列传

卷八十四氐吐谷浑宕昌邓至白兰党项附国稽胡

作者:李延寿朝代:类别:纪传体通史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/beishi-baihuawen-full/volume-2/chapter-96

氐人,是西夷的一个分支,称为白马。夏、商、周三代时期,他们有自己的君长,每代都来朝见一次,所以《诗经》说:“从那些氐、羌,没有人敢不来朝见。”秦、汉以来,世代居住在岐山、陇山以南,汉水以西,自立豪强首领。汉武帝派中郎将郭昌、卫广消灭了他们,将他们的土地设为武都郡。从汧水、渭水到巴、蜀地区,种类繁多,有的称为白氏,有的称为故氐,各有侯王,接受中原王朝的封拜。

东汉建安年间,有个叫杨腾的人,成为部落大帅。杨腾勇猛健壮,足智多谋,开始迁居到仇池,方圆百顷,因此作为称号。仇池四面陡峭险绝,高七里多,盘绕的道路有三十六弯,上面有丰沛的水泉,煮土可以成盐。杨腾后来有个叫杨千万的后代,被魏国拜为百顷氐王。

杨千万的孙子叫杨飞龙,逐渐强盛,晋武帝任命他为假平西将军。他没有儿子,收养外甥令狐茂搜为儿子。晋惠帝元康年间,令狐茂搜自称辅国将军、右贤王,众氐人推举他为王。关中流亡迁移的人士,大多依附他。晋愍帝任命他为骠骑将军、左贤王。令狐茂搜死后,儿子杨难敌继位,与弟弟杨坚头分领部众。杨难敌自称左贤王,驻扎在下辨;杨坚头称右贤王,驻扎在河池。杨难敌死后,儿子杨毅继位。自称使持节、龙骧将军、左贤王、下辨公;任命杨坚头的儿子杨盘为使持节、冠军将军、右贤王、河池公。臣服于晋,晋任命杨毅为征南将军。

三年,杨毅的族兄杨初偷袭杀死杨毅,吞并了他的部众,自立为仇池公。臣服于石季龙,后来向晋称藩。永和十年,改封杨初为天水公。十一年,杨毅的小弟弟杨宋奴派外甥梁三王趁侍奉值班时亲手杀死杨初,杨初的儿子杨国率领左右诛杀梁三王和杨宋奴,又自立为仇池公。桓温上表推荐杨国任秦州刺史,杨国的儿子杨安任武都太守。

十二年,杨国的堂叔杨俊又杀死杨国自立。杨国的儿子杨安背叛苻生,杀死杨俊,又向晋称藩。杨安死后,儿子杨世自立为仇池公。晋太和三年,任命杨世为秦州刺史,弟弟杨统为武都太守。杨世死后,杨统废黜世子杨纂自立。杨统一名杨德。杨纂聚集党羽袭击杀死杨统,自立为仇池公,派使者到简文帝处。任命杨纂为秦州刺史。晋咸安元年,苻坚派杨安攻打杨纂,攻克,将那里的人迁到关中,百顷之地空置。

杨宋奴死时,两个儿子杨佛奴、杨佛狗逃奔苻坚,苻坚把女儿嫁给杨佛奴的儿子杨定,任命他为尚书、领军。苻坚失败后,关右地区混乱,杨定为苻坚效力。苻坚死后,杨定率部众逃往陇右,迁居历城,距离仇池一百二十里,在百顷设置粮食储备。招揽夷族和汉族共千余家,自称龙骧将军、仇池公,向晋称藩。晋孝武帝就用他自称的名号授予他,后来任命他为秦州刺史。登国四年,于是占有秦州之地,号称陇西王。后来被乞佛乾归杀死,没有儿子。

杨佛狗的儿子杨盛,先前任监国镇守仇池,于是统领事务,自称征西将军、秦州刺史、仇池公。谥号定为武王。将各部氐、羌分为二十部护军,各自镇守戍卫,不设置郡县。于是占有汉中之地,仍向晋称藩。天兴初年,派使者朝贡,下诏任命杨盛为征南大将军、仇池王。因姚兴阻隔,不能每年通使进贡。杨盛任命兄长的儿子杨抚为平南将军、梁州刺史,镇守汉中。宋永初年间,宋武帝封杨盛为武都王。杨盛死后,私谥为惠文王。儿子杨玄继位。

杨玄字黄眉,号称征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王。虽然向宋称藩,仍奉晋义熙年号。后来才使用宋元嘉正朔。当初,杨盛对杨玄说:“我已经年老,应当终身为晋臣,你要好好侍奉宋帝。”所以杨玄尊奉。杨玄善于对待士人,受到流亡旧部的怀念。始光四年,太武帝派大鸿胪公孙轨拜杨玄为征南大将军、督梁州刺史、南秦王。杨玄上表请求按内蕃待遇,被允许。杨玄死后,私谥孝昭王。儿子杨保宗继位。

当初,杨玄临终对弟弟杨难当说:“如今边境局势未安定,需要抚慰,保宗年幼无知,我把国事托付给你,不要毁弃先辈的功勋。”杨难当坚决推辞,请求立保宗并辅佐他。杨保宗继位后,杨难当的妻子姚氏对杨难当说:“国家地势险要,应当立年长者为君,反而侍奉小孩子,不是长久之计。”杨难当听从了她,废黜杨保宗自立,向宋称藩。杨难当任命杨保宗为镇南将军,镇守石昌;任命次子杨顺为镇东将军、秦州刺史,镇守上邽。杨保宗谋划袭击杨难当,事情泄露,被拘禁。在此之前,各地流民因仇池富足,大多前往依附。流民中有许穆之、郝惔之二人投奔杨难当,都改姓为司马,许穆之自称名司马飞龙,郝惔之自称名司马康之,说是晋室近亲。司马康之不久被人杀死。当时宋梁州刺史甄法护刑罚政事不理,宋文帝派刺史萧思话接任。杨难当趁萧思话未到,派将领举兵袭击梁州,攻破白马,于是占有汉中之地。不久萧思话派他的司马萧承之先行进军讨伐,所向披靡,于是平定梁州。杨难当因而又依附宋。杨难当后来释放杨保宗,派他镇守董亭。杨保宗与兄长杨保显归附京师,太武帝拜杨保宗为征南大将军、秦州牧、武都王,娶公主;杨保显为镇西将军、晋寿公。后来派大鸿胪崔颐拜杨难当为征南大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦梁二州牧、南秦王。

