帝王部

亲征二

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-1/chapter-124

后周武帝建德四年七月丙子日,召集大将军以上官员到大德殿。武帝说:“太祖神武应天命,开创王业,兵威所到之处,征伐无阻,唯独那个伪齐(北齐)仍然心怀跋扈。虽然多次出兵,但大功未能成就。我以寡德之身继承大统,过去因政令出自权臣,无所措置。自从亲自总揽政务,便图谋东讨。我衣着简朴、节衣缩食,修缮铠甲、整备武器,多年来军备逐渐充足。而伪主(齐主)昏庸暴虐,胡作非为,讨伐暴虐、清除祸乱,正是其时。如今打算分兵数路,水陆并进,北面扼守太行之路,东面控制黎阳之险。如果攻下河阴,兖州、豫州只需发布檄文便可平定。然后养精蓄锐、犒赏将士,等待敌军到来,只要一战,必定能击破他们。王公们认为如何?”群臣都称好。丁丑日,下诏说:“高氏(北齐)趁时放纵,占据汾水、漳水之地,擅自借越名位,岁月已久。我以养育万物为心,隐忍待时,于是敦睦聘问友好,力求休养生息。但他们心怀恶念不思悔改,不断寻衅侵犯,背弃誓言,窃取土地、藏纳奸邪。过去我军攻下宜阳,事端由他们引起;战事在汾曲兴起,并非我军首先发难。我释放俘虏,礼送回馈接连不断;他们却扣留我方人员,毫无回报。再加上滥用刑罚、横征暴敛,齐鲁之地充满凋敝之哀,幽并之民萌生重见天日的期望。既然恶贯满盈、众叛亲离,若不进行一次征伐,怎能实现大定?如今正值白露时节,凉风节制节气,整军讨伐暴乱,时机适宜。我将亲率六军,恭敬地施行天罚,希望依仗祖宗之灵、将士之力,如风驰电掣般扫平四方。可命令各军,定好日期进发。命柱国陈王宇文纯为前第一军总管,荣阳公司马消难为前第二军总管,郑国公达奚震为前第三军总管,越王宇文盛为后第一军总管,周昌公侯莫陈琼为后第二军总管,赵王宇文招为后第三军总管。齐王宇文宪率兵二万直趋黎阳,隋国公杨坚、广宁军侯薛回率水军三万从渭水进入黄河,柱国梁国公侯莫陈芮率兵一万据守太行道,申国公李穆率兵三万据守河阳道,恒山公于翼率兵二万出兵陈、汝。壬午日,武帝亲率六军共六万人,直指河阴。八月癸卯日,进入齐国境内。禁止砍伐树木、践踏庄稼,违者以军法处置。丁未日,武帝亲率诸军进攻河阴大城,攻克。进攻子城未能攻克。武帝患病。九月辛丑日夜间,班师。水军烧毁船只撤退。齐王宇文宪及于翼、李穆等所到之处都取得胜利,降服或攻克三十多座城池,却全都放弃不守,只认为王药城是要害之地,命仪同三司韩正镇守。韩正不久就以城降齐。戊寅日,武帝从东伐返回。

五年十月,武帝对群臣说:“朕去年因患病,未能彻底平定逃亡的贼寇。此前进入贼境,详细观察了敌情,看他们用兵,简直像儿戏。又听说他们朝政昏乱,政令由一群小人把持,百姓哀叹,朝不保夕。上天给予而不取,恐怕会留下后患。如果像往年一样出兵河外,只是攻击其背,未扼其喉。但晋州本是高欢起兵之地,镇守重要,现在去攻打它,他们必定来援。我军严阵以待,攻击必定获胜。然后乘破竹之势,鼓行向东,足以穷尽他们的巢穴,统一天下。”诸将多不愿出征。武帝说:“几者,是事情微兆,不可失去。如果有阻挠我军的人,朕必以军法处置。”己酉日,武帝总领戎行东伐。命越王宇文盛为右第一军总管,杞国公宇文亮为右第二军总管,隋国公杨坚为右第三军总管,谯王宇文俭为左第一军总管,大将军窦恭为左第二军总管,广化公丘崇为左第三军总管,齐王宇文宪、陈王宇文纯为前军。癸亥日,武帝到达晋州。派齐王宇文宪率精骑二万据守雀鼠谷,陈王宇文纯率步骑二万据守千里径,郑国公达奚震率步骑一万据守统军川,大将军韩明率步骑五千据守齐子岭,乌氏公尹某率步骑五千据守鼓钟镇,凉城公辛韶率步骑五千据守蒲津关,柱国赵王宇文招率步骑一万从华谷攻打齐国汾州诸城,柱国宇文盛率步骑一万据守汾水关。派内史王谊监督六军攻打晋州城。武帝屯驻于汾曲。齐王宇文宪攻打洪洞、永安二城,都攻克了。当夜,彩虹出现在晋州城上,首向南,尾进入紫微宫,长十余丈。武帝每天从汾曲到城下亲自督战,城中惊惶窘迫。庚午日,齐行台左丞侯子钦出城投降。壬申日,齐晋州刺史崔景嵩守城北面,夜间秘密派人送交降款。上开府王轨率众接应,天未明登城,鼓噪齐呼,齐军溃散,于是攻克晋州,擒获其城主特进开府海昌王尉相贵,俘虏甲士八千人,送往关中。甲戌日,以上开府梁士彦为晋州刺史,加授大将军,留精兵一万镇守。又派诸军攻掠齐国诸城镇,都相继投降归附。

