皮肤涩滞(《九卷》作“湿”,下同)。皮肤涩滞则分肉之间不滑利。肠胃大则卫气运行留滞时间久,皮肤涩滞、分肉不滑利则运行迟缓。卫气白天常运行于阳分,夜晚常运行于阴分,所以阳气尽则入睡,阴气尽则醒来。因此肠胃大,卫气运行留滞时间久,皮肤涩滞、分肉不滑利则运行迟缓,停留在阴分的时间长,卫气不精纯(一作“清”),就想闭眼,所以嗜睡。如果肠胃小,皮肤滑润而舒缓,分肉滑利,卫气停留在阳分的时间长,所以睡眠少。

黄帝问:有不属于正常规律,突然嗜睡的是什么原因呢?伯高说:邪气停留在上焦,上焦闭塞不通,进食或喝汤后,卫气长时间停留在阴分而不能运行,所以突然嗜睡。

黄帝问:治疗这些邪气病证怎么办?伯高说:先观察他的脏腑,去除轻微的病邪,然后调理气机,实者泻之,虚者补之,必须先明确患者形体气机的苦乐状况,确定后再施治。

黄帝问:有人睡觉时不安稳,是什么原因呢?伯高说:内脏有所损伤,以及情志有所偏倚,就会睡卧不安(《素问》作“精所之寄则安”,《太素》作“精有所倚则不安”),所以人不能摆脱这种病。

黄帝问:有人不能仰卧是什么原因呢?伯高说:肺是五脏的华盖。肺气盛则脉大,脉大就不能仰卧。

黄帝问:有人患肌肉麻木沉重是什么病?伯高说:这是营气虚而卫气实。营气虚则肌肉麻木不仁,卫气虚则肢体不能活动,营卫都虚,则既麻木又不能活动,肌肉更加沉重,人的身体与意志不相协调,三十天就会死亡。

黄帝问:有人气逆不能平卧且有喘息声,有人不能平卧但呼吸无声,有人起居如常而呼吸有声音,有人能平卧但走动时气喘,有人不能平卧也不能行走而气喘,有人不能平卧,平卧就气喘,这是哪个脏腑引起的?伯高说:不能平卧而呼吸有声音的,是阳明经脉气逆。足三阳经脉是下行的,现在逆而上行,所以呼吸有声音。阳明是胃的经脉,胃是六腑之海,其气也下行。阳明经气逆而不循常道,所以不能平卧。《下经》说:胃不和则卧不安,就是说的这个道理。起居如常而呼吸有声音的,这是肺的络脉气逆,不能随经脉上下运行,所以留滞在经脉中而不行,络脉的病变较轻,所以起居如常而呼吸有声音。不能平卧,平卧就气喘的,是水气停留。水气是沿着津液运行(《素问》作“流”)的,肾是水脏,主管津液,主管睡眠与气喘。

惊悸不能入睡,容易水气上下扰动,五脏游动之气,取三阴交穴主治。不能平卧,取浮郄穴主治。身体浮肿,皮肤接触衣物就难受。