杨难当后来自立为大秦王,年号建义,立妻子为王后,世子为太子,设置百官完全模拟天朝。但仍不断向宋进贡。不久其国大旱,多灾异,降大秦王复为武都王。太延初年,杨难当立镇守上邽。太武帝派车骑大将军、乐平王拓跋丕等督率河西、高平各军攻取上邽,又下诏晓谕杨难当,杨难当奉诏摄守。不久倾国南侵,图谋蜀地,袭击宋益州,攻打涪城,又伐巴西,俘获雍州流民七千余家,返回仇池。宋文帝愤怒,派将领裴方明等讨伐。杨难当被裴方明击败,放弃仇池,与千余骑兵逃奔上邽。太武帝派中山王拓跋辰迎接他前往行宫。裴方明攻克仇池后,派杨保宗的弟弟杨保炽镇守,河间公拓跋齐击退了他。

在此之前,下诏让杨保宗镇守上邽,又下诏镇守骆谷,恢复他的本国。杨保宗的弟弟杨文德先前逃到氐人中,于是劝说杨保宗反叛。事情泄露,拓跋齐捉拿杨保宗送到京师,下诏让杨难当杀了他。氐、羌立杨文德,驻扎在浊水。杨文德自称征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,向宋求援,宋封杨文德为武都王,派偏将房亮之等帮助他。拓跋齐迎击,擒获房亮之。杨文德逃奔镇守葭芦,武都、阴平的氐人多归附他。下诏淮阳公皮豹子等率各军讨伐杨文德,杨文德逃往汉中,俘获他的妻子、僚属、资粮。杨保宗的妻子公主被送到京师,赐死。当初,公主劝杨保宗反叛,有人问:“背叛父母之邦如何?”公主说:“礼制,妇人外嫁,因夫而荣。事情成功,据守一方,我也是一国之母,岂是比小县之主?”因此获罪。

文成帝时,拜杨难当为营州刺史,回来后任外都大官。去世,谥号忠。儿子杨和,随父亲归附北魏,另赐爵仇池公。儿子杨德子袭杨难当爵位,早死。儿子杨小眼袭爵,按例降为公,拜天水太守,去世。儿子杨大眼,另有传。杨小眼的儿子杨公熙袭爵。正光年间,尚书右丞张普惠任行台,给南秦、东益运送租粮,张普惠启奏杨公熙一同前往。到南秦,因氐人反叛不能前进,派杨公熙先去安抚氐人。东益州刺史魏子建认为杨公熙险恶刻薄,秘密派人查访,杨公熙果然有暗中谋划,将要叛乱。魏子建于是报告张普惠,让他拘捕。张普惠紧急追赶杨公熙,杨公熙竟不肯前往,向东逃往汉中。张普惠上表列举其事,杨公熙大肆行贿,最终得以免罪。后来任假节、别将,与都督元志一同镇守岐州,被秦贼莫折天生俘虏,死在秦州。

杨文德后来从汉中进入统辖汧、陇,于是占有阴平、武兴之地。后来被宋荆州刺史刘义宣所杀。

杨保宗被捉时,儿子杨元和逃奔宋,被任命为武都、白水太守。杨元和据城归顺,文成帝嘉奖他,拜为征南大将军、武都王,内迁京师。

杨元和的堂叔杨僧嗣又在葭芦自称武都王。杨僧嗣死后,堂弟杨文度自立为武兴王,派使者归顺。献文帝授杨文度为武兴镇将,不久又反叛。孝文帝初年,征西将军皮欢喜攻打葭芦攻克,斩杨文度首级。

杨文度的弟弟杨弘,小名鼠,名犯献文帝庙讳,以小名称呼。杨鼠自立为武兴王,派使者奉表谢罪,进贡当地特产,孝文帝接受。杨鼠派儿子杨狗奴入朝侍奉,拜杨鼠为都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。杨鼠死后,侄子杨后起继位,孝文帝又把杨鼠的爵位授给他。杨鼠的儿子杨集始任白水太守。杨后起死后,任命杨集始为征西将军、武都王。杨集始又到京师朝见,拜为都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赐给车旗、戎马、锦彩、缯纩。不久返回武兴,进号镇南将军,加督宁、湘五州诸军事。后来仇池镇将杨灵珍袭击攻破武兴,杨集始于是逃入齐。景明初年,杨集始前来投降,归还授给爵位,回去镇守武兴。死后,儿子杨绍先继位,拜为都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王,追赠杨集始车骑大将军、开府仪同三司、谥号安王。

杨绍先年幼,将事务委托给两位叔父杨集起、杨集义。夏侯道迁以汉中归顺时,梁白马戍主尹天保率众围攻。夏侯道迁向杨集起、杨集义求援,二人贪图保住边藩,不想救援。只有杨集始的弟弟杨集朗愿意立功。率众击败尹天保,保全汉川,是杨集朗的功劳。杨集义见梁、益已平定,担心武兴不能长久作为外藩,于是煽动各部氐人,推举杨绍先僭号称帝,杨集起、杨集义都称王,外引梁朝为援。安西将军邢峦派建武将军傅竖眼攻打武兴攻克,捉拿杨绍先,送到京师,于是消灭了该国,改为武兴镇,后又改镇为东益州。

前后镇将唐法乐、刺史杜纂、邢豹因威惠失当,氐豪仇石柱等相继反叛,朝廷为西南担忧。正光年间,下诏魏子建任刺史,以恩信招抚,教化大行,远近归附,如同内地。后来唐永取代魏子建任刺史,不久,氐人全部反叛。唐永弃城向东逃走,从此又成为氐地。

北魏末年,天下大乱,杨绍先逃回武兴,又自立为王。周文帝平定秦、陇,杨绍先称藩,送妻子为质。大统元年,杨绍先请求娶女儿为妻,周文帝奏请魏帝允许。杨绍先死后,儿子杨辟邪继位。