十一月己卯日,齐主从并州率众来援。武帝认为他兵力新集,暂且避其锋芒,于是诏令诸军班师,派齐王宇文宪为后卫。当天齐主到达晋州,宇文宪不与交战,领兵渡过汾水。齐主于是围攻晋州,昼夜攻打。齐王宇文宪驻屯诸军于涑水,作为晋州的声援。癸巳日,武帝从东伐返回,将俘虏献于太庙。甲午日,下诏说:“伪齐违信背约,恶贯满盈,因此我亲率六师,问罪汾晋。兵威所到之处,无不摧毁歼灭。贼众危困惶恐,如鸟栖树上困守。待到元戎回师,他们才聚结残余。游魂野外,还敢徘徊不前。朕如今再率诸军,随机消灭。”丙申日,释放齐诸城镇投降的人返回。丁酉日,武帝从京师出发。壬寅日,渡过黄河,与诸军会合。

十二月戊申日,驻军于晋州。齐人在城南挖掘壕沟,从乔山连接到汾水。武帝率军八万,布阵东西二十余里。齐军在壕沟北面列阵。武帝想逼近,因壕沟阻碍而停止。从早晨到申时,相持不下。申时过后,齐人填平壕沟向南推进。武帝大喜,指挥诸军攻击。两军刚接触,齐人便撤退。武帝追击败军,斩首一万多人。齐主与其麾下数十骑逃回并州。于是齐军大溃,军用物资、铠甲兵器数百里间堆积如山。辛亥日,武帝到达晋州,仍率诸军追赶齐主。诸将坚决请求回师。武帝说:“敌人不可放纵,纵敌会生后患。你们如果怀疑,朕将独自前往。”诸将不敢再说话。癸丑日,军队驻于汾水关。甲寅日,齐主派其丞相高阿那肱率兵一万据守高壁。武帝指挥军队直进,高阿那肱望风逃散。丙辰日,军队到达介休,齐将开府韩建业举城投降,被任命为上柱国。丁巳日,大军到达并州。齐主留其从兄安德王高延宗等守并州,自率轻骑逃往邺城。戊午日,高延宗僭越即伪位。己未日,军队到达并州。庚申日,高延宗率兵四万出城抗拒。武帝率诸军交战,齐人退却。武帝乘势追击败军,率千余骑进入东门。诏令诸军绕城布阵。到夜间,高延宗率其众排阵向前,城中军队后退,人群互相践踏,被高延宗大败,死伤殆尽。齐人想关闭城门,因门下积尸太多,门关不上。武帝与数骑在崎岖危险中仅得出门。到天明,率诸军再战,大破齐军,擒获高延宗,并州平定。癸酉日,武帝率六军往邺城,以上柱国陈王宇文纯为并州总管。

六年正月壬辰日,到达邺城。齐主事先在城外挖掘壕沟、竖立栅栏。癸巳日,武帝率诸军围攻。齐人拒守,诸军奋力攻击,大破齐军,于是平定邺城。齐主先前已将母亲和妻子送往青州,城陷后,率数十骑逃往青州。派大将军尉迟勤率二千骑追击。甲午日,武帝进入邺城。己亥日,尉迟勤在青州擒获齐主及其太子高恒。二月丁未日,齐主被送到。武帝走下东阶,以宾主之礼相见。高湝在冀州拥兵未降,派上柱国齐王宇文宪与柱国隋公杨坚率军讨伐平定。齐定州刺史范阳王高绍义逃入突厥。齐诸行台、州镇全部投降,关东平定。

宣政元年四月,突厥入侵幽州,杀害掳掠官吏百姓。商议准备讨伐。五月己丑日,武帝总领戎行北伐,派柱国原公姬愿、东平公宇文神举等率军分五路同时进发,征发关中公私驴马全部从军。癸巳日,武帝身体不适,停驻于阳宫。丙申日,诏令停止各项军事行动。六月丁酉日,武帝病重,返回京师。

隋炀帝大业七年二月,炀帝从江都乘坐龙舟进入通济渠,于是到达涿郡。壬午日,下诏说:“武有七德,以安民为先;攻有六本,以兴义为要。高丽王高元亏失藩臣之礼,将要在辽东问罪,宣扬胜略。虽然心怀征伐,仍事省方。如今前往涿郡,巡抚民俗。”四月庚午日,到达涿郡的临朔宫。当时辽东战士及运粮的人在道路上拥挤堵塞,昼夜不绝。苦于徭役的人多成为盗贼。甲子日,敕令都尉、鹰扬与郡县相互配合追捕,随获随斩决。

