列传
卷二十张斛尧宋王绍薛叱步俨
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/beiqishu-baihuawen-full/volume-2/chapter-20
张琼,字连德,是代郡人。年轻时身体强健,有军事才能。北魏时期从荡寇将军做起,担任朔州征虏府外兵参军,跟随葛荣作乱。葛荣失败后,尔朱荣任命他为都督。征讨元颢有功,被任命为汲郡太守。建明初年,任东道慰劳大使,封行唐县子,食邑三百户。转任太尉长史。出京任河内太守,又任济州刺史。尔朱兆失败后,投归高祖,升任汾州刺史。天平年间,高祖攻占夏州,任命他为慰劳大使,仍留镇守。不久被周文帝攻陷,去世。追赠使持节、燕恒云朔四州诸军事、大将军、司徒公、恒州刺史。有两个儿子。长子张忻,次子张遵业。
张忻,普泰年间任都督,跟随尔朱世隆。因功娶了北魏平阳公主,任驸马都尉、大将军、开府仪同三司、建州刺史、南郑县伯。张琼常常担忧他权势太大,常对亲戚熟人说:“做官的爵位,不如处于中等,张忻官位太高,我深为忧虑。”而张忻豪横险诈放纵,于是与公主感情不和,不久被武帝所杀,当时人们称赞张琼有先见之明。
张遵业,征讨元颢有功,封固安县开国子,任宁远将军、云州大中正。天平年间,任清河太守,不久加授安西将军、建州刺史。武定年间,随仪同刘丰征讨侯景,被侯景擒获。侯景失败后,在涡阳杀了张遵业。灵柩运回,世宗亲自吊唁,追赠并肆幽安四州军事、开府仪同三司、并州刺史。
斛律羌举,是太安人。世代为部落酋长。父亲斛律谨,是北魏龙骧将军、武川镇将。斛律羌举年轻时骁勇果敢,有胆量气力。永安年间,跟随尔朱兆进入洛阳,有战功,深得尔朱兆宠爱厚待,常随征讨。高祖击败尔朱兆后,他才归顺。高祖认为他忠于所侍奉的主子,也加以赞赏。天平年间,任大都督,命令他率领步兵骑兵三千人引导大军西袭夏州,攻克了。后来跟随高祖西征,大军渡河,召集众将商议进军策略。斛律羌举说:“黑獭聚集凶党,强弱可知,如果他要固守,没有粮食后援可以依靠。现在揣测他的情况,已如困兽,如果不与他交战,而直取咸阳,咸阳空虚,可以不战而攻克。拔掉他的根本,他无处可归,那么黑獭的头颅就会悬挂在军门了。”众将意见不同,于是在渭曲交战,大军战败。
天平末年,颍川人张俭聚众反叛,西通关中,斛律羌举随都督侯景、高昂等讨伐击败。元象年间,任清州刺史,封密县侯。兴和初年,高祖任命他为中军大都督,不久转任东夏州刺史。当时高祖想招抚远夷,派斛律羌举出使阿至罗,宣扬威德,前后符合旨意,很受赏识。死于州任,时年三十六岁。高祖深为痛惜。追赠并恒二州军事、恒州刺史。
儿子斛律孝卿,年少聪敏机悟,有风度,屡任显职。武平末年,任侍中、开府仪同三司,封义宁王,掌管内省事务,主管外兵、骑兵机密。这时,朝纲日益混乱,政事由一群小人把持。自从赵彦深死后,朝中显贵掌管机密的,只有斛律孝卿一人还算作风雅正,没有贪污秽行。后主到齐州,任命斛律孝卿为尚书令。又任命中书侍郎薛道衡为侍中,封北海王。二人劝后主写承光帝诏书,禅位给任城王,命斛律孝卿带着诏书策文和传国玉玺前往瀛州。斛律孝卿便前往邺城,归附周武帝,随即跟从进入长安,被任命为纳言上士。隋朝开皇年间,官至太府卿,在民部尚书任上去世。
代郡人刘世清,祖父刘拔,是北魏燕州刺史;父亲刘巍,是金紫光禄大夫。刘世清在武平末年任侍中、开府仪同三司,官职待遇与斛律孝卿相当。性情很严谨,周详谨慎细密,在斛律孝卿之上。能通晓四方夷族语言,是当时第一。后主命刘世清用突厥语翻译《涅槃经》,赠送给突厥可汗,敕令中书侍郎李德林作序。刘世清在隋朝开皇年间,在开府、亲卫骠骑将军任上去世。
