唐纪

唐纪二十七

作者:司马光等朝代:北宋类别:编年体通史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zizhi-tongjian-baihuawen-full/volume-11/chapter-211

从甲寅年到丁巳年,共四年。

唐玄宗至道大圣大明孝皇帝(上之中)

开元二年甲寅,公元七一四年

春季,正月壬申日,下诏:“选拔京官中有才能见识的人任命为都督、刺史,都督、刺史中有政绩的任命为京官,使官员出入京城任职经常均衡,永远作为固定制度。”

己卯日,任命卢怀慎代理黄门监。

旧制,雅乐和俗乐都隶属太常寺。皇上精通音律,认为太常寺是礼乐机构,不应掌管倡优杂技;于是另外设置左右教坊来教授俗乐,任命右骁卫将军范及为教坊使。又选拔乐工数百人,亲自在梨园教授法曲,称为“皇帝梨园弟子”。又教宫女学习。又挑选歌妓,设置宜春院,赏赐给她们家。礼部侍郎张廷珪、酸枣尉袁楚客都上疏,认为:“皇上正值壮年,应该崇尚经学,亲近正直之士,崇尚朴素,深戒喜爱郑卫之声、喜好游猎。”皇上虽然没采纳,但为了广开言路,都嘉奖了他们。

自中宗以来,贵戚争相营建佛寺,奏请度人出家为僧,其中多有假冒;富户强丁多削发为僧以逃避徭役,寺庙到处充满。姚崇上言:“佛图澄不能保全赵国,鸠摩罗什不能保全秦朝,齐襄公、梁武帝也未能免祸。只要百姓安乐,就是佛身;何必要妄度奸人,使正法败坏!”皇上听从了。丙寅日,命令有关部门淘汰天下僧尼,因假冒还俗的有一万二千多人。

起初,营州都督府治所在柳城,以镇抚奚和契丹。武则天时期,都督赵文翙施政不当,奚和契丹攻陷了柳城,此后寄治于幽州东部的渔阳城。有人说:“靺鞨、奚、霫很想归降唐朝,只是因为唐朝不设营州,无所投靠,被默啜侵扰,所以暂时依附他;如果唐朝重建营州,就会相继归化。”并州长史、和戎大武等军州节度大使薛讷相信了这些话,上奏请求攻击契丹,重新设置营州;皇上也因冷陉之役,想要讨伐契丹。群臣中姚崇等多加劝阻。甲申日,任命薛讷为同紫微黄门三品,率兵攻打契丹,群臣才不敢说话。

薛王李业的舅舅王仙童,侵害百姓,御史弹劾他;李业为他求情,皇上下令紫微省和黄门省复查。姚崇、卢怀慎等上奏:“王仙童罪状清楚,御史所言并无冤枉,不可纵容。”皇上听从了。从此贵戚收敛。

二月,庚寅朔日,太史上奏说太阳应该发生日食却没有发生。姚崇上表庆贺,请求记载于史册;皇上同意了。

乙未日,突厥可汗默啜派他的儿子同俄特勒及妹夫火拔颉利发、石阿失毕率兵包围北庭都护府,都护郭虔瓘击败了他们。同俄单人匹马逼近城下,郭虔瓘埋伏壮士在路边,突然出击斩杀了同俄。突厥请求用全部军资粮食赎回同俄,听说他已死,痛哭而去。

丁未日,敕令:“从今以后各地不得创建佛寺;旧寺颓坏需要修缮的,到有关部门陈述文书检查,然后允许。”

闰月,任命鸿胪少卿、朔方军副大总管王晙兼任安北大都护、朔方道行军大总管,命令丰安、定远、三受降城及附近各军都受王晙节制。将大都护府迁到中受降城,设置军队屯田。

丁卯日,重新设置十道按察使,任命益州长史陆象先等人担任。

皇上思念徐有功执法公平正直,乙亥日,任命他的儿子大理司直徐惀为恭陵令。窦孝谌的儿子光禄卿豳公窦希瑊等人,请求用自己的官爵让给徐惀以报答其恩德,因此徐惀多次升迁至申王府司马。

丙子日,申王李成义请求任命他的府中录事阎楚珪为王府参军,皇上同意了。姚崇、卢怀慎上言:“先前曾得到圣旨,说王公、驸马有所奏请,不是墨敕都不得执行。臣私下认为,根据才能授予官职,应当归于有关部门;如果因亲戚故旧之恩,得以官爵施惠,沿袭近来的做法,实际是扰乱纲纪。”事情于是停止。从此请托行不通。

突厥石阿失毕既然失去了同俄,不敢回去,癸未日,与他的妻子前来投奔;任命为右卫大将军,封燕北郡王,封其妻为金山公主。

有人告发太子少保刘幽求、太子詹事钟绍京有怨恨的话,交付紫微省审问,刘幽求等不服。姚崇、卢怀慎、薛讷对皇上说:“刘幽求等都是功臣,突然担任闲职,稍有沮丧,人情或许如此。功业既大,荣宠也深,一旦下狱,恐怕惊动远方听闻。”戊子日,贬刘幽求为睦州刺史,钟绍京为果州刺史,紫微侍郎王琚巡视边军未回,也因刘幽求同党贬为泽州刺史。

敕令:“涪州刺史周利贞等十三人,都是武则天时的酷吏,与周兴等人相比情节较轻,应放归乡野,终身不得录用。”西突厥十姓酋长都担反叛。三月,己亥日,碛西节度使阿史那献攻克碎叶等镇,擒获并处斩都担,降服其部落二万多帐。

御史中丞姜晦因宗楚客等人修改中宗遗诏,青州刺史韦安石、太子宾客韦嗣立、刑部尚书赵彦昭、特进致仕李峤,当时同为宰相,不能匡正,命令监察御史郭震弹劾他们;并且说赵彦昭拜巫婆赵氏为姑母,穿上妇人衣服,与妻子乘车到她家。甲辰日,贬韦安石为沔州别驾,韦嗣立为岳州别驾,赵彦昭为袁州别驾,李峤为滁州别驾。韦安石到沔州,姜晦又上奏韦安石曾检校定陵,盗窃隐藏官物,下令州里征收赃物。韦安石叹息说:“这只不过是要我死罢了。”愤恨而死。姜晦是姜皎的弟弟。