八年春天正月辛巳日,大军在涿郡集结,任命兵部尚书段文振为左候卫大将军。壬午日下诏说:天地的大德,在秋天下降繁霜;圣哲的至仁,在刑罚中设置甲兵。因此知道天地万物有肃杀之气,意义在于无私;帝王使用武力,并非出于本意。阪泉、丹浦之战,无不是恭敬地执行天命;攻取混乱、覆灭昏君,都是顺应时势的行动。何况在甘野誓师,夏启继承大禹的功业;在商郊问罪,周发完成文王的志向。永鉴前代历史,正合于我身。我大隋承受天命,兼有三才而建立准则,统一天下为一家,疆域所及,远到细柳、蟠桃之外;声教所至,遍及紫舌、黄枝之域。远方来朝,近处安定,无不和谐。功业成就,天下太平,就在于此。而高丽小丑,迷昏不恭,聚集在渤碣之间,蚕食辽水以东之地。虽然汉魏时期曾诛杀其巢穴,但战乱阻隔,其种族重新聚集,历经累代形成川泽,繁衍至今。他们侵占华夏土地,变为夷狄之域,年深日久,恶贯满盈。天道降祸于淫乱,灭亡的征兆已经显现。他们扰乱纲常、败坏道德,不可胜数;包藏祸心、心怀奸邪,唯恐时间不足。我方移书警告,他们未曾当面接受;朝觐之礼,不肯亲自履行。引诱接纳逃亡叛逆,不知限度;侵扰边境,屡次烦劳烽火。关隘因此不宁,百姓因此废业。过去曾出兵讨伐,已漏天网;既缓期施以擒杀之刑,未及时惩罚后服之罪。他们竟不念恩德,反而滋长恶行,勾结契丹之党,在海戍一带学习左衽之服,侵犯辽西。又青丘之外,都修职贡;碧海之滨,同遵正朔。他们却掠夺珍宝,阻绝往来,肆虐无辜,诚心而遇阻。使者奉命出使,直至海东;旌节所经,途经藩境,而他们堵塞道路,拒绝王人,无侍奉君主之心,岂有为臣之礼?此可忍,孰不可忍!况且他们法令苛刻残酷,赋税繁重;强臣豪族,都掌握国权;结党营私,形成风气;贿赂公行,冤枉无处申诉。加上连年灾荒,家家饥馑;战争不止,徭役无期;运输劳累,身填沟壑。百姓愁苦,无所适从;境内哀惶,不胜其弊。他们回首面向中原,各怀求生之计;百姓老少,都兴起残酷之叹。我巡视风俗,到达幽朔;吊民问罪,无需再次出兵。我亲自统领六军,以申九伐之威;拯救危难,顺应天意;歼灭这逃亡污秽之徒,继承先人谋略。现在应依法起兵,分派旗帜,沿路进发;如雷震般越过渤海,如电扫般历经扶余;整顿兵器,按兵不动,誓师后行军;再三申令,必胜后战。左第一军可称镂方道,第二军可称长岑道,第三军可称海冥道,第四军可称盖马道,第五军可称建安道,第六军可称南苏道,第七军可称辽东道,第八军可称玄菟道,第九军可称扶余道,第十军可称朝鲜道,第十一军可称沃沮道,第十二军可称乐浪道;右第一军可称黏蝉道,第二军可称舍资道,第三军可称浑弥道,第四军可称临屯道,第五军可称候城道,第六军可称提奚道,第七军可称达顿道,第八军可称肃慎道,第九军可称碣石道,第十军可称东暆道,第十一军可称带方道,第十二军可称襄平道。所有这些军队,先奉行朝廷谋略,络绎不绝地出发,集结于平壤。无不是如狼如貔之勇,百战百胜之雄;顾盼之间山岳倾颓,叱咤之时风云腾涌。人心相同,爪牙在此。我亲率大军,为其节度;渡辽而东,沿海之右;解救远方倒悬之民,慰问遗黎疾苦。其外还有轻装、游骑、空缺部队,随机响应;卷甲衔枚,出其不意。又沧海道水军,舟船连绵十里,高帆如电而逝;巨舰横飞,断绝沮江,直造平壤。岛屿之望已绝,坎井之路已穷。其余被发左衽之人,控弦待发;微、卢、彭、濮之众,不谋而同辞。以大义的姿态降临,人人百倍其勇。以这样的军队作战,势如摧枯拉朽。然而王者之师,义存止杀;圣人之教,必须战胜残暴。上天惩罚有罪,本在首恶;众人多邪僻,胁从不治。如果高元叩头于辕门,自归司寇,就应立即解缚焚尸,以恩义对待。其余臣民归朝顺服,都加以慰抚,各安其业,随才任用,不分夷夏。营垒所驻,务必整肃;砍柴有禁,秋毫无犯。布施恩宥,晓谕祸福。如果同恶相济,抗拒官军,国家有常刑,使之无遗类。明白晓谕,合我心意。总计一百一十三万三千八百人,号称二百万;负责运输的人数加倍。癸未日第一军出发,终四十日大军才全部出师;旌旗绵延千里,近古出兵之盛,从未有过。三月癸巳日,皇帝率师前行;戊子日,亲临辽水桥。戊戌日,大军被贼军阻挡,未能成功渡河。右屯卫大将军、左光禄大夫麦铁杖,武贲郎将钱士雄、孟金义等都战死。甲午日,车驾渡辽,在东岸作战,击破贼军,进围辽东。当时诸将因奉旨不敢临机应变,而高丽据城防守,久攻不下。六月己未日,皇帝驾临辽东,斥责诸将,停留城西数里,御六合城。七月壬寅日,宇文述等在萨水战败,右屯卫将军辛世雄战死;九军全部陷没,将帅奔回,损失两千余骑。癸卯日班师。十年二月辛未日,下诏命百官商议伐高丽,数日无人敢言。辛卯日下诏说:黄帝五十二战,成汤十七次征伐,方能使德施于诸侯,令行于天下。卢芳小盗,汉高祖尚且亲征;隗嚣余烬,光武帝仍亲登陇坂。难道不是想除暴止戈,劳而后逸吗?我继承帝业,君临天下,日月所照、风雨所沾之地,谁不是我臣民?唯独高丽小国,僻居荒远,如鸱张狼噬,侮慢不恭。他们抄掠我边陲,侵扰我城镇。因此去年出兵问罪辽碣,在玄菟击杀长蛇,在襄平诛灭封豕。扶余众军风驰电逝,追奔逐北,径越沮水;沧海舟船,直冲贼腹,焚其城郭,污其宫室。高元伏地叩头,送款军门,随即请求入朝归罪。我本已允许改过,于是下诏班师。而他们长恶不悛,宴安鸩毒。此可忍,孰不可忍!现在可分命六师,百道并进。我当亲持武节,临御诸军,按马九都,观兵辽水;顺天诛于海外,救穷民于倒悬。征伐以正之,明德以诛之;只除首恶,其余不问。若有识存亡之分,悟安危之机,幡然北向,追求多福。如果同恶相济,抗拒王师,如燎原之火,严刑无赦。有关部门宜公开宣布,使天下皆知。三月壬子日,皇帝驾临涿郡。癸亥日,驻跸临渝宫,亲穿戎服,祭祀黄帝,斩杀叛军者以血涂鼓。四月甲午日,车驾驻跸北平。七月癸丑日,驻跸怀远镇。甲子日,高丽遣使投降,并送还斛斯政,皇帝大喜。八月己巳日班师。