尧雄,字休武,是上党长子人。祖父尧暄,是北魏司农卿。父亲尧荣,是员外侍郎。尧雄年少骁勇果敢,善于骑马射箭,轻视财物看重义气,被同辈敬重。永安年间,被任命为宣威将军、给事中、持节慰劳恒燕朔三州大使。仍任都督,跟随叱列延讨伐刘灵助,平定了,被任命为镇东将军、燕州刺史,封城平县伯,食邑五百户。
义旗刚举,尧雄跟随尔朱兆在广阿战败,于是率领所部占据定州归附高祖。当时尧雄的堂兄尧杰,被尔朱兆任用为沧州刺史,到瀛州,得知尔朱兆失败,也派使者归降。高祖认为他们兄弟都真诚归顺,便留尧杰代理瀛州事务,不久任命尧雄为车骑大将军、瀛州刺史代替尧杰,进爵为公,增加食邑五百户。当时法网宽松,官吏相互聚敛,只有尧雄遵循道义才取,又能以宽厚恩惠对待下属,很被官吏百姓爱戴归附。
魏武帝进入关中,尧雄任大都督,跟随高昂在穰城击败贺拔胜。辗转征讨三荆,又任二豫、扬、郢四州都督、豫州刺史。元洪威占据颍州反叛,百姓赵继宗杀死颍川太守邵招,占据乐口,自称豫州刺史,北面响应元洪威。尧雄率众讨伐,赵继宗败逃。百姓趁尧雄外出,便推举城中人王长为刺史,占据州城接引西魏。尧雄又和行台侯景讨伐平定。梁将李洪芝、王当伯袭击攻破平乡城,侵扰州境。尧雄设伏兵拦击,活捉李洪芝、王当伯等人,俘获很多。梁司州刺史陈庆之又率众逼近州城,尧雄出城迎战,所向披靡,身上受了两处伤,气势更加勇猛,陈庆之败退,丢弃辎重逃走。后来陈庆之又包围南荆州,尧雄说:“白苟堆,是梁朝北面重镇,趁它空虚,进攻一定能攻克,他们如果听说有难,荆州之围自然解除,这就是所说的机不可失。”于是率众进攻,陈庆之果然放弃荆州赶来。还没到,尧雄攻陷城池,擒获梁镇将苟元广,士兵二千人。梁朝以元庆和为魏王,侵扰南城。尧雄率众讨伐,在南顿大败元庆和。不久与行台侯景攻破梁楚城。豫州百姓上书,请求再任尧雄为刺史,于是再行豫州事。
颍州长史贺若徽抓住刺史田迅,占据州城投降西魏,诏命尧雄与广州刺史赵育、扬州刺史是云宝等各自率领本州兵马,随行台任延敬合力进攻。西魏派其将领怡锋率众增援,任延敬等交战失利。赵育、是云宝各自回到本州,据城投降敌人。尧雄收集散兵,守卫大梁。周文帝趁任延敬失败,派其右丞韦孝宽等进攻豫州。尧雄的部将郭丞伯、程多宝等率豫州投降敌人,抓住刺史冯邕及家属和部下妻子儿女数千人,想送往长安。到乐口,尧雄的外兵参军王恒伽、都督赫连俊等数十骑兵从大梁拦截,斩杀程多宝,夺回尧雄等家口返回大梁。西魏以郭丞伯为颍川太守,尧雄仍与行台侯景讨伐。尧雄另外攻破乐口,擒获郭丞伯。进军讨伐悬瓠,驱逐西魏刺史赵继宗、韦孝宽等。又命尧雄代理豫州事。西魏以是云宝为扬州刺史,占据项城;义州刺史韩显占据南顿。尧雄又率众进攻,一天攻克两城,擒获韩显及长史丘岳,是云宝逃走,俘获其妻妾将吏二千人,都押送京师。加授骠骑大将军。仍随侯景平定鲁阳,任豫州刺史。
尧雄虽是武将,而性情宽厚,治理百姓很有诚信,处理政事去除烦琐细碎,只抓大纲而已。抚养士兵百姓,得到他们的效力。在边境十年,屡有功绩,豫州人至今怀念他。又喜爱人才,多有施与,宾客往来,送礼很丰厚,也因此被称赞。兴和三年,被征召回京师,不久率领司、冀、瀛、定、齐、青、胶、兖、殷、沧十州士兵十万人,巡行西南,分守险要。兴和四年,在邺城去世,时年四十四岁。追赠使持节、都督青徐胶三州军事、大将军、司徒公、徐州刺史,谥号武恭。儿子尧师继承。
尧雄的弟弟尧奋,字彦举。初入仕为宣威将军、给事中,转任中坚将军、金紫光禄大夫,赐爵安夷县子。跟随高祖平定邺城,击败尔朱兆等,进爵为伯。出京任南汾州刺史,胡人夷人畏惧他。西魏行台薛崇礼率众进攻尧奋,尧奋迎战,大败敌军,薛崇礼兄弟请求投降,被送往相府。转任尧奋为骠骑将军、左光禄大夫、颍州刺史,去世。追赠兖豫梁三州诸军事、司空、兖州刺史。