毁掉天枢,调工匠熔掉它的铜铁,经过一个月还没熔完。在此之前,韦后也在天街建造石台,高数丈,以歌颂功德,到这时一起毁掉。

夏季,四月,辛巳日,突厥可汗默啜又派使者求婚,自称“乾和永清太驸马、天上得果报天男、突厥圣天骨咄禄可汗”。

五月,己丑日,因年饥荒,全部罢免员外官、试官、检校官,从今以后除非战功及特别敕令,不得注拟官职。

己酉日,吐蕃宰相坌达延给宰相写信,请求先派解琬到河源划定两国边界,然后结盟。解琬曾担任朔方大总管,所以吐蕃请求他。在此之前解琬以金紫光禄大夫退休,又召回任命为左散骑常侍派遣他。又命宰相回信坌达延,招抚他。解琬上言:“吐蕃必定暗中怀有反叛之计,请预先屯兵十万在秦、渭等州以防备。”

黄门监魏知古,原本出身小吏,因姚崇引荐,以至于一同为相。姚崇心里轻视他,请求魏知古代理吏部尚书、掌管东都选官事务,派吏部尚书宋璟在门下省过官;魏知古怀恨在心。姚崇的两个儿子在东都任职,依仗父亲对魏知古有恩,大权在握,多所请托;魏知古回京后,全部报告了皇上。有一天,皇上从容问姚崇:“你的儿子才性如何?现在担任什么官职?”姚崇揣摩皇上的意思,回答说:“臣有三个儿子,两个在东都,为人多欲而不谨慎,一定以事求魏知古,臣尚未问及。”皇上最初以为姚崇必定为儿子隐瞒,等听到姚崇的奏报,高兴地问:“你怎么知道的?”回答说:“魏知古微贱时,臣像孵卵一样保护他。臣的儿子愚昧,以为魏知古必定感激我,会容忍他们为非,所以敢于求他。”皇上于是认为姚崇无私,而鄙视魏知古负恩,想斥退他。姚崇坚决请求说:“臣的儿子无状,扰乱陛下法令,陛下赦免他们的罪,已是幸运;如果因臣而驱逐魏知古,天下必定认为陛下偏私于臣,有累圣政。”皇上很久才答应。辛亥日,罢免魏知古,任为工部尚书。

宋王李成器、申王李成义,是皇上的兄长;岐王李范、薛王李业,是皇上的弟弟;豳王李守礼,是皇上的堂兄。皇上向来友爱,近代帝王都比不上。刚即位时,制作长枕大被,与兄弟同寝。诸王每天早晨在侧门上朝,退朝后一起宴饮、斗鸡、击球,有时在近郊打猎、游赏别墅,宫中使者不断询问。皇上退朝后,多与诸王游玩,在宫中行跪拜礼如家人之礼,饮食起居都相同。在殿中设置五个帐篷,与诸王轮流居住,称为五王帐。有时讲论赋诗,间以饮酒、博弈、游猎,有时亲自演奏乐器;李成器擅长笛子,李范擅长琵琶,与皇上一起演奏。诸王有病,皇上为此终日不食、整夜不眠。李业曾患病,皇上正在上朝,片刻之间,使者去了十次。皇上亲自为李业煮药,回风吹火,误烧到皇上的胡须,左右惊慌救火。皇上说:“只要让王饮下这药病愈,我的胡须何足惜!”李成器尤其恭敬谨慎,从未议论时政,与人结交;皇上更加信任他,所以谗言无法进入。但皇上专门用衣食声色畜养娱乐他们,不让他们担任职事。群臣因李成器等人地位逼人,请求遵循旧例出京担任外州刺史。六月,丁巳日,任命宋王李成器兼岐州刺史,申王李成义兼幽州刺史,豳王李守礼兼虢州刺史,命令到任只抓大纲,其余州务,全部委托副手主持。此后诸王担任都护、都督、刺史的都以此为准。

丙寅日,吐蕃派其宰相尚钦藏来进献盟书。

皇上因风俗奢靡,秋季,七月,乙未日,下诏:“车驾服饰、金银器物玩好,应命令有关部门销毁,以供军国之用;其珍珠宝玉、锦绣织物,在殿前焚烧;后妃以下,都不得穿着珠玉锦绣。”戊戌日,敕令:“百官所佩腰带及酒器、马衔、马镫,三品以上,允许饰玉,四品饰金,五品饰银,其余都禁止;妇人服饰从其夫或其子。其旧织锦绣,允许染成黑色。从今以后天下不得再采珠玉、织锦绣等物,违者杖一百,工匠减一等。”停止两京的织锦坊。

臣司马光说:唐明皇起初想要治理天下,能够自我刻苦节俭如此,晚年还是因奢侈而失败。奢靡容易使人沉溺,多么厉害啊!《诗经》说:“无不有开始,很少能善终。”怎能不谨慎呢!

薛讷与左临门卫将军杜宾客、定州刺史崔宣道等率兵六万从檀州出击契丹。杜宾客认为:“士卒在盛夏背负戈甲,携带资粮,深入敌境,难以成功。”薛讷说:“盛夏草肥,羔犊繁殖,因粮于敌,正得天时,一举灭敌,不可失此机会。”行军到滦水山峡中,契丹伏兵截断前后,从山上攻击。唐兵大败,死者十之八九。薛讷与数十骑突围得免,敌中嘲笑他,称为“薛婆。”崔宣道率领后军,听说薛讷败,也逃跑。薛讷归罪于崔宣道及胡将李思敬等八人,下诏在幽州全部斩首。庚子日,敕令免薛讷死罪,削除其官爵;只赦免杜宾客之罪。

壬寅日,任命北庭都护郭虔瓘为凉州刺史、河西诸军州节度使。

果州刺史钟绍京心怀怨望,多次上疏胡乱陈述吉凶;乙巳日,贬为溱州刺史。

丁未日,房州刺史襄王李重茂去世。停止朝会三天,追谥为殇皇帝。

戊申日,禁止百官家不得与僧、尼、道士往来。壬子日,禁止民间铸佛像、写佛经。

宋王李成器等请求献出兴庆坊的宅第作为离宫;甲寅日,下诏允许,开始建造兴庆宫,并分别赐给李成器等宅第,环绕在宫旁。又在宫西南设置楼,西边题写“花萼相辉之楼”,南边题写“勤政务本之楼”。皇上有时登楼,听到诸王奏乐,就召他们上楼同宴,有时亲临他们住所尽欢,赏赐优厚。