唐太宗贞观十八年十月,皇帝想亲率六军渡辽海。进呈奏章的人都劝谏应派遣将领,不宜亲行。皇帝对侍臣说:舍本逐末,舍高取下,舍近求远,这三者称之为不祥。如今国家经略高丽,也像这样。然而观察天时,审视人事:严冬时节想务农,即使让八位尧来运耒,九位舜来播种,也不能使庄稼生长;而春天土地润泽,庸夫童子也能种出好庄稼。这就是所谓天有时而人有其功。高丽逆臣弑杀君主,诛戮大臣,虐待百姓,百姓手足无措,一方之人伸长脖子盼望救援。吊民伐罪,正是时机。议论的人不知而已。甲寅日,车驾驾临洛阳宫。十一月壬申日到洛阳。甲午日,任命光禄大夫、刑部尚书、郧国公张亮为使持节、平壤道行军大总管,左领军将军、武水县伯常何,泸州都督、戴国公左难当为副大总管;汾州刺史、黄国公舟仁德,眉州刺史、下传县男刘英,银青光禄大夫、行抚州刺史张文翰,麾将军、行中郎将庞孝恭,右骁卫将军、东平郡公程名振等为行军总管,隶属张亮。率领江淮岭硖的精兵四万,长安、洛阳招募的三千人,战舰五百艘,从莱州渡海直趋平壤。又任命特进、太子詹事、左卫率、英国公李勣为使持节、辽东道行军大总管,礼部尚书、江夏郡王道宗为总管。又任命前幽州都督、虢国公张士贵,右领军大将军、安国公执失思力,右骁卫大将军、张掖郡国公契苾何力,右监门大将军阿史那弥射,右屯卫将军、金城县公姜德本,左武卫将军、金城郡公麴智盛,麾将军、新乡县公吴黑闼,营州都督、博临县男张俭,左骁卫中郎将安县和为行军总管,隶属李勣。率领步骑六万,以及兰、河二州的降胡,直趋辽东。两军会合。庚子日,派遣行军总管姜行本、少府少监丘行淹,先督造攻城器械于安萝山。百姓见往年征讨突厥、吐谷浑、高昌,都如期摧毁消灭,无不勇于赴敌,争相应募;自恃力气的不可胜数,有人拔刀刺股以表示勇决;进献攻城器械的人络绎不绝于朝堂。太宗都亲自加以增减,力求便利。于是亲自下诏告示天下:行军用兵是古代常道;攻取乱国、欺侮灭亡之国是先哲所重视的。高丽莫离支盖苏文弑杀君主,酷害臣民,窃据边隅,肆行毒害。朕因君臣之义,情不可忍;若不诛灭这远方的污秽,无以震慑肃清中华。如今想巡幸幽蓟,问罪辽碣;行止之宜,务必节俭。所过营顿,无须华丽装饰。食物只求充饥,不须珍膳。水可涉渡之处,不须造桥;路可通行之处,不须修理。御营不靠近县学,老人学生等不必迎谒。隋朝灭亡,其根源可见;实在是因为智谋乖戾于远图,士兵疲于屡战;政令失度,上下离心;恩泽不加于百姓,刻薄穷尽于万民。而那时高丽君主仁爱其民,故百姓仰之如父母;炀帝残暴其下,故众庶视之如仇雠。以思乱之军攻击安乐之卒,想要成功,不也很难吗?这与入水而厌恶沾湿、踏雪而求无迹有何区别?朕缅怀前代,反省自身:昔日受命专征,提戈拨乱;军队有经年之久的行动,粮食没有满月的储备;至于赏罚之信,尚非自决。然而所向风靡,前面没有横阵;荡涤五岳的雾霾,剪除九野的虎狼;平定海内,拯救苍生。这样看来,行军用兵,都是亿兆百姓所见的,岂须多言?及至端拱朝堂,定策帷幄;身处九重之内,谋决万里之外;北方消灭匈奴部落,有如摧枯;西方灭吐谷浑、高昌,易如拾芥;包沙漠为苑囿,跨流沙为水池;黄帝不服之人、唐尧不臣之域,都归顺纳贡,遵风循轨。崇威启化之道,这也是天下所共闻的。何况今年丰稔,家给人足,余粮满仓,积粟红仓。虽然足以作为军储,仍恐运输劳顿,所以大多驱赶牛羊以充军食。人人无裹粮之费,大家有随身之粮。如此之事,岂不优于往日?加上我亲自以身作则,亲决奇谋,使攻者无所守,战者无所惧。简要而言必胜之道有五:一是以大击小,二是以顺讨逆,三是以安乘乱,四是以逸待劳,五是以悦对怨。何忧不克?何虑不摧?可以布告百姓,不要疑虑恐惧。太宗忧虑百姓劳役,凡有住宿供给之物,减少大半。