尧雄的堂兄尧杰,字寿。性情轻率,嗜酒,很有军事才能。历任给事中、羽林监。跟随高祖击败纥豆陵步藩有功,任镇东将军。封乐城县伯,食邑百户。出京任沧州刺史。适逢义兵起,归附高祖。跟随平定邺城及击败尔朱兆,进爵为侯。后任都督,率众随樊子鹄在谯城讨伐元树,平定了。又任南兖州刺史,多有收受贿赂,但性情果断,官吏百姓畏惧他。不久加授行兖州事。元象初年,任车骑大将军、仪同三司,进爵为公。出京任磨城镇大都督,转任安州刺史,在州任上去世。追赠使持节、沧瀛二州诸军事、尚书右仆射、沧州刺史,谥号(缺失)。
宋显,字仲华,是敦煌效谷人。性情果敢,有才干。起初在尔朱荣手下任军主,被提拔为长流参军。永安年间,任前军、襄垣太守,转任尔朱荣府记室参军。跟随平定元颢,加授平东将军。尔朱荣死后,尔朱世隆等前往洛阳,又任命宋显为襄垣太守。普泰初年,升任使持节、征北将军、晋州刺史。后来归附高祖,任行台右丞。樊子鹄占据兖州反叛,前西兖州刺史乙瑗、谯郡太守辛景威屯据五梁,响应樊子鹄。高祖命宋显代理西兖州事,率众讨伐击败,斩杀乙瑗,辛景威逃走。任西兖州刺史。当时梁州刺史鹿永吉占据州城叛投外敌,西魏派博陵王元约、赵郡王元景神率众迎接。宋显率本州兵马拦截击败,斩杀元约等,仍与左卫将军斛律平会师大梁。任仪同三司。在州多收受贿赂,但勇敢果断有气魄才干,管束身边的人,都能尽心尽力。到河阴之战,深入敌阵,于是战死沙场。追赠司空公。
宋显的从祖弟宋绘,年少勤学,博览群书,喜欢著述,北魏时期,张缅的《晋书》未传入本国,宋绘依照裴松之注《三国志》的体例,注释王隐和《中兴书》。又撰写《中朝多士传》十卷,《姓系谱录》五十篇。因各家年历不同,多有错误,于是刊正异同,撰写《年谱录》,未完成,河清五年一并遭水漂失。宋绘虽博闻强记,但天性恍惚,晚年又患风疾,言语迟缓。等到所撰之书丢失,便捶胸痛哭说:“真是天要亡我啊!”天统年间去世。
王则,字元轨,自称是太原人。年少骁勇果敢,有武艺。起初跟随叔父北魏广平内史王老生征讨,每有战功。王老生被朝廷赏识,王则出了不少力。最初因军功任给事中,赐爵白水子。后来跟随元天穆讨伐邢杲,轻骑深入,被邢杲擒获。元颢进入洛阳,王则与王老生一起投降元颢,元颢怀疑王老生,于是杀了他。王则投奔广州刺史郑先护,与郑先护共同抵抗元颢,元颢失败后,升任征虏将军,出京任东徐州防城都督。
尔朱荣死后,东徐州刺史斛斯椿是他的党羽,内心忧虑恐惧。当时梁朝立北魏汝南王元悦为魏主,资助他兵马,送到边境,斛斯椿于是翻城投降元悦。张则与兰陵太守李义攻击元悦的偏师,击败了他们。北魏于是任命张则代理北徐州事务,后来隶属于尔朱仲远。尔朱仲远失败后,张则才归附高祖。仍加授征南将军、金紫光禄大夫。起初跟随荆州刺史贺拔胜,后来随从行台侯景,周旋征战,多次有功绩。天平初年,代理荆州事务,都督三荆、二襄、南雍六州军事,任荆州刺史。张则威武,边境的人畏惧服从他。渭曲之战,张则被西魏军队围困逼迫,于是弃城逃奔梁朝。梁朝不久放他回来,高祖生气但未责备。元象初年,任洛州刺史。张则性情贪婪,在州中非法收取财物,旧京的佛像,被他毁掉铸钱,当时世上称作河阳钱,都出自他家。武定年间,又随侯景西讨。侯景在颍川反叛,当时张则镇守柏崖戍,世宗认为张则有军事才能,征召为徐州刺史。侯景南附后,梁朝派贞阳侯萧明率领大军向徐州,作为呼应,筑堰堵泗水灌徐州城。张则坚守了一段时间,但因为受贿行为狼藉,被锁送晋阳,世宗宽恕了他的罪。武定七年春,去世,时年四十八岁。追赠青齐二州军事、司空、青州刺史,谥号烈懿。
张则的弟弟张敬宝,年轻时历任显要职位。后来任东广州刺史,与萧轨等攻打建业,未能攻克,战死。