乙卯日,任命岐王李范兼绛州刺史,薛王李业兼同州刺史。并敕令宋王以下每季二人入朝,周而复始。民间谣传皇上挑选女子以充实后宫。皇上听说后,八月,乙丑日,命令有关部门在崇明门准备车牛,亲自挑选后宫无用的人载回家;敕令说:“后宫之内,尚且令其遣归;民间更应知晓。”

乙亥日,吐蕃将领坌达延、乞力徐率领十万兵马入侵临洮,驻扎在兰州,进军到渭源,掠夺了牧马。朝廷任命薛讷以平民身份代理左羽林将军,担任陇右防御使。任命右骁卫将军常乐人郭知运为副将,和太仆少卿王晙一起率军攻打吐蕃。辛巳日,大规模招募勇士,前往河州、陇州接受薛讷的训练。

当初,鄯州都督杨矩将九曲之地割让给吐蕃,那里土地肥沃。吐蕃在那里放牧,并以此为据点入侵内地,杨矩悔恨恐惧,自杀身亡。

乙酉日,太子宾客薛谦光进献武则天所制的《豫州鼎铭》,末尾写道:“上玄降鉴,方建隆基。”认为这是皇上承受天命的符兆。姚崇上表祝贺,并请求将此事向史官宣布,颁告朝廷内外。

臣司马光认为:日食推算不准,是太史的过错;而君臣互相庆贺,这是欺骗上天。摘取偶然出现的文字当作符命,是小臣的谄媚;而宰相因此加以证实,这是侮辱君主。对上欺骗上天,对下侮辱君主,以唐明皇的英明,姚崇的贤能,尚且不免犯这样的错误,难道不可惜吗!

九月初一戊申日,皇上前往骊山温泉。

皇上下诏说因粮食丰收伤害农民,命令各州实行常平仓法;江、岭、淮、浙、剑南等地地势低洼潮湿,不适合贮存粮食,不在此例。

突厥可汗默啜年老体衰,更加昏庸暴虐;壬子日,葛逻禄等部落前往凉州投降。

冬季,十月初,吐蕃再次入侵渭源。丙辰日,皇上下诏想亲自征讨,征发十多万军队,四万匹马。

戊午日,皇上回宫。

甲子日,薛讷在武街与吐蕃交战,大败吐蕃。当时太仆少卿、陇右群牧使王晙率领自己的二千人马与薛讷会合攻打吐蕃。坌达延率领十万吐蕃军队驻扎在大来谷,薛讷挑选了七百名勇士,穿上胡人的服装,在夜里发起袭击,并在他们后面五里处设置了许多战鼓和号角,前军遇到敌军大声呼喊,后面的人敲鼓鸣号来响应。敌军以为大军到来,惊慌恐惧,自相残杀,死伤数以万计。薛讷当时在武街,离大来谷二十里,敌军驻扎在中间隔断了道路;王晙又在夜里出兵袭击,敌军大败溃逃,薛讷的军队这才得以与王晙的军队会合。他们一同追击逃敌到洮水,在长城堡再次交战,又打败了敌军,前后杀死俘虏数万人。丰安军使王海宾战死。乙丑日,皇上下诏停止亲征。

戊辰日,姚崇、卢怀慎等人上奏:“此前吐蕃以黄河为界,神龙年间中宗将公主嫁过去,他们就越过黄河修筑城池,设置了独山、九曲两军,距离积石山三百里,又在黄河上建造桥梁。如今吐蕃已经反叛,应该毁掉桥梁、拔除城池。”皇上听从了。

任命王海宾的儿子王忠嗣为朝散大夫、尚辇奉御,将他收养在宫中。

己巳日,突厥可汗默啜又派使者来请求和亲,皇上答应明年迎娶公主。

突厥十姓胡禄屋等部落前往北庭请求投降,命令都护郭虔瓘安抚他们。

乙酉日,命令左骁卫郎将尉迟瑰出使吐蕃,慰问金城公主。吐蕃派大臣宗俄因矛到洮水请求和解,要求用平等国家的礼节;皇上不答应。从此吐蕃连年侵犯边境。

十一月辛卯日,安葬殇皇帝。

丙申日,派左散骑常侍解琬前往北庭宣慰投降的突厥人,根据实际情况妥善处理。

十二月壬戌日,沙陀金山入朝。

甲子日,设置陇右节度大使,统领鄯、奉、河、渭、兰、临、武、洮、岷、郭、叠、宕十二州,任命陇右防御副使郭知运担任。

乙丑日,封皇子李嗣真为鄫王,李嗣初为鄂王,李嗣玄为鄄王。辛巳日,立郢王李嗣谦为皇太子。李嗣真是皇上的长子,母亲是刘华妃。李嗣谦是次子,母亲是赵丽妃;赵丽妃因歌妓的身份被选入宫,受到皇上的宠爱,所以立她的儿子为太子。

这一年,设置幽州节度、经略、镇守大使,统领幽、易、平、檀、妫、燕六州。

突骑施可汗守忠的弟弟遮弩怨恨分给他的部落比哥哥少,于是叛变投靠突厥,请求做向导,攻打守忠。默啜派两万军队攻打守忠,俘虏了他回来。默啜对遮弩说:“你背叛你的哥哥,对我又能有什么忠心!”于是将两人一起杀了。

开元三年乙卯年,公元715年

春季,正月初一癸卯日,任命卢怀慎为检校吏部尚书兼黄门监。卢怀慎清廉谨慎、节俭朴素,不经营资产,虽然位高至卿相,但所得的俸禄和赏赐,随时分给亲戚朋友。妻子儿女不免挨饿受冻,所住的房屋不能遮蔽风雨。

姚崇曾因儿子去世,请假十几天,政事堆积。卢怀慎无法决断,惶恐地入朝向皇上谢罪。皇上说:“朕把天下大事委托给姚崇,只是让您坐镇安抚雅俗罢了。”姚崇回来后,不一会儿,所有积压的事务都裁决完毕,脸上颇有得意之色,回头对紫微舍人齐澣说:“我作宰相,可以与什么人相比?”齐澣没有回答,姚崇说:“比管仲、晏婴如何?”齐澣说:“管仲、晏婴的法令虽然不能施行于后世,但还能在他们自身执政时贯彻始终。您所制定的法令,随时更改,似乎比不上。”姚崇说:“那么到底怎么样?”齐澣说:“您可算是一位救时宰相。”姚崇高兴得扔下笔说:“救时宰相,哪里容易得到呢!”