十二月甲寅日,诏书说:看啊!天道用雷霆来整肃万物,人事中陈列兵器来威震四方。虽然时代不同,文采和制度各异,但都是为了消除残暴、禁止暴虐、诛杀违犯纲纪者、讨伐不归顺者,无不依靠正义来施行九伐之政,使文德昭彰于天下;顺应时势而统率三军,以武功实现止戈。我恭敬地承受天命,君临天下,依靠宗庙的神灵和卿士的力量,神灵赐福,中原和四方归心。所以上柱国辽东郡王、高丽王高武,早献赤诚,奉行朝廷教化,忠义之节在边疆显著,职贡之礼不违背王会之典。但他的臣子莫离支盖苏文,包藏凶恶之心,招集不法之徒,暗中怀有异图,突然施行弑逆之罪,冤屈酷毒充满貊地,悲痛震撼中原。他篡夺了藩国的权位,把持其国政,法令无章,赏罚失当,上下欺凌,远方怨恨,近处哀叹。加上他好乱不止,穷兵黩武,率领其凶徒多次侵犯新罗之地。新罗丧失土地,忧虑危亡日益加深,远来请求救援,使臣接连不断。我怜悯其倒悬之危,于是派遣轻车使者,详细陈述至理,晓谕休兵。但他竟不悔改,不遵朝命,窥伺边境,逃窜巢穴,集结更紧,赋敛更重,丁壮死于刀兵,老弱疲于筑城,长久荒废农耕,都遭饥荒。生出肉来显示其灭亡征兆,降血为妖预示其气数已尽。满室愁苦,全境哀惶。华人子弟,不堪苛政,伸长脖子踮起脚跟,渴望沐浴王恩。过去有苗不服从,劳烦大禹出征;葛伯仇视馈饷,成汤兴师讨伐,何况扰乱纲常、破坏三纲而肆意作恶、滔天之罪,元凶恶极,五刑莫及的大罪呢!我因宵衣旰食而忧虑,讨伐罪人的心意已深于投袂而起,救人的道义更痛于纳隍之责。祭告上帝而启程,诏令夏官而誓师。可先派遣使持节辽东道行军大总管英国公李勣、副大总管江夏郡王道宗,率领兵马长驱辽左,奋起移山填海之威,如屠猪豕于险地,乘高屋建瓴之势,斩鲸鲵于镂方。行军总管执失思力、行军总管契苾何力,率领其部落随机进讨。契丹蕃长于句折、奚蕃长苏支、燕州刺史李玄正等各自率众断绝其逃路。使持节平壤道行军大总管张亮、副大总管常何、总管左难当等,舟船相继,直指平壤。新罗王金善德倾其城邑,竭其府藏,承受无法计量的恩泽,报复累世的仇怨,出乐浪而冲击其腹心,临沃沮而扫荡其巢穴。百济王扶馀义慈早著赤诚,深识时机,抛弃多年的私交,赞助顺应时势的正义之战,携带粮食,积蓄锐气,唯命是从。所有这些军队,万里齐发,在海浦张设天罗,在辽阳横布地网。然后我经过白狼之右,亲自巡视玄菟之城,执鼓而警戒六军,载太常而指挥八阵,使流汤者如鱼烂,握炭者如冰消。诛杀渠魁于恶贯满盈之时,吊慰黎庶于垂亡之际。如有率众力战,或自行投诚者,应弘施宽大,各归农桑。有功者当加赏赐,怀才者不滞留其才能。如果长期作恶不悟,迷途不返,斧钺既下,必遭丧身之悲;玉石一焚,徒有噬脐之叹。详细宣布我的旨意,使他们都知晓。

十九年二月,皇帝车驾从洛阳出发。三月丁丑日,到达定州。太宗对侍臣说:辽东旧属中原所有,自魏至周,置之度外。隋朝四次出兵,都丧师而还,杀害中国良善不可胜数。如今高丽弑其君主,依仗险要骄傲自满。我长夜思之而辍寝,要为中国报子弟之仇,为高丽讨伐弑君之贼。如今九瀛大体平定,唯有这一角落,用将士的余力,扫平妖寇罢了。但恐怕后世子孙,或因兵马强盛,必有奇谋之士劝其伐辽,兴师远征,可能引起丧乱。趁我未老,想自己攻取,也不遗留后患。所以从洛阳出发,只吃肉饭,不吃春蔬,担心劳烦百姓,希望同甘共苦,一劳永逸。此后将士每到一处,派他们在定州北门经过,太宗登御城门楼抚慰他们,将士都踊跃歌呼,人心齐一,自古出师命将,没有这样的。壬辰日,车驾从定州出发,太宗亲自佩带弓箭,手结雨衣系在御鞍后。诏令司徒长孙无忌代理侍中,吏部尚书杨师道代理中书令。太宗一向熟悉军旅,亲自善于兵机。这次出征,攻击之势,军将都秉承既定策略,至于应变乘机,长孙无忌颇参与谋略。当时李勣从柳城出发,多张声势,假装从怀远之路,暗中引师北趋燕之甬道,而进击高丽不意之处。

四月戊戌朔日,李勣的军队从通定渡过辽水,到达玄菟,所经烽火戍守皆被攻下。高丽大骇,城邑各自闭门不敢出。壬寅日,江夏王道宗率众数千至新城,折冲都尉曹三良率十馀骑直压其城门下,城中惊扰,无人敢出。癸卯日,在幽州城南大宴六军,太宗御次诏令长孙无忌宣旨誓众说:古代帝王有征伐,尧战丹浦,舜伐有苗,文王戡黎,成汤征葛,这四位君主,难道乐于栉风沐雨、劳师疲众吗?以为不诛凶残教化不洽,不翦暴乱百姓不安。高丽莫离支虐杀其主,尽戮大臣,其余黎庶怨入骨髓。这些人都是力不能制,被裹挟在敌城,想望我军如盼甘雨。高丽灭亡征兆,谁人不见?时不可失,天不可违。我岂是厌恶重帷而安于暴露,轻视华殿而乐于风尘?况且我年轻时行师,颇识权变。如今士卒都集合,戈甲如山,冲车、云梯、指影可捷。农夫辛勤春耕,才有秋收;士卒先出力,然后受赏。若能齐心合力,屠城陷敌,高官厚禄,我不食言。若敢逃亡违弃营伍,自身处死,罪及妻孥。这些都是邦国典刑,古今常事。记住我的誓言,诚宜自勉。丁未日,车驾从幽州出发。壬子日,李勣攻高丽盖牟城。丁巳日,太宗驻北平临海。戊午日,望见烽火大壑。癸亥日,李勣攻拔盖牟城,获户口二万余人,仓粮十馀万石。