慕容绍宗,是慕容晃第四子太原王慕容恪的后代。曾祖父慕容腾,归附北魏,于是定居代郡。祖父慕容都,任岐州刺史。父亲慕容远,任恒州刺史。慕容绍宗容貌恢弘刚毅,言语不多,深沉有胆略。尔朱荣是他从舅的儿子。正值北部边境扰乱,慕容绍宗携带家属到晋阳投奔尔朱荣,尔朱荣厚待他。等到尔朱荣举兵入洛,私下告诉慕容绍宗说:“洛中人士众多,骄奢成俗,如果不加铲除,恐怕难以制服。我想趁百官出迎时,将他们全部诛杀,你认为可以吗?”慕容绍宗回答说:“太后临朝,淫虐无道,天下愤恨,都抛弃她。您既然掌控神兵,心怀忠义,忽然要诛杀众多士人,我认为不是良策,深愿您三思。”尔朱荣不听。后来因军功封索卢县子。不久进爵为侯。随从高祖击败羊侃,又和元天穆平定邢杲,多次升迁至并州刺史。
纥豆陵步藩逼近晋阳,尔朱兆攻击他,多次被步藩击败,想从晋州征调高祖共同对付步藩。慕容绍宗劝谏说:“如今天下纷扰,人人怀有觊觎之心。正是智士用计之时。高晋州才能雄健气概勇猛,英略盖世,譬如蛟龙,怎能借给他云雨!”尔朱兆生气地说:“我与晋州推诚相待,为何忽然猜忌,说出这种话!”于是囚禁慕容绍宗,几天后才释放。于是分割鲜卑部众给高祖。高祖共同讨伐步藩,消灭了他。等到高祖在信都起义,尔朱兆以慕容绍宗为长史,又任命为行台,率军屯驻壶关,以抵抗高祖。等到广阿、韩陵之败,尔朱兆才捶胸自责,对慕容绍宗说:“如果采用你的话,如今怎会到这地步!”
尔朱兆在韩陵战败后,士兵大多逃散,尔朱兆恐惧,想要潜逃。慕容绍宗树立旗帜吹响号角,招集义士,军容既已振作,与尔朱兆慢慢上马。后来高祖从邺城到晋阳讨伐尔朱兆,尔朱兆窘迫紧急,逃到赤谼岭,上吊自杀。慕容绍宗行至乌突城,见高祖追到,于是携带尔朱荣的妻子儿女以及尔朱兆的余众归降。高祖仍加恩礼,所有官爵如故,军谋兵略,时常参与。
天平初年,迁都邺城,各种事务未完备,于是令慕容绍宗与高隆之共同管理府库图籍等事务。天平二年,宜阳百姓李延孙聚众造反,于是以慕容绍宗为西南道军司,率领都督厍狄安盛等讨平他。军还,代理扬州刺史,不久代理青州刺史。丞相府记室孙搴嘱托慕容绍宗以他兄长为州主簿,慕容绍宗不用。孙搴在高祖面前进谗言说:“慕容绍宗曾经登广固城长叹,对他亲信说‘大丈夫有恢复先业的道理吗?’”因此被征回。元象初年,西魏将领独孤如愿占据洛州,梁、颍之间,寇盗蜂起。高祖命慕容绍宗率兵赴武牢,与行台刘贵等平定。进爵为公,任度支尚书。后来任晋州刺史、西道大行台,还朝,迁御史中尉。适逢梁人刘乌黑入侵徐州,命慕容绍宗率兵讨击,大破,于是任徐州刺史。刘乌黑收拢散众,再次侵扰,慕容绍宗秘密诱降其党羽,数月间,于是抓住刘乌黑杀了他。
侯景反叛,命慕容绍宗为东南道行台,加开府,转封燕郡公,与韩轨等前往瑕丘,以图进取。梁武帝派其兄子贞阳侯萧渊明等率众十万,驻军寒山,与侯景成掎角之势,堵泗水灌彭城。于是下诏慕容绍宗为行台,节度三徐州、二兖州军事,与大都督高岳等出讨,大破之,擒获萧渊明及其将帅等,俘虏其众。于是回军到涡阳讨伐侯景。当时侯景军队众多,前后前往的诸将没有不被其轻视的。等到听说慕容绍宗与高岳将至,深有惧色,对其部属说:“高岳所率兵精锐,慕容绍宗是旧将,应该共同谨慎。”于是与侯景接战,诸将迟疑,没有肯先出的,慕容绍宗指挥军队径直前进,诸将跟随,因而大胜,侯景于是逃奔。军还,别封永乐县子。起初,高祖末年,对世宗说:“侯景如果反叛,用慕容绍宗抵挡他。”到这时,竟立功效。
西魏派其大将王思政入据颍州,又以慕容绍宗为南道行台,与太尉高岳、仪同刘丰等率军围击,堵洧水以灌城。当时慕容绍宗频频做凶梦,心中常厌恶。于是私下对左右说:“我自二十岁以来,一直有白发,昨天白发忽然自己掉光。以理推之,蒜者算也,我的寿命将尽了吧?”不久,与刘丰到水坝,见北面有尘气,于是入船同坐。暴风从东北来,远近昏暗,船缆断开,船飘向敌城。慕容绍宗自度不免,于是投水而死,时年四十九岁。三军将士无不悲痛惋惜,朝廷嗟叹哀伤。追赠使持节、二青二兖齐济光七州军事、尚书令、太尉、青州刺史,谥号景惠。任命其长子慕容士肃为散骑常侍。不久因谋反被杀。朝廷因慕容绍宗之功,罪止于慕容士肃自身。皇建初年,配飨世宗庙庭。慕容士肃弟慕容建中,继承慕容绍宗爵位。武平末年,仪同三司。隋开皇年间,大将军、叠州总管。