卢怀慎与姚崇同时担任宰相,自认为才能不如姚崇,每件事都推让,当时人称他为“伴食宰相。”

臣司马光说:从前鲍叔牙对于管仲,子皮对于子产,都是地位在他们之上,能了解他们的贤能而甘居其下,把国政交给他们;孔子赞美这种做法。曹参自认为不如萧何,完全遵循萧何制定的法令,不加变更;汉朝因此成就了功业。如果是不贤的人当权,作为他的同僚,为了保全自身和俸禄而顺从,不顾国家的安危,这实在是罪人。如果是贤能明智的人当权,作为他的同僚,用愚昧迷惑来扰乱他的治理,用专权固执来分割他的权力,用嫉妒怨恨来毁谤他的功劳,用刚愎暴戾来窃取他的名声,这也同样是罪人。姚崇是唐朝的贤相,卢怀慎与他同心协力,共同成就明皇太平的政绩,又有什么罪呢!《尚书·秦誓》说:“如果有一位大臣,诚恳专一,没有别的技能;他的心地宽厚,能够容人;别人有技能,就好像自己有技能;别人才德兼备,他从心里喜爱,不只是嘴上说说,因此能够容纳贤才,用来保护我的子孙和百姓,那是有利的。”卢怀慎就是这样的啊。御史大夫宋璟因在朝堂监督行刑时杖刑过轻而获罪,被贬为睦州刺史。

突厥十胜部落先后前来投降的有一万多帐。高丽莫离支文简,是十姓部落的女婿,二月,与跌都督思泰等人也率领部众从突厥前来投降;朝廷下诏将河南地区安置他们。

三月,胡禄屋酋长支匐忌等人入朝。皇上因为十姓投降的人越来越多,夏季,四月庚申日,任命右羽林大将军薛讷为凉州镇大总管,赤水等军都受他节制,驻扎在凉州;左卫大将军郭虔瓘为朔州镇大总管,和戎等军都受他节制,驻扎在并州,整军防备默啜。

默啜发兵攻打葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等部落,屡次击败他们;朝廷下令北庭都护汤嘉惠、左散骑常侍解琬等人发兵救援。五月壬辰日,命令汤嘉惠等人与葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施以及定边道十总管阿史那献互相策应支援。

崤山以东发生严重蝗灾,百姓有的在田地旁边烧香磕头、摆设祭品而不敢杀蝗虫,姚崇上奏派遣御史督促州县捕捉并掩埋蝗虫。议论的人认为蝗虫太多,无法除尽;皇上也对此有疑虑。姚崇说:“如今蝗虫遍野,黄河以南、以北的百姓,流亡殆尽,怎么能坐视蝗虫吃掉禾苗,却不去救援呢!即使除不尽,也比养着它酿成灾害好。”皇上于是听从了。卢怀慎认为杀蝗虫太多,恐怕会伤害天地和气。姚崇说:“从前楚庄王吞食水蛭而病愈,孙叔敖杀死两头蛇而得到福报,怎么能不忍心杀蝗虫,却忍心看着人饿死呢?如果杀蝗虫会有灾祸,我姚崇请求承担!”

秋季,七月初一庚辰日,有日食。

皇上对宰相说:“朕每次读书遇到疑问,没有人可以请教;可以挑选儒学之士,每天让他们入宫陪侍读书。”卢怀慎推荐了太常卿马怀素。九月戊寅日,任命马怀素为左散骑常侍,让他与右散骑常侍褚无量轮流隔天侍读。每次到阁门,允许乘坐肩舆进宫;如果是在别馆路远,允许在宫中骑马。皇上亲自迎送,用师傅的礼节对待他们。因褚无量年老体弱,特别为他制作了腰舆,在内殿让内侍抬着他。

九姓思结都督磨散等人前来投降;己未日,全部授予官职后遣送回去。

西南蛮族入侵边境,派遣右骁卫将军李玄道征发戎、泸、夔、巴、梁、凤等州兵三万人以及原有的屯兵讨伐他们。

壬戌日,任命凉州大总管薛讷为朔方道行军大总管,太仆卿吕延祚、灵州刺史杜宾客为副手,讨伐突厥。

甲子日,皇上前往凤泉汤;十一月己卯日,返回京城。

刘幽求从杭州刺史调任郴州刺史,愤恨恼怒,甲申日,死在路上。

丁酉日,任命左羽林大将军郭虔瓘兼任安西大都护、四镇经略大使。郭虔瓘请求招募关中一万士兵前往安西讨伐攻击,都提供驮畜和熟食;皇上下诏同意。将作大匠韦凑上疏,认为:“如今西域服从,虽然偶尔有小股盗贼,原有的镇守兵力足以控制。关中应该经常保持充实,以加强根本、削弱枝节。近来西北两个敌寇侵犯边境,凡是丁壮,几乎都已征调出征,怎么还能再招募骁勇之士,远赴荒远之地!况且一万征人走六千多里,都要提供驮畜和熟食,沿途的州县,怎么供应得起!秦、陇以西,户口逐渐减少,凉州以西,沙漠茫茫,让那些居住在那里的人,如何供给?即使一定取胜,能获得多少?倘若延误了天朝的讨伐,岂不是损失更大!请计算所用和所得,比较多少,就知道利弊了。从前唐尧时代,兼爱华夏和四夷,中外安定;汉武帝穷兵远征,虽然多有斩获,但中原疲敝消耗。如今人们议论帝王的盛大德业,都归功于唐尧,不归功于汉武帝;何况那些邀功不成的人,又哪里值得相提并论呢!”当时姚崇也认为郭虔瓘的计策不对。不久郭虔瓘果然没有建树。

当初,监察御史张孝嵩奉命出使廓州回朝,陈述了沙漠以西的利害,请求前往考察当地形势;皇上允许,让他可以见机行事。

枝汗那国,是古代的乌孙国,归附已久。吐蕃与大食共同立阿了达为王,发兵攻打枝汗那,枝汗那王兵败,逃到安西求救。张孝嵩对都护吕休璟说:“如果不救,就无法号令西域。”于是率领旁近的戎落兵一万多人,从龟兹向西出发数千里,攻克数百座城池,长驱直进。这个月,在连城攻打阿了达。张孝嵩亲自穿上铠甲督促士兵急攻,从巳时到酉时,攻破其三座城池,俘虏斩首一千多人,阿了达带着几个骑兵逃入山谷。张孝嵩传布檄文给各国,威震西域,大食、康居、大宛、罽宾等八国都派使者请求归降。张孝嵩刻石记功后返回。恰逢有人告发他贪污受贿,因此被关押在凉州监狱,贬为灵州兵曹参军。