五月乙巳日,张亮的副将程名振攻拔卑沙城。该城四面悬绝,只有西门有进攻之势。名振督军夜袭,副总管王文度先登,士卒继进,城中溃散,虏其男女八千人。分遣总管丘孝忠、古神感在鸭渌水耀兵。当天李勣进军于辽东城下。庚辰日,车驾驻辽泽。丙子日,军队驻临辽顿。当晚辽水减三尺,三军庆悦,以为得天之助。丁丑日,车驾渡辽,撤去桥梁以坚定士卒之心。甲士六万,扎营于马首山。起初太宗遣使到百济国中采取金漆,用来涂铁甲,都黄紫耀目,色泽超过兼金。又用五采染玄金,制为山文甲,都赐给将军。甲申日,太宗亲自率领甲骑万馀,金光耀日,与李勣会于城下。金鼓齐震,旌旗围城者数百里,士众之声骇天聒地。太宗见南风甚急,派遣精锐士卒登上冲竿之末,点燃西南楼,腾烟扇烈,焚其城中屋宇楼阁,须臾而尽。太宗从定州出发时,派人在州东每数十里设一烽,直到辽东城下,烽端多积木苇,待攻克辽东城后,点火以报太子。至此太宗知城必下,指挥无忌师首战,驰至烽所点火,于是指挥战士登城。高丽蒙盾拒战,太宗命抛车飞石连连击中其盾,壮士数百人攒长槊进攻,高丽兵大溃,留下作战者全被杀死,烧死者万余人,牛马犬彘不可胜数。俘其精兵万余人,人口四万,收仓粟五十万石。以其城为辽州。丙戌日,诏书说:五兵始自轩辕黄帝战于阪泉,七德基于唐尧帝克于丹浦,无不是除翦暴逆,克济生灵,斥土开疆,威加四海。我钦承宝历,削平天下,六合之内都以为家,三光所照,义无偏私。因此环海之外皆淼淼航海而来,垓埏之中尽昂首面内。而岛夷陪隶虐杀其君,毒害朝鲜,灾流秽貊。幼孤者不堪苛政,忠义者仰我归附。我念及这些不幸之人,深怀夕惕,亲御戎轩,手执战鼓,意在以杀止杀,仁育群生;用刑清刑,义征平定不惠;廓清滔天而调雨露,擒灭猾夏以正封疆。用此佳兵,事非得已,仰遵天罚,于是恭行。先命行营大总管英国公李勣、行军总管张俭等率领骁锐,元戎启行。北狄西戎之酋长都作为将帅,奚、契丹之兵都充甲卒,如貔貅万计,跃马千群,会集辽东之城,攻其南面。副大总管江夏郡王道宗、第一军总管虢国公张士贵等率五陵劲骑,统领六部良家,分麾引道,攻其西南。申命前军夔国公刘弘基等分统猛士,填其壕堑。贼城地势险要,激梁水环流,耸堞凌压如山,不以为惧。于是四面合围,地道九攻,危城倏忽已被填平,汤池很快失险。他们仍然析骸为炊于穷垒,巢幕偷安;转骨深沟,坐积薪待燎。我怜悯其涂炭,希望给他们再造之机,多次教诲诱导,他们却固执迷途。因此猛士冲冠,壮夫挺剑,都顿首马前,请求趁势电扫。难以违背众议,于是下诏允许。于是分命诸军四面合围。我登高遥瞩,授其节度。又命检校太常卿邹国公尉迟敬德领黄门之军,奏雅歌于乐悬,将帅闻之增愤,士卒因此作气。当时冻雨初晴,惊风渐急,我下令纵火,数处火起,焚烧其楼雉,都成灰烬。全城男子反绑至军门,擒取渠魁,交付司法。千载逋寇,一朝清荡。这都是宗庙威灵,上天幽赞,忠臣猛将尽节陈谋,劲卒勇夫轻身效命,齐心协力,成此大功。岂是我一人能致此?如今克捷,普天之庆。应令颁下,使咸闻知。乙未日,军队驻白岩城。