薛循义,字公让,是河东汾阴人。曾祖父薛绍,北魏七兵尚书、太子太保。祖父薛寿仁,河东、河北二郡太守,秦州刺史,汾阴公。父亲薛宝集,定阳太守。
薛循义年少时奸猾侠义,轻财重气,招纳奸猾之徒,当时有急难投奔他的人,大多能容纳藏匿。北魏咸阳王任司州牧,用他为法曹从事。北魏北海王元颢镇守徐州,引荐他为墨曹参军。正光末年,天下兵起,元颢任征西将军,都督华、豳、东秦诸军事,兼左仆射、西道行台,以薛循义为统军。当时有诏令,能招募三千人者为别将。于是薛循义回到河东,历经平阳、弘农诸郡,共得七千余人,即代理安北将军、西道别将。不久东西二夏、南北两华及豳州等反叛,元颢进军讨伐。薛循义率领所部,颇有功劳。绛蜀贼陈双炽等聚集于汾曲,诏令薛循义为大都督,与行台长孙稚共同讨伐。薛循义因陈双炽是其同乡,于是轻骑到其营垒下,晓以利害,陈双炽等于是投降。拜薛循义为龙门镇将。
后来薛循义同宗人薛凤贤等作乱,围困镇城。薛循义也因天下纷扰,图谋自行放纵,于是与薛凤贤聚众为逆,自称黄钺大将军。诏令都督宗正珍孙讨伐他。军队未到,薛循义惭愧后悔,于是派其部下孙怀彦奉表自陈,请求一位大将招抚慰劳。北魏孝明帝派西北大行台胡元吉奉诏晓喻,薛循义投降。薛凤贤等仍据险屯结,长孙稚驻军弘农,宗正珍孙驻军灵桥,未能前进。薛循义与其从叔薛善乐、从弟薛嘉族等各自率领义勇为攻取之势,写信给薛凤贤示以祸福。薛凤贤投降,拜薛凤贤为龙骧将军、假节、稷山镇将,夏阳县子,食邑三百户。封薛循义为汾阴县侯,食邑八百户。
尔朱荣因薛循义豪猾反复,将他押送晋阳,与高昂等一起被拘押。尔朱荣赴洛,带着薛循义等随行,安置在驼牛署。尔朱荣死后,北魏孝庄帝以薛循义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。当时高祖为晋州刺史,见到薛循义,待他甚厚。等到尔朱兆立北魏长广王为主,任薛循义为右将军、陕州刺史,代理安南将军。北魏前废帝初年,以薛循义为持节、后将军、南汾州刺史。
高祖在信都起义,在韩陵击败四胡,派征召薛循义,随从到晋阳,以薛循义代理并州事务。又随从高祖平定尔朱兆。北魏武帝入关时,高祖奉迎到临潼关,以薛循义为关右行台,从龙门渡河。西魏北华州刺史薛崇礼屯驻杨氏壁,薛循义写信招降他,薛崇礼率万余人投降。樊子鹄占据兖州,薛循义随从大司马娄昭击败平定。天平年间,任卫将军、南中郎将,兼任汲郡太守、顿丘、淮阳、东郡、黎阳五郡都督。迁东徐州。元象初年,拜仪同。沙苑之战,随从诸军撤退。回来,代理晋州事务。封祖业弃城逃走,薛循义追到洪洞,劝封祖业回去坚守,但封祖业不听。薛循义回去据守晋州,安抚聚集,固守。西魏仪同长孙子彦逼近城下,薛循义开门埋伏甲士以待,长孙子彦不测虚实,于是遁去。高祖非常嘉奖,就拜薛循义为晋州刺史、南汾、东雍、陕四州行台,赏赐帛千匹。薛循义在州中,擒获西魏所任命的正平太守段荣显。招降胡酋胡垂黎等部落数千口,上表设置五城郡以安置他们。高仲密反叛,以薛循义为西南道行台,作为掎角之势,未成行。不久任齐州刺史,因贪污被除名。追念他先前守晋州之功,恢复其官爵,仍拜卫尉卿。当时山胡侵扰晋州,派薛循义追击讨伐,击败。进爵正平郡公,加开府。世宗因高祖遗旨,减封二百户,别封薛循义为平乡男。天保初年,任护军,别封蓝田县公,又拜太子太保。天保五年七月卒,时年七十七岁。追赠晋太华三州诸军事、司空、晋州刺史,赠物三百段。子薛文殊继承。
