文公六年

作者:左丘明(传)朝代:春秋至战国类别:编年体史书 · 白话译文

朗读音频:文公六年

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zuozhuan-baihuawen-full/volume-102/chapter-102

六年春天,安葬许僖公。

夏天,季孙行父前往陈国。

秋天,季孙行父前往晋国。

八月乙亥日,晋侯驩去世。

冬天十月,公子遂前往晋国,安葬晋襄公。

晋国杀了他们的大夫阳处父。

晋国的狐射姑逃亡到狄国。

闰月,没有举行告朔仪式,但仍然在庙中举行朝会。

六年春天,晋国在夷地举行阅兵,撤销了两个军。让狐射姑率领中军,赵盾辅佐他。阳处父从温地回来,改在董地阅兵,调换了中军主将。阳子是成季的属下,所以偏向赵氏,并且认为赵盾有才能,说:“任用有才能的人,这是国家的利益。”因此让赵盾居于上位。赵宣子从此开始执掌国政,制定办事章程,修正法律条文,清理监狱案件,督促追捕逃亡,运用契约账簿,治理旧日的污秽,恢复等级的礼法,恢复常设的官职,起用沉滞的人才。完成后,交给太傅阳子和太师贾佗,让他们在晋国推行,作为固定的法令。

臧文仲因为陈国和卫国和睦,想要与陈国交好。

夏天,季文子到陈国聘问,并且娶了妻子。

秦伯任好去世。用子车氏的三个儿子奄息、仲行、鍼虎殉葬,他们都是秦国的贤良之人。国人都哀悼他们,为他们作诗《黄鸟》。君子说:“秦穆公不能成为盟主,是应该的。他死去却抛弃了百姓。先王去世,还留下法度,何况剥夺善良的人呢!《诗经》说:‘贤人去世,国家困顿。’这是说没有善良的人。怎么能夺走他们呢?古代的君王知道生命不长,所以同时建立圣哲,树立风教,分赐服饰旗帜,著写训诫之言,制定法度,陈述标准,引导仪则,给予法制,告知训典,教导防私利,委任常职,以礼引导,使他们不失去适宜的土地,众吏依靠他们然后才接受天命。圣王都是一样的。现在纵使没有法度留给后代,又收取良善之人去死,难以处于上位了。”君子因此知道秦国不能再向东征伐了。

秋天,季文子将要到晋国聘问,派人寻求遇到丧事时使用的礼仪然后出发。他的随从说:“将要用它做什么?”文子说:“预先防备意外,这是古代的好教导。寻求而没有得到,确实困难。过分寻求有什么害处呢?”

八月乙亥日,晋襄公去世。灵公年幼,晋国人因为祸难的缘故,想要立年长的君主。赵孟说:“立公子雍。他喜好善行而且年长,先君喜爱他,并且亲近秦国。秦国是旧日的好邦交。安置善行就稳固,事奉年长就顺当,立所喜爱就孝顺,结交旧好就安定。因为祸难的缘故,所以想要立年长的君主,有了这四种德行,祸难必定消除。”贾季说:“不如立公子乐。辰嬴被两位君主宠爱,立她的儿子,百姓必定安定。”赵孟说:“辰嬴卑贱,位次在第九,她的儿子有什么威严?而且被两位君主宠爱,这是淫荡。作为先君的儿子,不能求得大国而居住在小国,这是邪僻。母亲淫荡儿子邪僻,没有威严。陈国弱小而且遥远,没有援救。将怎么能安定呢?杜祁因为君主的缘故,让偪姞位居自己之上,因为狄人的缘故,让季隗而自己排在其后,所以位次在第四。先君因此喜爱她的儿子而让他在秦国做官,担任亚卿。秦国强大而且邻近,足以作为援助,母亲有道义儿子受喜爱,足以威服百姓,立他不是可以吗?”于是派遣先蔑、士会前往秦国,迎接公子雍。贾季也派人到陈国召回公子乐。赵孟派人在郫地杀了他。贾季怨恨阳子改变了他的位次,并且知道他在晋国没有援助。九月,贾季派续鞫居杀了阳处父。《春秋》记载说:“晋国杀了他们的大夫。”这是因为阳处父侵犯了别人的官职。

冬天十月,襄仲前往晋国,安葬晋襄公。

十一月丙寅日,晋国杀了续简伯。贾季逃亡到狄国。赵宣子派臾骈护送他的家人。在夷地阅兵时,贾季曾羞辱过臾骈,臾骈的族人想要杀尽贾氏家族作为报复。臾骈说:“不行。我听说前人的记载说:‘对别人的恩惠和怨恨,不涉及后代’,这是忠恕之道。赵盾对贾季以礼相待,我因为受宠而报复私怨,恐怕不可以吧。依靠别人的恩宠,这不是勇敢;减少怨恨增加仇敌,这不是明智;因私害公,这不是忠诚。放弃了这三条,如何事奉赵盾?”于是全部安置好贾季的家人,连同他们的器用财物,亲自率领护送,送到边境。

闰月不举行告朔仪式,这是不合礼制的。闰月用来校正季节,季节用来安排农事,农事用来使百姓富裕,养育百姓的道理,就在这里了。不举行闰月的告朔仪式,是放弃了时政,如何治理百姓?