京兆尹崔日知贪婪残暴不守法度,御史大夫李杰将要弹劾他,崔日知反而诬陷李杰有罪。十二月,侍御史杨玚在朝廷上奏说:“如果负责弹劾的部门,能让奸人得以恐吓,那么御史台可以废除了。”皇上立刻命令李杰照常处理公务,将崔日知贬为歙县丞。

有人上书说:“按察使只是徒然烦扰官府和百姓,请求精选刺史、县令,停止设置按察使。”皇上命令召集尚书省官员商议。姚崇认为:“如今只挑选十位按察使,尚且担心不能全部得到合适人选,何况天下三百多个州,县的数量又多数倍,怎么能使刺史、县令都称职呢!”于是停止了。

尚书左丞韦玢上奏:“郎官大多不称职,请求淘汰,改任其他官职。”韦玢不久出任刺史,宰相奏报拟任他为冀州刺史,皇上下诏改任小州。姚崇上奏说:“台省郎官宽怠和不称职的,韦玢请求淘汰,这是奉公行事。台省郎官刚刚改任官职,韦玢就被贬谪到外地,议论的人都说这是郎官诽谤中伤的结果。臣恐怕以后左右的丞郎以此作为戒律,那么省中的事务如何能够办好呢!恳请圣上祥察,使当官的人无所疑惧。”于是任命韦玢为冀州刺史。

突骑施守忠死后,默啜的军队撤回,守忠的部将苏禄聚集残余部众,成为他们的酋长。苏禄很善于安抚,十姓部落逐渐归附他,拥有部众二十万,于是占据了西方,不久派使者入朝觐见。这一年,任命苏禄为左羽林大将军、金方道经略大使。

皇后的妹夫、尚衣奉御长孙昕因小事与御史大夫李杰不和。

开元四年丙辰年,公元716年

春季,正月,李昕和他的妹夫杨仙玉在街巷中埋伏等待殴打王杰。王杰上表自我申诉说:"头发皮肤被毁伤,虽然只是皮肉之苦,但官服官帽被凌辱,确实有辱国体。"皇上大怒,下令在朝堂上将李昕等人用杖刑处死,以此向百官谢罪,并写信安慰王杰说:"李昕等人是我亲近的亲戚,我没有能训导他们,致使他们冒犯官员,虽然处以极刑,仍不足以谢罪。你应当以刚正之心痛恨邪恶,不要因为凶恶之人而介意。"

丁亥日,宋王李成器改名为李宪,申王李成义改名为李捴。

乙酉日,陇右节度使郭虔瓘上奏,称奴仆石良才等八人都有战功,请求授予游击将军。敕令下达后,卢怀慎等人上奏说:"郭虔瓘依仗微小的功劳,就轻慢法度,为奴仆请求五品官职,实在是扰乱纲纪,不能批准。"皇上听从了他们的意见。

丙午日,任命鄫王李嗣真为安北大都护、安抚河东、关内、陇右诸蕃大使,任命安北大都护张知运为副使。任命陕王李嗣升为安西大都护、安抚河西四镇诸蕃大使,任命安西都护郭虔瓘为副使。两位亲王都不出宫就任。诸王遥领节度使的惯例由此开始。

二月,丙辰日,皇上驾临骊山温泉。

吐蕃包围了松州。

丁卯日,皇上返回宫中。

辛未日,任命尚书右丞倪若水为汴州刺史兼河南采访使。

皇上虽然想重视都督、刺史的职位,选拔京官中有才能声望的人担任,但当时士大夫仍然轻视地方官职。扬州采访使班景倩入朝担任大理少卿,经过大梁时,倪若水为他饯行,站在那里望着他车马扬起的尘土,很久才返回,对下属说:"班先生这次入朝,和登仙有什么区别!"

癸酉日,松州都督孙仁献在城下袭击吐蕃,大败吐蕃军。

皇上曾派宦官到江南捕捉鵁鶄、鸂鶒等水鸟,想放在御苑中。使者所到之处,烦扰百姓。经过汴州时,倪若水上言说:"现在农桑正忙,却捕捉禽鸟以供园池游玩,从遥远的江、岭地区,水陆运送,用精细粮食喂养。路上看到的人,难道不会认为陛下轻贱人民而贵重鸟兽吗?陛下正应当把凤凰看作凡鸟,麒麟看作凡兽,何况鵁鶄、鸂鶒,哪里值得珍贵呢!"皇上亲笔写敕书向倪若水道歉,赐帛四十段,下令将捕到的鸟全部放掉。

山东蝗灾再次大爆发,姚崇又下令捕捉。倪若水说:"蝗虫是天灾,不是人力所能控制的,应当修养德行来消灾。刘聪时,经常捕捉埋掉,但灾害更加严重。"他抗拒御史,不服从命令。姚崇发公文给倪若水说:"刘聪是伪主,德行不能胜过妖异;如今是圣朝,妖异不能胜过德行。古代贤良的太守,蝗虫不进入他的辖境。如果修养德行可以免除蝗灾,难道那些太守是因为无德才招致蝗灾吗?"倪若水于是不敢违抗。夏季,五月,甲辰日,敕令委派使者详细考察各州县捕捉蝗虫的勤惰情况,各自上报姓名。从此连年蝗灾,但没有造成大的饥荒。

有人对皇上说:"今年选拔官吏太滥,县令不称职。"等到官员入朝谢恩时,皇上在宣政殿庭院召集所有县令,考试他们治理百姓的策论。只有鄄城县令韦济的策论词理第一,升为醴泉县令。其余二百多人不合格,暂且让他们上任;四十五人放回家中继续学习。吏部侍郎卢从愿被降为豫州刺史,李朝隐被降为滑州刺史。卢从愿主持选官六年,与李朝隐都被人称赞称职。当初,高宗时期,马载、裴行俭在吏部最有名,当时人称吏部前有马、裴,后有卢、李。韦济是韦嗣立的儿子。