薛循义从弟薛嘉族,性情也豪爽。初任员外散骑侍郎,逐渐升迁正平太守。正值高祖在信都,薛嘉族听说后前往赴义。随从在韩陵平定四胡,任华州刺史。等到贺拔岳拒命,令薛嘉族在河上设置骑兵,以抵御大军。薛嘉族于是弃其战马,渡河而归,归附高祖。因此拜扬州刺史,卒于官。子薛震,字文雄。天平初年,受旨镇守龙门,陷于西魏。元象年间,方得逃还。高祖嘉其至诚,任广州刺史。后随从慕容绍宗讨伐侯景,以功别封肤施县男。天保四年,随从讨伐山胡,击败茹茹,均有功绩,累迁谯州刺史。
薛循义从子薛元颖,父薛光炽,东雍州刺史、太常卿。薛元颖廉洁谨慎,有信义,初任永安王参军。代理秀容县事,有清名。多次转任定州别驾,被举荐为清平勤干,任渔阳太守。
叱列平,字杀鬼,是代郡西部人,世代担任部落首领。叱列平容貌端正,胡须漂亮,擅长骑马射箭。承袭了第一领民酋长、临江伯的爵位。孝昌末年,拔陵反叛,柔然的残余部众入侵马邑,叱列平以统军的身份隶属参战,立有战功,补任别将。后来牧子作乱,刘胡仑、斛律可那律同时造反,任命叱列平为都督,讨伐平定了刘胡仑等人。北魏孝庄帝初年,授任武卫将军。跟随尔朱荣击败葛荣,平定元颢,升任中军都督、右卫将军,封瘿陶县伯,食邑七百户。尔朱荣死后,叱列平与尔朱荣的妻子以及尔朱世隆等人向北逃走。长广王元晔即位,授任右卫将军,加授京畿大都督。
当时尔朱氏骄横僭越,叱列平常担心灾祸临头,恰逢高祖起义,叱列平于是归顺。跟随平定邺城,在韩陵击败四胡。尔朱仲远逃走之后,任命叱列平为东郡大行台。军队返回,跟随高祖平定尔朱兆。又跟随领军娄昭讨伐樊子鹄,平定了叛乱。授任使持节、华州刺史。高仲密反叛,叱列平跟随高祖在邙山击败了周文帝。武定初年,授任廓州刺史。武定五年,加授仪同三司,镇守河阳。武定八年,晋升爵位为侯。天保初年,授任兖州刺史,不久加授开府,另封临洮县子。天保三年,与各位将领向南讨伐江淮地区,攻克阳平郡。陈朝军队攻打围困广陵,下诏命叱列平统领河南各路军队前往救援,陈军撤退,于是返回。天保五年夏天,在州中去世,时年五十一岁。追赠瀛沧幽三州军事、瀛州刺史、中书监,谥号庄惠。儿子叱列孝中继承爵位。
弟弟叱列长乂。武平末年,任侍中、开府仪同三司,封新宁王。隋朝开皇年间,任上柱国,在泾州长史任上去世。虽然没有其他技艺,但此前在官任上以清廉干练著称。
步大汗萨,是太安狄那人。曾祖父步大汗荣,在北魏历任金门、化正二郡太守。父亲步大汗居,任龙骧将军、领民别将。正光末年,六镇反叛作乱,步大汗萨于是带领家人避难南下,到秀容投奔尔朱荣。后来跟随尔朱荣进入洛阳,因军功授任扬武军帐内统军,赐爵江夏子。跟随平定葛荣,累积前后功劳,加授镇南将军。尔朱荣死后,跟随尔朱兆进入洛阳,补任帐内大都督,跟随尔朱兆在韩陵迎战。尔朱兆战败,步大汗萨率领部下投降。高祖任命他为第三领民酋长,累积升迁至秦州镇城都督、北雍州刺史。天平年间,转任东寿阳三泉都督。元象年间,代理燕州事务,累积升迁至临川领民大都督,赐爵长广伯。当时柔然入侵抢掠,屡次成为边境祸害,高祖安抚接纳他们,派遣步大汗萨传达命令。返回后,授任仪同三司。出任五城大都督,镇守河阳。又加授车骑大将军、开府,进封行唐县公,削减渤海郡三百户来增加他的封邑。随即授任晋州刺史,另封安陵县男,食邑二百户,加授骠骑大将军。北齐接受禅让后,改封义阳郡公。
慕容俨,字恃德,是清都成安人,慕容廆的后代。父亲慕容叱头,任北魏南顿太守,身高一丈,腰带九尺。武平初年,追赠开府仪同三司、尚书左仆射、持节、都督沧恒二州军事、恒州刺史。