四年,南岐州的氐人苻寿造反,攻占了武都,自称为太白王,诏令大都督侯莫陈顺和渭州刺史长孙澄讨伐并迫使其投降。九年,清水的氐族首领李鼠仁占据地盘作乱,氐帅梁道显也反叛,攻打南由,周文派遣典签赵昶前去安抚晓谕,李鼠仁等人相继归附。十一年,在武兴设置东益州,任命辟邪为刺史。十五年,安夷的氐人再次反叛。当时赵昶担任郡守,抓获了二十多名首逆者并斩杀,才平定下来。于是让赵昶代理南秦州事务。氐帅盖闹等人作乱,盖闹占据北谷,他的党羽向西勾结宕昌的羌人獠甘,共同推举盖闹为主。赵昶分派使者,宣示祸福,然后出兵讨伐。擒获了盖闹,遣散了他的余党。兴州反叛的氐人又进犯逼近南岐州,刺史叱罗协派使者告急,赵昶前去救援,又大败他们。在此之前,氐族首领杨法深占据阴平自称王,也是氐族盛世的苗裔。北魏孝昌年间,率领部众归附,从此朝贡不断。废帝元年,任命杨法深为黎州刺史。二年,杨辟邪占据州城反叛,众多氐人又与他一同叛逆。诏令叱罗协和赵昶讨伐平定他们。周文于是任命大将军宇文贵为大都督、兴州刺史。宇文贵威名早已显著,氐人很是畏惧服从。第二年,杨法深跟随尉迟迥平定蜀地,军队返回后,杨法深不久与他的族人杨崇集、杨陈侳各自率领部众,互相攻伐。赵昶当时督管成、武、沙三州诸军事,派使者前去和解。杨法深等人听从命令,于是瓜分他们的部落,重新设置州郡来安置他们。

恭帝末年,武兴的氐人反叛,包围了利州,凤州固道的氐人魏天王等也聚集部众响应,大将军豆卢宁等讨伐平定了他们。周明帝时,兴州人段吒以及下辩、柏树二县的人反叛,相继攻破了兰皋戍。氐族首领姜多又率领厨中的氐人攻陷了落丛郡来响应他们。赵昶讨伐平定了两个县,并斩杀了段吒。而阴平、葭芦的氐人也往往聚集,与厨中相呼应。赵昶于是挑选精锐骑兵,出其不意,直入厨中,到达大竹坪,连破七座营栅,诛杀了他们的首领,两个郡都投降了。等到赵昶返回,厨中的生氐又进行抢掠。赵昶又派遣仪同刘崇义、宇文琦进入厨中讨伐,于是所有氐人都被平定。

等到王谦起兵,沙州的氐帅开府杨永安又占据州城响应王谦,大将军达奚儒讨伐平定了他们。

吐谷浑,本是辽东鲜卑徒河涉归的儿子。涉归又名弈洛韩,有两个儿子,庶长子叫吐谷浑,小儿子叫若洛廆。涉归死后,若洛廆代领部落,这就是慕容氏。涉归在世时,分出七百户给吐谷浑,与若洛廆两部。马匹争斗相伤,若洛廆发怒,派人去对吐谷浑说:“先公安排,与兄长分开部落,为什么不相远离,却让马匹争斗相伤?”吐谷浑说:“马吃草饮水,春气发动,所以争斗,争斗在于马,却迁怒于人,分开很容易,现在我要离开你万里之外!”若洛廆后悔,派元老及长史七那楼去道歉。吐谷浑说:“我从祖辈以来,在辽右树立德行,先公在世时,卜筮之言说:‘有两个儿子,应当享受福祚,并流传子孙。’我是卑贱庶子,按理不能并列强大。现在因马引发愤怒,大概是上天启示。诸位试着驱马向东,如果马向东返回,我就随同离去。”当即命令随从骑兵围马让它返回,几百步后,马忽然悲鸣,突然向西奔跑,声音像山崩,这样重复了十多次,每一次回转都迷失方向。七那楼力竭,于是跪下说:“可汗,这不再是人事了!”吐谷浑对他的部落说:“我兄弟子孙都应昌盛,若洛廆应当传位给儿子以及曾孙玄孙,其间大约一百多年;我则在玄孙一辈才开始显贵。”于是向西依附阴山,后来借道上陇。若洛廆追思吐谷浑,作了《阿干歌》徒河人以兄长为阿干。子孙僭越称号,将此歌作为辇后鼓吹大曲。

吐谷浑于是从上陇,停留在枹罕。从枹罕到甘松,南界昂城、陇涸,从洮水西南直到白兰,数千里范围内,追逐水草,搭帐篷居住,以肉酪为食。西北各种族称他们为阿柴虏。

吐谷浑去世,有儿子六十人。长子吐延,身高七尺八寸,勇力过人,性格苛刻残暴。被昂城羌族首领姜聪刺杀,剑还留在身上,他呼唤儿子叶延并对大将绝拔泥说:“我气绝后,棺敛完毕,就赶快离开去守住白兰。此地既险要偏远,当地风俗又懦弱,容易控制。叶延是小孩子,想托付给其他人,恐怕仓促间终究不能制服。现在把叶延交付给你,竭尽全力辅佐他,这孩子能立住,我就没有遗憾了。”拔剑而死。有儿子十二人。

叶延年少却勇敢果决,十岁时,捆扎草人,起名叫姜聪,每天早晨就射它,射中就嚎叫哭泣。他母亲说:“仇敌贼人已经被将领们剁成肉酱了,你年纪小,何必天天自己折磨自己!”叶延呜咽不能自已,回答母亲说:“确实知道没有益处,但无尽的心痛,难以承受。”他生性极为孝顺,母亲生病,母亲三天不吃,叶延也不吃。他颇为阅览书传,自称曾祖弈洛韩开始被封为昌黎公,我是公孙之子,按照《礼》,公孙之子可以用祖父的字作为姓氏,于是以吐谷浑为姓氏。