有胡人上言说海南有很多珍珠、翡翠、奇珍异宝,可以去经营采购,并说市舶贸易有利可图;又想去狮子国寻求灵药和善于治病的老年妇女,安置在宫中。皇上命令监察御史杨范臣与胡人一同前往寻求。杨范臣从容上奏说:"陛下前年焚烧珠宝、玉器、锦绣,表示不再使用。如今所求的这些东西与所焚烧的有什么不同呢?那市舶贸易是与商人争利,恐怕不是帝王体统。胡药的药性,中原人大多不能了解;何况胡人老妇,怎么适合安置在宫中!御史是天子耳目之官,如果真有军国大事,臣即使触犯炎热瘴气,死也不敢推辞。但这只是胡人蛊惑人心、求取恩宠,对圣德无益,臣私下恐怕这不是陛下的本意,希望陛下深思。"皇上立刻引咎自责,安慰劝谕杨范臣后作罢。

六月,癸亥日,太上皇在百福殿驾崩。己巳日,让皇上的女儿万安公主出家为女道士,想以此追福。

癸酉日,拔曳固部斩杀了突厥可汗默啜的首级前来进献。当时默啜向北攻打拔曳固,在独乐水大败拔曳固,仗着胜利轻率返回,不再防备,遇到拔曳固的溃兵颉质略从柳林中突然冲出,杀死了他。当时大武军的子将郝灵荃奉命出使在突厥,颉质略把默啜的首级交给他,与他一起前往朝廷,将首级悬挂在宽广的街道上。拔曳固、回纥、同罗、霫、仆固五部都来降附,被安置在大武军以北。

默啜的儿子小可汗继立,骨咄禄的儿子阙特勤击杀了他,并将默啜的各个儿子及亲信几乎杀尽;立默啜的哥哥左贤王默棘连为可汗,这就是毗伽可汗,国人称他为"小杀"。毗伽要把可汗位坚决让给阙特勤,阙特勤不接受;于是任命阙特勤为左贤王,专门掌管兵马。

秋季,七月,壬辰日,太常博士陈贞节、苏献认为太庙七室已满,请求将中宗的神主迁到另外的庙宇,把睿宗的神主升入太庙;皇上同意了。又上奏请求将昭成皇后的神主迁入睿宗庙室,肃明皇后的神主仍然留在仪坤庙祭祀。八月,乙巳日,在太庙西边建立中宗庙。

辛未日,契丹的李失活、奚的李大酺率领部众前来归降。下诏任命李失活为松漠郡王、代理左金吾大将军兼松漠都督,并任命他所属八部酋长为刺史;又派将军薛泰统率军队镇抚。任命李大酺为饶乐郡王、代理右金吾大将军兼饶乐都督。李失活是李尽忠的堂弟。

吐蕃再次请求和好,皇上同意了。

突厥默啜死后,奚、契丹、拔曳固等各部都归附朝廷,突骑施的苏禄又自立为可汗。突厥部落大多离散,毗伽可汗为此忧虑,于是召来默啜时期的牙官暾欲谷,任命他为谋主。暾欲谷七十多岁,很有智谋韬略,国人都信服他。安置在河曲地区的突厥降户,听说毗伽可汗继立,大多又反叛归附他。

并州长史王晙上言说:"这些人只是因为他们国家丧乱,所以才相继来降;如果那边安定,必定又会叛离而去。如今把他们安置在河曲,这些人凶悍狡诈,实在难以控制,往往不接受军州约束,起兵剽掠;听说逃跑的人已经很多与突厥声息相通,传递消息。这是畜养这些人让他们做间谍,时间越久,奸诈越深,窥伺边境,将成大患。如果突厥骑兵南下,他们必定做内应,来逼近军州,内外受敌,即使有韩信、彭越,也不能取胜。希望能在秋冬之交,大规模集结军队,向他们说明利害,供给他们物资粮食,迁徙到内地。二十年以后,逐渐改变旧习俗,都成为精兵;虽然一时劳苦,但会永久安宁。近来守边将领和出境的使者,多说奉承话,都不是实情,有的说北虏破灭,有的说降户安分,都是想炫耀自己的功劳,并非能尽忠报国。希望陛下明察这些巧言,不要忘记长远考虑。提议的人一定会说:'朝廷以前曾经把降户安置在河曲,都获得安宁,如今有什么可疑!'这是事情相同而时势不同,不可不察。以前颉利灭亡后,降者不再有异心,所以能长久安宁没有变故。如今北虏还存在,这些人有的畏惧其威势,有的怀念其恩惠,有的是其亲属,岂会乐意南来!比较那时,本来就不相同。依臣愚见,迁徙到内地,是上策;多驻军马,大加防备,汉人、胡人交错,人力劳苦,费用巨大,是中策;像现在这样,是下策。希望陛下审察这三策,选择有利的施行,即使因迁徙而逃亡,得到的都还是唐朝所有;如果留到黄河结冰,恐怕一定会有变故。"

奏疏呈上后,没有答复;降户夹跌思泰、阿悉烂等人果然叛变。冬季,十月,甲辰日,命令朔方大总管薛讷发兵追击讨伐。王晙率领并州军队西渡黄河,昼夜兼程,追击叛军,击败他们,斩首俘获三千人。

在此之前,单于副都护张知运收缴了所有降户的兵器,命令他们渡河南下,降户怨恨愤怒。御史中丞姜晦作为巡边使,降户诉苦说没有弓箭,不能射猎,姜晦把弓箭全部还给了他们;降户得到弓箭后,就叛变了。张知运没有防备,在青刚岭与他们交战,被俘虏,准备送往突厥;到了绥州境内,将军郭知运率朔方军截击,在黑山呼延谷大败叛军,俘虏释放张知运离去。皇上因为张知运丧师,斩首示众。毗伽可汗得到思泰等人后,想南下入侵。暾欲谷说:"唐朝皇帝英明神武,民众和睦,年岁丰登,没有可乘之机,不能行动。我们部众刚刚聚集,力量还疲惫羸弱,应当休养几年,然后才能观察变化而行动。"毗伽又想筑城,并修建佛寺道观,暾欲谷说:"不行。突厥人口稀少,不到唐家的百分之一,之所以能与唐为敌,正是因为逐水草而居,没有固定住所,以射猎为业,人人都习武,强盛时就进兵抢掠,衰弱时就逃窜隐藏在山林。唐兵虽多,也派不上用场。如果筑城居住,改变旧俗,一旦失利,必定被消灭。佛教、道教教人仁慈柔弱,不是用武争胜的方法,不可推崇。"毗伽于是停止。