六月丁酉,李𪟝攻打白岩城西南,太宗亲临白岩城西北,城主孙伐音请求投降,将白岩城改为岩州。当天在盖牟城设置盖州。庚子日,太宗下诏说:“上天的法则,先施恩德而后用刑罚;帝王的军队,有征讨而无血战。因此炎帝剪除暴虐,夙沙氏自动捆绑其君主前来归顺;玄德一兴起,有苗氏就无法依靠险要地形固守。朕劳心竭虑拯救万物,以百姓为念;顺应天道弘扬教化,环视四海而开拓疆域。出于不得已,才兴兵征伐。每次行动都心存哀怜,深怀宽宥罪过之心。自从渡过辽水,先下令告谕,但盖牟不肯改变面目,辽东仍抗拒斧钺。既然触犯天网,于是展开兵锋。尚未施展鹰扬之威,敌军已如鱼烂般崩溃。朕乘胜进军,驻扎白岩。凶徒们相继登城拒守,依山筑垒,高耸入云;环绕山涧挖壕,下临无底深渊。妖氛如猬毛聚集,仿佛依仗剑阁之险;同恶者如鹞鹰嚣张,好似凭借洞庭之固。于是命令行营大总管英国公李𪟝等人统领猛将勇士,率领能捉鼋斩蛟的士兵,发射的箭石比流星还快,摧毁的城楼如山崩地裂。朕怜悯他们可能同归于尽,内心深感恻隐,于是亲自驾驭八骏,幸临三军。贼众已如倒悬,才想转祸为福。堆积的铠甲如熊耳山高,缴获的粮食如海陵仓满。竖起十州的旗帜,各自返回故乡;遣返三韩的士兵,不改变他们的农耕。焚烧战船,赐予爵位,驰骋在辽水、浿水之间;凿井耕田,编入卞辰之野。古人说:‘使敌国完整地降服是上策’,大概就是说的这种情况。另外,燕地碣石一带,向来多雨。轩辕黄帝曾遭遇召雨之寇,晋侯苦于涌水之灾。自从朕出兵以来,上天暗中保佑,旭日澄澈,云气消散,所向无敌,没有坚固的城池,所攻之处没有完整的阵势。天道人事,义理相符,穷穴倾巢,大概不远了。应当将这一盛大庆祝,普告天下。”丁未日,车驾从辽东出发。丙辰日,驻扎在安市城北,列营进兵攻打。丁巳日,高丽北部耨萨高惠真率领高丽、靺鞨部众十五万人来援救安市城。太宗对侍臣说:“高延寿这次来,有三条策略。如果率兵直进,与安市城连成营垒,占据高山险要,吃城中的粮食,同时纵容靺鞨人抢掠我们的牛马,我军攻打则不能迅速攻克,想撤退则泥泞滞留,这是上策。如果抽取城中的人,与他们一起夜间逃走,这是中策。如果不自量力,在城下列阵,将与我军交锋,这是下策。你们看着吧,他必定采用下策。如果能纵兵决战,那就是被我擒获了。”贼军中有一位对卢,年老且通晓事理,对高延寿说:“我听说中原大乱,英雄并起,秦王神圣英武,所向无敌,于是平定天下,南面称帝,北夷臣服,西戎纳款。如今倾国而来,唐兵中的精锐都来了,其锋芒不可抵挡。现在计策,不如按兵不动,旷日持久,分派精锐断绝其粮道,不超过一月,军粮必尽,想战不能,想退无路,这是不战而必胜的计策。”高延寿不听,率军直进。太宗派骑兵侦察,回报说:“离安市城四十里。”太宗认为兵家之势以逸待劳,还担心他们徘徊不来,下诏命左卫大将军阿史那社尔率突厥一千骑兵诱敌,告诫说:“交锋后假装败退,他们一定会乘势追击。”高丽曾让靺鞨人打头阵,社尔与他们刚交战就退却,高丽人相互说:“这容易对付。”竟驰马进军,在安市城东南八里,依山麓列阵。太宗召见长孙无忌及侍臣、将军等,说:“夷兵已到,尘埃绵延数十百里。他们人多我们人少,你们都知道。国家的猛将谋臣都随朕在此,破敌的万全之策是什么?”无忌上奏说:“古来帝王也有用干戈平定天下而统治天下的,大多委任将帅,自身并非英明谋略。陛下往时平定海内,年未成童,便身披坚甲,手执锐器,亲自冲锋在前,剪除犯上作乱者,拯救苍生之命,鸿名远震,海外都归服。如今随从的将士多是幕府旧人,虽然远涉夷乡,但善于追随神武,横戈思战,人人奋勇。古人说:‘将战必观士卒之情。’臣刚才经过各营,卫士们听说高丽已到,无不抽刀结旗,喜形于色。往日平定王世充及窦建德等,臣从征,至于奇谋异算,多出圣上睿智,用陛下的妙计,无不擒获;偶有违背常规,必致失败。如今陛下亲临辽队,擐甲振威,消灭高丽的时机在此一举。臣等愚钝,破敌万全之策,不敢承当。请陛下指挥,臣等奉命行事。”太宗笑着说:“你们既然推让给朕,朕当为你们考虑。”于是与无忌等率数百骑登高观察,察看山川形势,可以设奇兵的地方。派人欺骗高延寿说:“我因为你们的强臣弑君篡位,所以来问罪。如果马上交战,不是我的本意。天子入境,粮草不给,不能从中国转运,攻破你们几座城来获取粮仓。如果礼义能修,失去的一定会恢复。”高延寿相信了,整夜等待。太宗夜里召见文武,亲自指挥,派李𪟝率骑兵一万五千人在贼军西岭列阵;长孙无忌率将军牛进达等精兵一万一千人作为奇兵,从山北狭谷出,冲击敌军后方;太宗亲自率骑兵四千,暗藏鼓角,偃旗息鼓,直趋贼营北高峰上;命令各军听到鼓角声一起进攻。于是命令有关部门在朝堂旁边设置受降幕,说:“明天午时,在此接受降虏。”于是率军前进。当夜,有流星坠入贼营。戊午日,高延寿等见到李𪟝的军队,想与之交战。太宗遥望长孙无忌军尘土扬起,命令鼓角齐鸣,旗帜高举。高延寿等大惊,将分兵抵御,但阵势已乱。当时有雷电助我军威。李𪟝率一万人攻击,高延寿部众退却。长孙无忌纵兵追击其后,太宗又率军进逼,贼军溃败,斩首两万余级。高延寿等率其余部依山自保,回望我军攻击其同党,悲号相召,哭声甚哀。于是下诏命长孙无忌、李𪟝等引兵包围。长孙无忌撤掉桥梁,断绝其归路。太宗按辔巡行观察营垒,对侍臣说:“高丽举国而来,存亡所系,一战即败,这是上天赐予我的。”于是下马再拜以谢天。己未日,高延寿、高惠真率三万六千八百人请求投降。太宗引入辕门,高延寿膝行向前,拜手请命。太宗对高延寿等人说:“东夷少年,嚣张于海曲,至于摧坚破敌,当然不如老人。从今以后,还敢与天子交战吗?”高延寿等都伏地不答。太宗挑选耨萨以下及酋首三千五百人,授予戎职,迁入内地;其余三万多人,全部释放,放回平壤。他们感谢天子恩德,都双手举起,以额顿地,欢呼声传数千里外。靺鞨三千三百人全部坑杀。缴获马五万匹,牛五万头,光明甲一万领,其他战器械与此相当。辽东道行军大总管李𪟝上奏说:“先前如果陛下不亲自出征,臣与李道宗率领数万人攻打安市城未能攻克,高延寿等十余万人持戈齐至,城内兵士又开门接应,首尾夹击,我军很快就会失败,必被高延寿等俘虏送往平壤,被莫离支等人嘲笑。今日臣敢谢陛下救命之恩。”太宗素来亲近李𪟝,笑着点头。高延寿、高惠真败后,高丽全国震惊。此后黄城及银城等数百里内无人烟。太宗派人递驿报知皇太子,并写信给申国公高士廉等说:“朕为将如此,怎么样?”皇太子上表说:“敬闻圣驾离贼城不到百步,臣魂飞胆战,不知所措。伏愿陛下考虑宗庙社稷之重,以亿兆百姓为心,收敛雷霆之威,停止矢石之烈。臣之愚诚,敢以死论。”太宗听到这些话,回复说:“我起初面对贼阵,心思都在战斗攻战上,因为想起你的话,所以没有亲自执斧钺。不然的话,将进行大决战。此后一定不亲自临阵,不要忧虑。”于是命名所临之山为驻跸山,命将作监制作破阵图,并命中书侍郎许敬宗撰文刻石记其事。