叶延去世,儿子碎奚继立。碎奚性格淳厚谨慎,三个弟弟专权,碎奚不能控制,各位大将共同诛杀了他们。碎奚忧伤哀痛不再处理政事,于是立儿子视连为世子,把政事托付给他。号称莫贺郎,华语意为父亲。碎奚于是因忧伤去世。视连继立,因父亲忧思,不游玩享乐饮宴。十五年后去世,弟弟视罴继立。视罴去世,儿子树洛干等人都年幼,弟弟乌纥提继立,并娶了树洛干的母亲,生下两个儿子慕璝和慕利延。乌纥提又名大孩,去世后,树洛干继立,自号车骑将军。这一年,是晋义熙初年。树洛干去世,弟弟阿豺继立,自号骠骑将军、沙州刺史。境内有黄沙,周围数百里,不长草木,因而称为沙州。阿豺兼并了氐族、羌族,土地数千里,号称强国。他登上西强山,观看垫江源头,问群臣说:“这条水向东流,另外叫什么名字?经过什么郡国流入什么水?”他的长史曾和说:“这条水经过仇池,过晋寿,流出宕渠才开始叫垫江,到巴郡流入长江,经过广陵流入大海。”阿豺说:“水尚且知道归宿,我虽然是边塞小国,却唯独没有归宿吗!”派使者与宋国通好,进献当地特产。宋少帝封他为浇河公。还没来得及拜受,宋文帝元嘉三年,又加授任命。又将派使者朝贡,恰逢暴病,临死前召来各位子弟告诉他们说:“先公车骑将军舍弃他的儿子虔,把大业交给我,我怎敢忘记先公的推举而偏私于纬代!应当让慕璝继承事业。”阿豺有二十个儿子,纬代是长子。阿豺又对他们说:“你们每人拿我一支箭,我将在地下玩赏。”一会儿命令同母弟慕利延说:“你拿一支箭折断它。”慕利延折断了。又说:“你拿十九支箭折断它。”慕利延不能折断。阿豺说:“你们知道吗?单独容易折断,众多则难以摧毁,齐心合力,然后国家才能稳固。”说完就去世了。慕璝继立。

在此之前,阿豺在世时,宋国的任命最终没有到达他就去世了。慕璝又上表与宋国通好,宋文帝又授予他陇西公。慕璝招集秦州、凉州流亡失业的人,以及羌戎杂夷部众达到五六百落,南面与蜀、汉相通,北面结交凉州、赫连,部众逐渐强盛。太武帝时,慕璝开始派遣他的侍郎谢大宁奉表归附北魏。不久讨伐擒获了赫连定,送到京师。太武帝嘉奖他,派使者策命拜慕璝为大将军、西秦王。

慕璝上表说:“臣确实平庸怯弱,但敢竭尽忠诚,擒获僭越叛逆,献捷于王府。爵位品级虽高,但土地没有增扩,车旗虽已装饰,但财物不够赏赐。希望垂鉴明察,体谅我的孤诚。臣近来接战寇逆,边境的人被贼人抢掠,流亡东下,如今皇化统一,他们请求返回乡土。乞佛曰连、窟略寒、张华等三人家中老弱在此,分离可悯,希望一并敕令遣返,使恩泽普及边远,存亡都感戴。”

太武帝诏令公卿在朝堂集会,商议答复施行。太尉长孙嵩及议郎、博士二百七十九人商议说:

“先前有关部门所处,认为秦王是荒外之君,本来不是政教所及,来则接受,去则不禁。皇威远播,西秦王慕义畏威,称臣纳贡,请求接受爵号。议者认为古代要荒之君,虽然人众土广,但爵位不拟同华夏。陛下加宠王官,已超常分,容饰车旗,等同上国。至于缯絮多少,旧典没有规定,都应当临时制定丰俭。自汉魏以来,安抚边远,颇有旧例。吕后赠送单于御车二乘、马二驷,单于回报马千匹。之后匈奴和亲,成为敌国,赠送缯絮不过数百;呼韩邪称臣,亲自入朝,才开始达到万匹。如今西秦王如果因土地无桑蚕,便当上请,不得说财物不够赏赐。周室衰微,齐侯小白一匡天下,有赐胙之命,没有益土之赏。晋侯重耳破楚城濮,只接受南阳之田,作为朝宿之邑。西秦所献,只有赫连定而已。塞外之人,因时乘便,侵入秦、凉,没有经略拓境之功,爵位登上国,统领秦、凉、河、沙四州之地,却说土地不增廓。比圣朝于弱周,而自比于五霸,贪得无厌之心,怎能满足!西秦王对朝廷忠款,推原其本情,必不至此。或许是左右之人不教,因而导致这种过失。

核查西秦流民,贼人时所抄掠的,全在蒲坂。如今既称藩国,四海安泰,天下一家,可敕令秦州送到京师,随后遣还。所请求的乞佛三人,过去是宾国之使,来到王庭,国破家迁,即为臣妾,不可允许。”

诏命说:“公卿所议,未失大体。西秦王所请求的金城、枹罕、陇西之地,他自己夺取的,朕就给他,这便是裂土,何须再增廓?西秦诚款到来,绵绢随使者往来次数增益,不是一匹而已。”从此,慕璝的贡献颇为简省。又通好于宋,宋文帝封他为陇西王。

太延二年,慕璝去世,弟弟慕利延继立。诏令派使者策谥慕璝为惠王。后来拜慕利延为镇西大将军、仪同三司,改封西平王;任命慕璝的儿子元绪为抚军将军。当时慕利延又通好于宋,宋封他为河南王。太武帝征讨凉州,慕利延害怕,于是率领部众向西逃入沙漠。太武帝因慕利延的兄长有擒获赫连定的功劳,派使者宣谕,才返回。后来慕利延派使者上表谢罪,奏表送呈,于是下诏褒奖他。

慕利延的侄子纬代害怕慕利延害自己,与使者谋划想自行归附,慕利延察觉后杀了他。纬代的弟弟叱力延等八人逃归京师,请求出兵讨伐慕利延。太武帝拜叱力延为归义王,诏令晋王伏罗率领诸将讨伐他。军队到达大母桥,慕利延的侄子拾寅逃往河西,伏罗派将领追击,斩首五千余级。慕利延逃往白兰,慕利延的堂弟伏念、长史䳕鸠黎、部大崇娥等率众一万三千落归降。后来又派征西将军、高凉王拓跋那等在白兰讨伐他。慕利延于是进入于阗国,杀了他们的国王,死者数万人。向南征讨罽宾。派使者通好于宋求援,进献乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物,宋文帝赐给他牵车。七年,于是返回旧地。

慕利延去世,树洛干的儿子拾寅继立。开始在伏罗川建城邑,他的居住出入,私下模仿王者。拾寅奉行进贡之职,接受北魏正朔;又接受宋的封爵,号称河南王。太武帝派使者拜他为镇西大将军、沙州刺史、西平王。后来拾寅自恃险远,很不恭顺王命。与宋通使,进献好马、四角羊,宋明帝给他加授官号。