庚午日,将大圣皇帝安葬在桥陵,庙号睿宗。御史大夫李杰负责桥陵工程,判官王旭贪赃,李杰查办他,反被王旭诬陷,降为衢州刺史。

十一月,己卯日,黄门监卢怀慎病重,上表推荐宋璟、李杰、李朝隐、卢从愿,都是当世的重大人才,他们所犯的罪行小,被弃用损失大,希望陛下垂怜录用;皇上深切采纳。乙未日,卢怀慎去世。家中没有多余积蓄,只有一个老仆人,请求自卖来办理丧事。

丙申日,任命尚书左丞源乾曜为黄门侍郎、同平章事。

姚崇没有住宅,寄居在罔极寺,因患疟疾请假。皇上派使者询问饮食起居状况,每天多达几十人。源乾曜上奏事情如果符合皇上心意,皇上就说:"这一定是姚崇的谋划。"如果不符合心意,就说:"为什么不与姚崇商议!"源乾曜常常承认确实如此。每当有大事,皇上常让源乾曜到罔极寺询问姚崇。癸卯日,源乾曜请求将姚崇迁到四方馆,并允许家人入内侍候疾病;皇上同意了。姚崇认为四方馆有簿籍文书,不是病人应该居住的地方,坚决推辞。皇上说:"设置四方馆,是为了官吏;让你居住,是为了国家。遗憾不能让你住在宫中,这有什么可推辞的!"姚崇的儿子光禄少卿姚彝、宗正少卿姚异,广交宾客,接受不少馈赠,被当时人讥讽。主书赵诲是姚崇的亲信,接受胡人贿赂,事情败露,皇上亲自审问,下狱判死罪。姚崇又营救他,皇上因此不高兴。恰逢赦免京城,敕令特地标出赵诲的名字,杖打一百,流放岭南。姚崇因此忧虑恐惧,多次请求避让相位,推荐广州都督宋璟代替自己。

十二月,皇上将要前往东都,任命宋璟为刑部尚书、西京留守,让他乘驿马疾驰到京城,派内侍、将军杨思勖迎接他。宋璟风度凝重深远,人们无法揣测他的深浅,在途中竟然不与杨思勖交谈。杨思勖一向尊贵受宠,回来后向皇上诉说,皇上感叹良久,更加器重宋璟。

丙辰日,皇上驾临骊山温泉;乙丑日,返回宫中。

闰月,己亥日,姚崇被罢免为开府仪同三司,源乾曜被罢免为京兆尹、西京留守,任命刑部尚书宋璟代理吏部尚书兼黄门监,紫微侍郎苏颋同平章事。

宋璟做宰相,致力于选拔人才,根据才能授予官职,使百官各自称职;刑罚赏赐没有私心,敢于冒犯皇上直言进谏。皇上非常敬畏他,即使不合心意,也曲意听从。

突厥默啜从武则天时期就是中原的祸患,朝廷为此焦虑不安,倾尽天下之力也不能攻克;郝灵荃得到默啜的首级,自以为是不世之功。宋璟因为天子喜好武功,恐怕好事之人争相产生侥幸心理,极力压低对他的赏赐,过了一年才授予郎将;郝灵荃痛哭而死。

宋璟与苏颋关系十分深厚,苏颋遇到事情大多让着宋璟,苏颋每次议论事情时,宋璟就帮助他。宋璟曾对人说:"我与苏氏父子都同居宰相之位,苏仆射宽厚,确实是治国之才,但进献可行的意见、废除不可行的做法,处理政事精练敏捷,则苏黄门超过了他的父亲。"

姚崇和宋璟相继担任宰相,姚崇擅长应对突发事务,宋璟则善于遵守法律、秉持公正;两人的志向节操不同,但都能同心协力辅佐皇帝,使得赋税徭役宽松公平,刑罚清明精简,百姓富足安定。唐代著名的贤相,前期有房玄龄、杜如晦,后期有姚崇、宋璟,其他人都无法与他们相比。每次姚崇和宋璟入朝觐见,玄宗都会起身迎接,离开时则亲自到殿前送别。等到李林甫担任宰相时,虽然受到的宠信和重用超过了姚崇、宋璟,但礼遇却十分轻慢。紫微舍人高仲舒博览群书,齐澣熟悉政务,姚崇和宋璟常常向两人请教疑难问题,然后感叹说:"想要了解古代,就问高君;想要了解当今,就问齐君,这样政事就不会有疏漏了。"

辛丑日,撤销了十道按察使。

按照旧制,六品以下的官员都委托尚书省拟定奏报。这一年,开始规定员外郎、御史、起居郎、拾遗、补阙等官职不再由尚书省拟定。

开元五年丁巳,公元717年

春季,正月,癸卯日,太庙有四间房屋损坏,玄宗身穿素服,避开正殿。当时玄宗准备前往东都洛阳,就此事询问宋璟和苏颋,两人回答说:"陛下三年的丧期还未结束,就匆忙出行,恐怕不符合天意,灾异正是上天在警告;希望陛下暂且停止出行。"玄宗又问姚崇,姚崇回答说:"太庙的木材,都是苻坚时期的旧物,年代久远已经腐朽损坏,正好与出行的时间巧合,这有什么可奇怪的呢!况且帝王以天下为家,陛下因为关中地区粮食歉收而前往东都,百官的供应准备已经就绪,不能失信;只需将神主迁到太极殿,重新修缮太庙,陛下按原定日期出发就可以了。"玄宗非常高兴,听从了他的建议,赏赐姚崇二百匹绢。己酉日,玄宗在太极殿举行祭祀仪式,命令姚崇每隔五天朝见一次,仍然入阁供奉,恩遇礼遇更加优厚,遇到重大政事就向他咨询。右散骑常侍褚无量上奏说:"隋文帝富有天下,迁都的时候,难道会使用苻氏旧太庙的木材来建造新太庙吗?这不过是谄媚之臣的话罢了。希望陛下能够谨慎对待上天的警戒,采纳忠直的谏言,远离谄媚阿谀之人。"玄宗没有听从。