七月辛未,移营至安市城东岭。八月丙午,移营至安市城南。自太宗渡辽以来,共十次移营,但严明斥候,未曾让士卒从盖牟、辽东等城运粮,单人匹马所到之处野宿,如同在中原一样。虽然贼城高丽,终不敢偷袭。命李𪟝、江夏王李道宗攻打安市城,六十天未能攻克。九月癸未,太宗因季秋草枯,辽塞寒冷,下令各军收起攻打安市城的器械,即命班师。先遣送辽、盖二州户口渡辽,然后召集骑兵万骑、步兵数万,披甲持戟,张旗列阵,在城下炫耀一番后撤回。城中皆屏声偃旗,城主登城拜手辞别。太宗嘉奖其坚守,赐缣百匹以勉励事君者。下诏命李𪟝、道宗率骑兵数万人为后卫。乙酉日,驻扎在辽东城下,城中还有粟十万石,军士取之不尽。丙戌日,渡过辽水,至渤错水,十里间辽泽余水,车马不通。下诏命长孙无忌、杨师道率文武官员及征兵万人,割草填道前进,水深之处以车为桥。太宗担忧桥道不成,亲自积柴马上,到无忌等处协助劳役。

十月丙申朔,驻扎蒲沟,填路未毕,太宗驻马督工。到兵士渡渤错水时,暴风降雪,天气极其寒冷,士卒受冻,马牛溺于泥水中死者很多。下诏命堆积柴火等待,渡兵赖以获救。当初太宗军及李𪟝军进入辽东时,将近十万人,每人有八驮,两军战马万匹。到回师时,战士死亡一千二百人,八驮及战马死亡十七八。张亮水军七万人,泛海遭风,溺死数百人。共迁徙辽、盖、岩三州户口入内地,前后七万人。丙午日,驻扎营州。癸丑日,下诏说:“朕听说圣人慎用刑罚,观兵于再次出征;明王兴事,制胜于三年。会合诸侯讨伐叛逆,擒获之后又释放;统率海内消除残暴,临行而停止杀戮。什么原因呢?确实因为上天的德性是生,帝王的军队是义。因此网开三面,干舞七旬。岂能放纵欲望,逞威于鲸鲲而竭泽;覆巢探穴,将麛卵涂在原野呢?遥想那岛夷之州,偏僻居于壑谷。晋皇久攻,才克一城;隋帝频征,反而损兵百万。朕光承帝位,思救普天,教化于紫宸,效法两仪而引导民俗;推心置腹于百姓,为万民而劳神。一丝不安,彻夜难眠;边陲未安,日暮忘食。因此远涉天涯,比焦原而未觉险;长驱至若木,如平圃而非遥。愤于角声辽阳,亲自节度;鸣金海表,震耀威灵。攻克其玄菟、横山、盖牟、磨米、辽东、白岩、卑沙、麦谷、银山、后黄等共一十余城,共获户六万,人口十八万。覆其亲城,驻跸建安,合三大阵,前后斩首四万余级。降其大将二人,裨将及官人、酋帅子弟三千五百人,兵士十万人,并给程粮放还本土。又获马牛各五万余。馆谷十旬,不假赢粮之费;徒兵累万,皆发兼乘之歌。自夏涉秋,系虏相次;由燕及雍,襁负不绝。遥想汤、文取乱,常怀偃伯之心;虞、夏胜残,弘开光被之美。有怀止武,造次何忘?但因贼帅莫离支尚未授首,举图未果,志无旋旆。忽然边境霜寒,海滨冷冽,念及这些民众,便命班师。朕所向必摧,是上天的赐予;所攻无敌,是勇士的力量。将要暂且酬谢玄泽,行大礼于郊外;赛谢此勤劳,录摧锋于将士。有功者另颁荣命,无功者并加优恤。所有渡辽海的人应加赏命及优复者,所司应明为条例,具状奏闻,朕将亲览,详以申后命。”丙辰日,太子奉迎。太宗自从离开定州,穿一件褐袍,将和太子告别时说:“等见到你时再换掉它。”因此春夏都穿着,虽盛暑流汗也不换。到秋中,褐袍已破败,群臣都请更换,太宗说:“军中士卒多穿破衣,我穿新衣,这不是将领之情。”到有数十处破洞,太子将其引出。当天驻围山,太子进献新衣,太宗才穿上。

二十年三月,车驾从辽东返回,献俘授馘,备法驾,行凯旋礼。蛮夷君长及京邑士女夹道观看,填塞道路,都高呼万岁。