文成帝时,定阳侯曹安上表说拾寅现在据守白兰,有很多金银、牛马,如果攻打他,可以大获全胜。议论的大臣都认为先帝愤恨拾寅兄弟不和睦,派晋王伏罗、高凉王那两次征讨,最终没有多大战绩,拾寅虽然再次远逃,军队也已疲劳。现在他在白兰,不侵犯王境,不成为祸患,不是国家急需处理的事。如果派使者招抚,他必定请求做臣属,可以不用劳师而安定。帝王对于四方荒远之地,只是笼络罢了,何必屠杀其国,占有其地。曹安说:“臣过去是浇河戍将,与他相近,了解他的意图和形势。如果分兵从左右出击,拾寅必定逃奔南山,不过十天,牛马草料用尽,人没有食物,部众必然溃散叛离,可以一举而定。”皇帝听从了。下诏阳平王新成、建安王穆六头等从南道出兵,南郡公李惠、给事中公孙拔和曹安从北道出兵讨伐。拾寅逃往南山,各军渡河追击。当时军队多病,众将议论贼寇已经远逃,军威已经振奋,现在驱使疲病之卒,追求难以期望的战功,不也过分吗?众人都认为对,于是撤军返回,缴获驼马二十余万。

献文帝又下诏上党王长孙观等率领州郡军队讨伐拾寅。军队到达曼头山,拾寅前来迎战,长孙观等发兵击败了他,拾寅连夜逃走。于是思悔过来恢复藩属职务,派别驾康盘龙上表朝贡。献文帝把他囚禁起来,不答复他的使者。拾寅部落大饥荒,屡次侵犯浇河。下诏平西将军、广川公皮欢喜率领敦煌、凉州、枹罕、高平各军为前锋,司空、上党王长孙观为大都督讨伐他。长孙观等军进入拾寅境内,收割了他的秋庄稼。拾寅窘迫恐惧,派儿子到军中,上表请求改过,长孙观等上报。献文帝因重劳将士,于是下诏严厉责备他,征召他的儿子为人质。拾寅派儿子斤入朝侍奉,献文帝不久又送斤回去。拾寅后来再次骚扰掠夺边民,派他的将领良利守卫洮阳,这是枹罕所管辖的。枹罕镇将、西郡公杨锺葵写信给拾寅责备他。拾寅上表说:“奉诏书,听任臣回到旧地,所以派良利守洮阳。如果不追念前恩,请求让洮阳进贡其土产。”言辞恳切,献文帝答应了,从此每年修职进贡。

太和五年,拾寅死,儿子度易侯继位。派他的侍郎时真进贡方物,上表称继承事务。后来度易侯讨伐宕昌,下诏责备他,赐锦彩一百二十匹,谕令他悔改;所掠取的宕昌人口,部送时归还。度易侯全部奉诏。去世。

儿子伏连筹继位。孝文帝想让他入朝,上表称有病,擅自修筑洮阳、泥和城并设置戍守。文明太后去世,派人报丧,伏连筹接受诏命不恭敬。有关部门请求讨伐他,孝文帝不许。群臣因为伏连筹接受诏书失礼,不应收纳他所进献的。皇帝说:“拜受失礼,可以加以诘问责备。所献土产,是臣子的常道。拒绝其所献,便是断绝关系,纵使想改悔,也无路可走。”下诏说:“朕在哀痛之中,未行征讨。而去春枹罕上表攻取了洮阳、泥和两戍,当时以为这是边将的常事,便同意了。等到偏师讨伐,两戍望风请降,抓获二千余人,又得到妇女九百口。儿媳都可以归还。”伏连筹于是派世子贺鲁头到京师朝见。礼遇赏赐更加丰厚,拜伏连筹为使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,麾旗章绶等装饰都备齐给他。

后来派兼员外散骑常侍张礼出使到伏连筹处。对张礼说:“往日与宕昌通和,常称我为大王,自己则有所举动,违背臣节。出发那天,宰辅认为你若能返迷知罪,则可保全藩业;若固执愚昧不改,则祸难将至。”伏连筹便沉默不语。等到孝文帝去世,派使者赴丧,竭尽诚敬。

伏连筹对内修养职贡,对外吞并戎狄,塞外之中,号称强富。模仿天朝,设置官员,称制于各国,来夸大自己。宣武帝初年,下诏责备他说:“梁州上表送来你回复宕昌的书信。梁弥邕与你同为边附,论其国则是邻藩,论其位则是同列,而你称书信为表,称回报为旨。有关部门以国法常刑,恳切请求讨伐。朕顾虑险远多忧,轻易相互构陷迷惑,所以先宣此意,你好好三思。”伏连筹上表自辩,言辞诚恳。最终宣武帝世到正光年间,嫠牛、蜀马及西南珍宝,无岁不至。后来秦州城人莫折念生反叛,河西路绝。凉州城人万于菩提等向东响应念生,囚禁刺史宋颖。宋颖秘密派人向伏连筹求援,伏连筹亲率大军救援,于是得以保全。此后,关隘交通不通,进贡便断绝了。

伏连筹死,儿子夸吕继位,开始自称为可汗。居住在伏俟城,在青海西十五里。虽有城郭却不居住,常处穹庐,随水草畜牧。其地,东西三千里,南北千余里。官有王、公、仆射、尚书及郎中、将军之号。夸吕梳椎髻戴珠饰,以黑布为帽,坐金狮子床。称其妻为母尊,穿织成裙,披锦大袍,辫发在脑后,头戴金花冠。

其风俗:男子衣服大致同于华夏,多以罗幂为冠,也以缯为帽;妇人都穿珠贝,束发,以多为贵。兵器有弓、刀、甲、鞘。国家没有常赋,需要时就向富室商人征税来充用。其刑罚:杀人及盗马,处死;其余则征收财物赎罪,也酌情处以杖刑。行刑时必用毡蒙头,持石从高处击打。父兄死,娶后母及嫂等,与突厥风俗相同。至于婚姻,贫困不能备财礼的,就抢女而去。死者也都埋葬殡殓,其服制,葬后就除去。生性贪婪,忍于杀害。喜好射猎,以肉酪为食。也知种田,有大麦、粟、豆。但其北界气候多寒,只有芜青、大麦,所以其俗贫多富少。青海周长千余里,海内有小山。每年冬天冰合后,把良母马放在此山,到来春收回,马都怀有孕,所生马驹,称为龙种,必定多骏异。吐谷浑曾得到波斯草马,放入海中,因而生骢驹,能日行千里,世上传说中的青海骢就是。土产牦牛、马、骡,多鹦鹉,富有铜、铁、朱砂。地兼有鄯善、且末。