慕容俨容貌出众,衣冠十分伟岸,不喜欢读书,但学习了一些兵法,擅长骑马射箭。正光年间,北魏河间王元琛率领军队救援寿春,征召慕容俨为左厢军主,因战功赏赐帛五十匹。军队驻扎西硖石,于是解除了涡阳的包围,平定了仓陵城、荆山戍。梁朝派遣将领郑僧等人拦路交战,慕容俨攻击他们,斩杀其将领萧乔,梁人逃跑。又袭击击败了王神念等人的军队,擒获二百余人,王神念仅自身逃脱。正光三年,梁朝派遣将领进攻东豫州,大都督元宝掌讨伐他们。慕容俨任别将。郑海珍与敌交战,斩杀其军主朱僧珍、军副秦太。又在阳夏攻击贼寇王苟,平定了叛乱。
孝昌年间,尔朱荣进入洛阳,授任慕容俨为京畿南面都督。永安年间,西荆州被梁朝将领曹义宗包围,慕容俨应募前往。当时北育太守宋带剑图谋叛乱,慕容俨于是率领轻骑出其不意,直到城下,说道:“大军已到,太守为什么不出来迎接?”宋带剑仓促惶恐不知如何是好,便出城迎接,慕容俨立即将他抓获,一郡于是平定。又击败梁朝将领马元达、蔡天起、柳白嘉等人,累积功劳。授任强弩将军。与梁朝将领王玄真、董当门等人交战,都击败了他们,解除了穰城的包围,攻克收复了南阳、新乡。转任积射将军,持节、豫州防城大都督。
尔朱氏失败后,与豫州刺史李恩归顺高祖。因功勋累积升迁至安东将军、高梁太守,转任五城太守、东雍州刺史。沙苑之战失败后,西魏荆州刺史郭鸾率领部众进攻慕容俨,慕容俨拒守二百多天,昼夜奋力作战,大败郭鸾军队,追击斩杀三百多人,又擒获西魏刺史郭他。当时各州大多被攻陷,只有慕容俨得以保全。进号镇南将军。武定三年,率领军队解除了襄州的包围。多次出使柔然。又跟随进攻玉壁,赐帛七百匹以及衣帽等。武定五年,镇守河桥五城。侯景反叛,慕容俨攻击陈郡贼寇,擒获侯景部下库狄曷赖以及伪署太守郑道合、兖州刺史王彦夏、行台狄畅等人,擒获斩杀一百多人。回军项城,又擒获侯景伪署刺史辛光及蔡遵,连同其部下二千人。武定六年,授任谯州刺史,屡有战功,很多人投降归附。武定七年,又授任胶州刺史。
天保初年,授任开府仪同三司。天保六年,梁朝司徒陆法和、仪同宋蒨等人率领他们的部众献出郢州城归附内地。当时清河王高岳率领军队在江上,于是召集各军商议说:“郢城在长江之外,人情尚且阻隔,必须才能谋略兼备,忠勇过人,才能接受此重任。”众人共同推举慕容俨。高岳认为对,于是派遣他镇守郢城。刚进入,就被梁朝大都督侯瑱、任约率领水陆军突然到达城下。慕容俨随机防御准备,侯瑱等人不能攻克。又在上游鹦鹉洲上建造了数里长的荻洪,用来堵塞船只航路。人员信息阻绝,城中防守孤立悬危,众人情绪危惧,慕容俨以忠义开导他们,又用喜悦安抚他们。城中先前有一座神祠,俗称城隍神,公私常常有祈祷。于是顺应士兵的心意,便一起祈祷请求,希望获得暗中保佑。片刻之间,狂风突然刮起,惊涛汹涌激荡,漂断了荻洪。任约又用铁锁连接治理,防御更加严密。慕容俨又一起祈祷,风浪夜间惊起,又将铁锁断绝,如此再三。城中人大喜,认为是神功。侯瑱移军到城北,建造栅栏设置营寨,焚烧坊市,产业都烧尽了。任约率领战士一万多人,各自拿着攻城器具,在城南设置营垒,南北合势。慕容俨于是率领步兵骑兵出城奋力攻击,大败敌军,擒获五百多人。先前郢城低矮,加上土质疏松颓坏,慕容俨重新修缮城墙,多造大楼。又建造船舰,水陆都具备,工程没有片刻间断。萧循又率领五万部众,与侯瑱、任约会合军队,乘夜前来攻击。慕容俨与将士力战整夜,到天明,任约等人才退走。追击斩杀侯瑱骁将张白石的首级,侯瑱用千金赎取,慕容俨不给。夏季五月,侯瑱、任约等人又一起合力,全军围攻。城中粮食缺少,粮运断绝,没有办法,只能煮槐树、楮树、桑叶以及纻根、水萍、葛、艾等草和靴子、皮带、筋角等东西来吃。有人死了,就取他的肉,用火分别分吃,只留下骸骨。慕容俨仍然申令将士,信赏必罚,同甘共苦,生死与共。从正月到六月,众人没有异心。后来萧方智即位,派遣使者请求和好。显祖因城池在江外,据守不便,下诏让慕容俨返回。慕容俨望着皇帝,悲痛不能自已。皇帝叫他到跟前,握着他的手,抚摸慕容俨的胡须鬓发,脱下帽子看他的头发,叹息了很久。对慕容俨说:“看你的容貌,我都不认识了,自古忠烈之人,怎能超过你!”慕容俨回答说:“臣依靠陛下威灵,得以施展愚忠的节操,不屈服于小人,重新侍奉圣颜。如今即使晚上就死,也死而无憾。”皇帝嗟叹称赞不已。授任赵州刺史,进爵为公,赐帛一千匹、钱十万。