辛亥日,玄宗前往东都。到达崤谷时,道路狭窄无法通行;玄宗想要免去河南尹和知顿使的官职,宋璟进谏说:"陛下正在巡游,如今因为这件事处罚两位大臣,臣担心将来百姓会因此受苦。"玄宗立即命令释放了他们。宋璟说:"陛下处罚他们,又因为臣的话而赦免他们,这是臣代替陛下接受了恩德;请让他们先在朝堂上待罪,然后再赦免他们。"玄宗听从了他的建议。

二月,甲戌日,玄宗到达东都,大赦天下。

奚、契丹归附后,贝州刺史宋庆礼建议,请求恢复营州。三月,庚戌日,下诏在柳城重新设置营州都督,兼平卢军使,管内州县镇戍都恢复旧制;任命太子詹事姜师度为营田、支度使,与宋庆礼一起修筑城池,三十天就完成了。宋庆礼清廉勤勉、严肃认真,开垦了八十多处屯田,招抚安置流散百姓,几年之间,仓库充实,市镇逐渐繁荣。

夏季,四月,甲戌日,赐予奚王李大酺的妃子辛氏封号为固安公主。

己丑日,皇子李嗣一去世,追封为夏王,谥号悼。李嗣一的母亲是武惠妃,是武攸止的女儿。

突骑施酋长左羽林大将军苏禄的部众逐渐强大,虽然按时进贡,但暗中怀有觊觎边境的意图。五月,十姓可汗阿史那献想要调发葛逻禄的军队攻打他,玄宗没有同意。

当初,玄宗地位卑微时,与太常卿姜皎关系亲密。等到诛杀窦怀贞等人时,姜皎参与了谋划并立下功劳。因此所受的宠遇无人能比,经常出入内室,与后妃同席宴饮,赏赐不可计数。他的弟弟姜晦,也因姜皎的缘故屡次升迁至吏部侍郎。宋璟进言说姜皎兄弟权宠太盛,这样做不是保全他们的办法,玄宗也认为有道理。秋季,七月,庚子日,任命姜晦为宗正卿,并下制书说:"西汉的诸多将领,因权势过大而不得善终;南阳的故旧,因悠闲自保而得以保全。姜皎应当回归田园,散官、勋官、封爵都保持不变。"

壬寅日,陇右节度使郭知运在九曲大破吐蕃。

安西副大都护汤嘉惠上奏说突骑施勾结大食、吐蕃,企图夺取四镇,包围了钵换城和大石城,已经调发三姓葛逻禄的军队与阿史那献一起进攻他们。

并州长史张嘉贞上奏说:"突厥九姓新近投降的部众,分散居住在太原以北,请求驻扎重兵镇抚。"辛酉日,在并州设置天兵军,集结军队八万人,任命张嘉贞为天兵军大使。

太常少卿王仁惠等人上奏说武则天修建明堂不合古制;而且明堂本来崇尚质朴,但这里却极其奢侈,并且靠近宫禁,人神混杂。甲子日,下诏将明堂重新改为乾元殿,冬至、元日在这里接受朝贺,季秋大享典礼则仍在圜丘举行。

九月,中书省、门下省以及侍中一职都恢复了旧名。贞观年间的制度规定,中书省、门下省及三品官员入朝奏事,必须让谏官、史官跟随,如有过失就加以匡正,好坏都必须记录;各部门都在正牙奏事,御史弹劾百官时,头戴獬豸冠,对着仪仗宣读弹劾文书;因此大臣无法独揽朝政,小臣也无法进谗言。等到许敬宗、李义府掌权时,政事多徇私偏邪,奏事官多等到仪仗退下后,在皇帝座前屏退左右秘密上奏,监奏御史和待制官远远站着等他们退下;谏官、史官都随着仪仗退出,仪仗退下后的事情,就不再参与和知晓。武则天用法制控制臣下,谏官、御史可以凭传闻进言奏事,从御史大夫到监察御史可以互相弹劾,大都以阴险诡诈相互倾轧。等到宋璟担任宰相时,想要恢复贞观年间的政风,戊申日,下制书说:"从今往后,事情不是确实需要保密的,都要在仪仗前上奏,史官按照旧例行事。"

冬季,十月,癸酉日,伊阙人孙平子上书说:"《春秋》讥讽鲁国将僖公的神主升到闵公之上;如今将中宗的神主迁到别庙而祭祀睿宗,正好与鲁国的情况相同。兄长是臣子、弟弟是君主,尚且不能将弟弟的神主升到兄长之上,何况弟弟是臣子、兄长是君主,难道可以将弟弟的神主升到兄长之上吗!如果认为兄弟同属昭穆,就不应该将兄长的神主迁到别庙。希望陛下交给群臣广泛讨论,将中宗的神主迁入太庙。"事情交给礼官处理,太常博士陈贞节、冯宗、苏献议论认为:"七庙的制度,不计兄弟。殷代有时兄弟四人相继为君,如果按代数计算,就没有祖庙和父庙的祭祀了。如今睿宗的庙室应当在高宗之下,所以为中宗另外修建别庙。中宗神主已经升入新庙,睿宗的神主才附于高宗之后,何曾将睿宗的神主升到中宗之上?而孙平子引用鲁国升僖公的典故作为证据,诬蔑圣朝,这种风气不能助长。"当时舆论大多赞同孙平子,玄宗也认为他说得对,所以议论久久不能决断。苏献是苏颋的族兄,所以苏颋偏袒他。最终玄宗听从了礼官的议定。孙平子不停地议论,被贬为康州都城尉。

新庙建成。戊寅日,神主迁入太庙。

玄宗命令宋璟、苏颋为各位皇子拟定名字和封国名号,又让他们另外拟定一个佳名和佳号进献。宋璟等人上奏说:"七个儿子平等养育,这在《国风》中就有记载。如今臣等拟定的名号各三十多个,一律混合进呈,以彰显陛下覆盖养育、没有偏私的恩德。"玄宗认为很好。

十一月,丙申日,契丹王李失活入朝。十二月,壬午日,将东平王的外孙女杨氏封为永乐公主,嫁给李失活。

秘书监马怀素上奏说:"秘书省中的书籍散乱讹缺,请求挑选学术之士二十人整理校勘补全。"玄宗同意了。于是搜访散佚的书籍,挑选吏员抄写,命令国子博士尹知章、桑泉尉韦述等二十人共同校勘订正,任命左散骑常侍褚无量为主持人,在乾元殿前编校群书。