兴和年间,齐神武作丞相,招怀荒远,蠕蠕既已归附于国,夸吕派使者致敬。神武晓以大义,征召他朝贡,夸吕于是派使者赵吐骨真假道蠕蠕,频繁来东魏。又荐举其从妹,静帝纳为嫔妃。派员外散骑常侍傅灵檦出使到其国。夸吕又请求通婚,于是以济南王匡的孙女为广乐公主嫁给他。此后朝贡不绝。

西魏大统初年,周文派仪同潘濬晓以逆顺之理,于是夸吕再次派使者献能舞马及羊、牛等。然而寇掠不已,沿边多被其害。废帝二年,周文率大军到姑臧,夸吕震惧,派使者进贡方物。这年,夸吕又通使于齐。凉州刺史史宁侦察到使团返回,在州西赤泉袭击,俘获其仆射乞伏触状、将军翟潘密,商胡二百四十人,驼骡六百头,杂彩丝绢数以万计。恭帝三年,史宁又与突厥木杆可汗袭击夸吕,击败他,俘虏其妻子,获得珍物及各种牲畜。武成初年,夸吕又侵犯凉州,刺史是云宝战死。贺兰祥、宇文贵率兵讨伐,夸吕派其广定王、钟留王迎战。贺兰祥等击败他们,广定等逃走。又攻下其洮阳、洪和二城,设置洮州而还。保定年间,夸吕前后三批派使者进献方物。天和初年,其龙涸王莫昌率部来降,以其地设置为扶州。二年五月,又派使者来献。建德五年,其国大乱,武帝下诏皇太子征讨。军队到达伏俟城,夸吕逃走,俘获其余众而回。第二年,又两次派使者奉献。宣政初年,其赵王他娄屯来降。从此,朝贡就断绝了。

到隋开皇初年,侵犯弘州,地旷人梗,废弃了。派上柱国元谐率步骑数万攻击。贼人尽发国中,从曼头到树敦,甲骑不绝。其所属河西总管定城王钟利房及其太子可博汗前后前来拒战,元谐频频击败他们。夸吕非常恐惧,率亲兵远逃,其名王十三人召集部落投降。皇上因其高宁王移兹裒素来得众心,拜为大将军,封河南王,统领降众。其余官赏各有差别。不久,又来侵犯边境,州刺史皮子信拒战而死。汶州总管梁远率精锐攻击,才奔退。随即入侵廓州,州兵击走。

夸吕在位百年,屡次因喜怒废杀太子。后来太子惧怕被杀,于是谋划抓住夸吕投降,向边吏请求出兵。秦州总管河间王计议响应,皇上不许。太子谋泄,被其父杀死。又立少子嵬王诃为太子。叠州刺史杜祭请求乘其嫌隙讨伐,皇上又不许。六年,嵬王诃又惧怕父亲诛杀,计划归顺,请求出兵迎接。皇上对使者说:“普天之下,都是朕的臣妾,各自做善事,就是朕称心。嵬王既有好意,想来投服,只教嵬王为臣子之法,不可远遣兵马,助为恶事。”嵬王于是作罢。八年,其名王拓拔木弥请求率千余家归化。皇上说:“叛天背父,怎么可以收纳!况且其本意,正是避死,如果现在违拒,又不仁。若有音信,应派慰抚,任其自拔,不须出兵马接应。其妹夫及甥想来,也任其意,不劳劝诱。”这年,河南王移兹裒死,文帝令其弟树归袭领其众。平陈之后,夸吕非常恐惧,逃遁到险远之处,不敢为寇。

十一年,夸吕死,儿子世伏派其兄子无素上表称藩,并进献方物,请求以女充后宫。皇上对无素说:“如果依从请求,他国便当相学,一许一拒,是谓不平。如果都允许,又不是好办法。”最终不许。十一年,派刑部尚书宇文弼抚慰。十六年,以光化公主嫁给世伏,世伏上表称公主为天后,皇上不许。

第二年,其国大乱,国人杀世伏,立其弟伏允为主。派使者陈述废立之事,并谢专命之罪,且请求依俗娶公主,皇上听从。从此朝贡每年到来,但常打听国家消息,皇上非常厌恶。炀帝即位,伏允派儿子顺来朝。当时铁勒犯塞,炀帝派将军冯孝慈出敦煌防御,作战不利。铁勒派使者谢罪请降,炀帝派黄门侍郎裴矩抚慰,暗示令攻打吐谷浑以自效。铁勒立即发兵袭击攻破吐谷浑,伏允东逃,保据西平境内。炀帝又令观德王雄出浇河,许公宇文述出西平掩击,大破其众。伏允逃遁于山谷间,其故地皆空。从西平临羌城以西,且末以东,祁连以南,雪山以北,东西四千里,南北二千里都为隋有。设置郡、县、镇、戍,发天下轻罪徙居于此。于是留下顺不遣返。伏允无法自给,率其徒数千骑,寄居党项。炀帝立顺为主,送出玉门,令他统领余众,以其大宝王泥洛周为辅。到达西平,其部下杀洛周,顺不能入而还。

大业末年,天下大乱,伏允恢复其故地,屡次侵犯河右,郡县不能制。

吐谷浑北有乙弗勿敌国,国有屈海,海周长千余里。部众有万落,风俗与吐谷浑相同。但不识五谷,只吃鱼及苏子。苏子形状像中国枸杞子,或红或黑。

有契翰一部,风俗也相同,特别多狼。

白兰山西北,又有可兰国,风俗也相同。眼睛不识五色,耳朵不闻五声,是夷蛮戎狄中的丑类。土地无所出产,只大量养群畜,而户落也可万余人。顽弱不知战斗,忽然见到异人,举国便逃。性如野兽,身体轻巧善于跑,追逐不可得。