天保九年,又讨贼有功,赐帛一百匹、钱十万。天保十年,下诏授任扬州行台,与王贵显、侯子监率兵护送萧庄。修筑郭默、若邪二城。与陈朝新蔡太守鲁悉达在大蛇洞交战,击败赶走了他。又监督萧庄、王琳的军队,与陈朝将领侯瑱、侯安都在芜湖交战,战败返回。皇建初年,另封成阳郡公。天统二年,授任特进。天统四年十月,又另封猗氏县公,并赐金银酒钟各一枚、胡马一匹。天统五年四月,进爵为义安王。武平元年,出任光州刺史。慕容俨少年时重义气,交结轻浮之人,在京城洛阳之间遨游。等到跟随征讨,每次都能立功效力,筹划谋略虽然不是他所擅长,但有将帅的节操。所经历的各个州,虽然不能清白守道,但也不贪婪残暴。去世后,追赠司徒、尚书令。儿子慕容子颙,任给事黄门侍郎。
尔朱氏的将帅,在义旗建立之后归顺立功的,武威的牒舍乐、代郡的范舍乐也达到了显贵通显的地位。
牒舍乐,年轻时跟随尔朱荣任军主、统军,后来任西河领民都督。尔朱兆失败后,率领部众归顺高祖,授任镇西将军、金紫光禄大夫。以都督身份隶属侯景,在穰城击败了贺拔胜。又与各位将领讨伐平定青、兖、荆三州,授任镇西将军、营州刺史。天保初年,封汉中郡公。后来在关中作战阵亡。
范舍乐,有武艺,体力过人。北魏末年,跟随崔暹、李崇等人征讨有功,授任统军。后来进入尔朱荣军中,屡有战功,授任都督。后来跟随尔朱兆在梁都击败了步藩。高祖高举义旗,他抛弃尔朱兆归顺信都。跟随高祖在广阿、韩陵击败尔朱兆,都有功劳,赐爵平舒男。每次跟随征战,多有克敌制胜。授任相府左厢大都督。不久出任东雍州刺史。世宗继承政事,封平舒县侯,授任仪同。天保年间,进位开府。
又有代郡人库狄伏连,字仲山,年轻时以武事效力尔朱荣,官至直阁将军。后来跟随高祖建义,赐爵蛇丘男。世宗辅政时,升任武卫将军。天保初年,授任仪同三司。天保四年,授任郑州刺史,不久加授开府。库狄伏连质朴,勤于公事。在宫殿值班护卫,早晚不离皇帝身边,因此被知遇。但他鄙陋吝啬愚笨凶狠,没有治理民政的才能。等到担任州任,专门从事聚敛。性情又严厉残酷,不识字士流。开府参军大多是士族,库狄伏连却加以鞭打,逼迫他们去筑墙。武平年间,封宜都郡王,授任领军大将军。不久与琅琊王高俨一起杀掉和士开,被处死。库狄伏连家里人口有上百,盛夏时节,每人发给仓米二升,不给盐菜,常有饥饿之色。冬至之日,亲戚来祝贺,妻子为他准备了豆饼。库狄伏连问这豆子从哪里得来,妻子回答说从喂马豆中分减出来充用,库狄伏连大怒,管马和管伙食的人都加以杖罚,多年积累的赏赐物品,藏在另一个仓库,派一名侍婢专门掌管钥匙。每次入库检查,必定对妻子说:“这是公家物品,不得擅自使用。”到后来抄家,全部归入国库。
史臣说:高祖霸业开始奠基,招揽英勇之士。张琼等人虽然见识并非先知先觉,但命运属于时运到来,驰骋于军旅之中,无暇休息,道义上应该抵御外侮,契合宠图谋,临敌制胜,有值得称道之处。慕容绍宗用兵谋略武艺,在世时被人推崇。从前侍奉尔朱氏,坚持忠义,不用范增的建议,最终招致乌江之祸。侯景凶狠暴戾,本来就不是后主之臣,临终遗言,确实表现出了知人之明。寒山、涡水之战,前往如同摧枯拉朽,算尽数奇,遭遇这种厄运,可悲啊!
赞曰:霸业开始建立,王业因此而成。伟大啊各位将领,确实是功臣。永远怀念耿弇、贾复,没有玷污清名。