从白兰往西南二千五百里,翻过大山,又渡过四十里宽的海,有个女王国。那里有百姓一万多户,风俗是定居,适宜种桑麻,五谷成熟,以女子为国王,所以因此得名。使节往来不到那里,他们的传说也是这样。

宕昌羌,他们的祖先大概是三苗的后代。周朝时与庸、蜀、微、卢等八国跟随武王灭商。汉朝时有先零、烧当等,世代成为边境祸患。他们的地方东面接中原,西面通西域,南北几千里。各姓自成为部落,酋长都有各自的地盘,互相不统属,宕昌就是其中之一。风俗都是定居,居住有房屋。他们的房屋,用牦牛尾和黑公羊毛覆盖。国家没有法令,也没有徭役赋税。只有在打仗的时候,才互相聚集;不然的话,就各自从事生业,不相往来。都穿皮衣褐衣,牧养牦牛、羊、猪以供饮食。父子、伯叔、兄弟死了,就娶继母、叔母、伯母、嫂嫂、弟媳妇等为妻。风俗没有文字,只观察草木的荣枯来记录年岁时节。三年聚会一次,杀牛、羊来祭天。

有个叫梁勤的人,世代做酋长,得到羌人豪强的拥护,于是自称王。梁勤的孙子弥忽,在太武帝初年,派儿子弥黄奉表请求归附。太武帝嘉奖他,派使者拜弥忽为宕昌王,赐弥黄爵位甘松侯。弥忽死后,孙子彪子继立。他的地盘从仇池往西,东西一千里;席水以南,南北八百里。地方多山丘,百姓两万多户。世代进贡述职,但经常被吐谷浑阻断。彪子死后,弥治继立。彪子的弟弟羊子先逃到吐谷浑,吐谷浑派兵送羊子回来,想夺取弥治的王位。弥治派使者请求救援,献文帝诏令武都镇将宇文生救援,羊子退走。弥治死后,儿子弥机继立,派他的司马利柱奉表进贡地方特产。杨文度反叛,包围武都,弥机派他的两个哥哥率兵救援武都,击退赶走杨文度。孝文帝时,派儿子桥上表进贡朱砂、雄黄、白石胆各一百斤。从此以后,每年以此为常,朝贡相继不断。后来孝文帝派鸿胪刘归、谒者张察拜弥机为征南大将军、西戎校尉、梁益二州牧、河南公、宕昌王。来帮助他。

邓至,是白水羌,世代做羌人豪强,因地名而号称邓至。他们的地方从亭街往东,平武往西,汶岭往北,宕昌往南,风土习俗,也和宕昌相同。他们的王像舒治派使者归附,高祖拜他为龙骧将军、邓至王,遣使进贡不断。周文帝命令章武公宇文导率兵护送他。

邓至的西面有个赫羊国。当初,那里部落内有一只羊,形状很大,颜色极鲜红,所以因此作为国名。

又有东亭卫、大赤水、寒宕、石河、薄陵、下习山、仓骧、覃水等各个羌国,风俗粗犷,和邓至国不同。也时常派遣进贡使者,朝廷接纳他们,都授予他们杂号将军、子爵、男爵、渠帅的名号。

白兰,是羌的别种。他们的地方东北接吐谷浑,西北接利摸徒,南面以那鄂为界。风俗物产,和宕昌大致相同。北周保定元年,派使者进献犀甲、铁铠。

党项羌,是三苗的后代。他们的种类有宕昌、白狼,都自称是猕猴种。东面接临洮、西平,西面到叶护,南北几千里,住在山谷之间。每姓各自成为部落,大的有五千多骑兵,小的有一千多骑兵。织牦牛尾和氍毹毛作房屋,穿皮衣褐衣,披毡作为装饰。风俗崇尚武力,没有法令,各自从事生计,有战阵时就聚集屯驻,没有徭役,不相往来。养牦牛、羊、猪以供饮食,不懂得耕种。他们的风俗淫秽,乱伦,在各夷族中最为严重。没有文字,只观察草木来记录年岁时节。三年聚会一次,杀牛羊来祭天。人活到八十岁以上死的,认为是善终,亲戚不哭;年纪轻轻死的,就说夭折,一起悲痛哭泣。有琵琶、横笛,敲击瓦缶作为节拍。

北魏、北周之际,多次来侵扰边境。隋文帝做丞相时,中原多事,因此他们大肆劫掠。蒋公梁睿平定王谦后,请求趁回师讨伐他们。开皇元年,有一千多家归顺教化。开皇五年,拓拔宁丛等各自率部众到旭州归附,被授为大将军,他们的部下各有等级差别。开皇十六年,又侵犯会州,皇帝诏令征发陇西兵讨伐,大败他们的人众,人们相继投降,派子弟入朝谢罪。皇帝对他们说:“回去告诉你们的父兄,人生需要有个定居的地方,养老抚幼。忽而回来忽而逃走,不觉得在乡里面前羞愧吗!”从此朝贡不断。

附国,在蜀郡西北二千多里,就是汉朝的西南夷。有嘉良夷,是它的东部,所居种姓各自率领,土俗与附国相同,语言稍有差异。没有统一,人们都没有姓氏。

附国王名叫宜缯。他的国家南北八百里,东西一千五百里。没有城墙栅栏,靠近山谷河流,傍着山险。风俗喜好报仇,所以垒石为巢,来躲避祸患。这些巢高到十多丈,低到五六丈,每级用木板隔开,基底方圆三四步,巢上方方圆二三步,形状像佛塔。在下级开小门,从内向上通,夜间必定关闭,以防盗贼。国家有重罪的人,罚牛。人都轻巧敏捷,善于击剑。用漆皮做头盔和铠甲,弓长六尺,用竹做箭。娶他们的各位母亲和嫂子为妻,儿子兄弟死了,父亲兄长也收纳他们的妻子。喜好歌舞,鼓动笙簧,吹长角。有死者,没有丧服制度,把尸体放在高床之上,沐浴穿衣,披上铠甲,覆盖兽皮。子孙不哭,带着甲舞剑呼喊说:“我父亲被鬼抓去了,我要报仇杀鬼。”其余亲戚,哭三声就停止。妇人哭,必定两手掩面。死者家里人杀牛,亲属用猪和酒相赠,一起吃喝然后埋葬。死后一年,才举行大葬,必定聚集亲戚宾客,杀马多到几十匹。立木为祖父的神位来祭祀。他们的风俗用皮做帽子,形状圆如钵盂,有的戴幂䍦。衣服多数是毼皮裘,全剥牛脚皮做靴。脖子上系铁锁,手上戴铁钏。国王和酋长,用金做首饰,胸前悬挂一朵金花,直径三寸。那里的土地高,气候凉,多风少雨,适宜小麦、青稞。山中出产金、银、铜,多白雉。水中有好鱼,长四尺且鳞细。

大业四年,他们的王派使者素福等八人入朝。第二年,又派他弟弟的儿子宜林率领嘉良夷六十人朝贡。想进献良马,因为道路险阻不通。请求开山道,修贡物,炀帝认为劳累百姓不允许。

嘉良有一条河宽六七十丈,附国有一条河宽百余丈,都是向南流。用皮做船来渡河。

附国南面有薄缘夷,风俗也相同。西面有女国。他们东北的山连绵几千里,连接党项。往往有羌人,大小左封、昔卫、葛延、白狗、向人、望族、林台、舂桑、利豆、迷桑、婢药、大硖、白兰、北利摸徒、那鄂、当迷、渠步、桑悟、千碉,都在深山穷谷中,没有大君主。他们的风俗大致与党项相同,有的役属于吐谷浑,有的依附附国。大业年间,朝贡。沿着西南边境设置各道总管来管理他们。

稽胡,又称步落稽,大概是匈奴的别种,刘元海五部的后裔。有的说是山戎赤狄的后代。从离石往西,安定往东,方圆七八百里,住在山谷之间,种落繁盛。他们的风俗定居,也懂得种田,地方少桑蚕,多穿麻布。男人的衣服以及死亡殡葬,与中原大致相同;妇女则多数用贝壳作为耳环和颈饰。与华人交错居住。他们的酋长比较认识文字,言语类似夷狄,通过翻译才能沟通。蹲踞无礼,贪婪而残忍。风俗喜好淫秽,女人尤其厉害,将要出嫁的晚上,才与淫乱者叙别,夫家听说,认为越多越好。出嫁后,也比较提防,有犯奸的,随事惩罚。又兄弟死了,都要收纳他们的妻子。虽然分属郡县统辖,编入户口,但轻减他们的徭役赋税,与华人不同。在山谷阻深地方的,又没有完全役属,而凶悍依仗险要,多次作乱。

北魏孝昌年间,有个叫刘蠡升的,住在云阳谷,自称天子,立年号,设置百官。当时魏氏内乱,力量不能讨伐。刘蠡升于是分别派部众抄掠,汾、晋之间,几乎没有安宁的年份。神武帝迁都邺城后,才开始秘密图谋他,于是假装答应把女儿嫁给刘蠡升的太子。刘蠡升于是派儿子到邺城,齐神武帝厚礼相待,延缓婚期。刘蠡升既依仗和亲,不再防备。西魏大统元年三月,齐神武帝袭击他,刘蠡升率轻骑兵出外征兵,被他的北部王杀死,把头送到神武帝那里。他的部众又立刘蠡升的第三个儿子南海王为主,神武帝消灭了他,俘虏了他的伪主以及弟弟西海王和皇后、夫人、王公以下四百多人,回到邺城。

住在河西的稽胡,多数依仗险要不服从。当时周文帝正与神武帝争衡,没有空经营,于是派黄门侍郎杨荐前去安抚他们。大统五年,黑水部众先叛。大统七年,别帅夏州刺史刘平伏又占据上郡反叛。从此北山各部,连年侵暴。周文帝前后派于谨、侯莫陈崇、李弼等相继讨伐平定了他们。

武成初年,延州稽胡郝阿保、狼皮率领他们的部众,依附于北齐。郝阿保自称丞相,狼皮自称柱国,并和他们别部刘桑德共同互相呼应。柱国豆卢宁督率各军击败了他们。武成二年,狼皮等余党又反叛,诏令大将军韩果讨伐击败了他们。

保定年间,离石生胡多次侵犯汾北,勋州刺史韦孝宽在险要处修筑城池,设置兵粮,来阻断他们的道路。等到杨忠与突厥攻打北齐,稽胡等就怀有抗拒之心,不供给粮饷。杨忠于是欺骗他们的酋帅,说与突厥回兵讨伐他们,酋帅等害怕,于是相继供给馈饷。此后丹州、绥州等部内的各胡人,与蒲川别帅郝三郎等又连年叛逆,又诏令达奚震、辛威、于寔等前后穷追讨伐,分散他们的种落。天和二年,延州总管宇文盛率部众修建银川城,稽胡白郁久同、乔是罗等想拦击袭击,宇文盛一并讨伐斩杀他们。又击败了他们的别帅乔三勿同等。天和五年,开府刘雄从绥州出发,巡视检查北边川路。稽胡帅白郎、乔素勿同等渡过黄河迎战,刘雄又击败了他们。

建德五年,武帝在晋州击败北齐军队,乘胜追击,北齐人丢弃的盔甲兵器,来不及收敛,稽胡乘隙偷偷出来,全部盗走占有。于是立刘蠡升的孙子没铎为主,号称圣武皇帝,年号石平。建德六年,武帝平定东夏,将要讨伐他们,商议想穷追他们的巢穴。齐王宇文宪认为种类既多,又山谷阻绝,王师一旦行动,不能全部除掉,暂且应当剪除他们的魁首,其余加以安抚。武帝同意,于是以宇文宪为行军元帅,督率行军总管赵王宇文招、谯王宇文俭、滕王宇文逌等讨伐他们。宇文宪的军队驻扎在马邑,于是分道并进。没铎派他的党羽天柱守卫河东,又派他的大帅穆支占据河西,计划分别守住险要,对宇文宪的军队形成犄角之势。宇文宪命令谯王宇文俭击败了他们,斩获一千多人。赵王宇文招又擒获没铎,部众全部投降。宣政元年,汾胡帅刘受罗千又反叛,越王宇文盛督率各军讨伐擒获了他。从此寇盗基本平息。

论说:氐、羌、吐谷浑等各族习俗不同,各居边陲,考察前代,多次反叛归服,窥视观望,首鼠两端,大概是他们的本性。没有德行就反叛,有正道就顺服,这是先王所说的荒服。