帝王部

创业二

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-1/chapter-7

晋宣帝司马氏是东汉京兆尹司马防的儿子(臣王钦若等说:从司马防以下的事迹在帝王帝系门中)。建安年间,魏太祖曹操担任汉朝丞相,征召他为文学掾,转任东曹属。又转任主簿,跟随征讨张鲁。又跟随征讨孙权,击败了他。魏国建立后,升任太子中庶子。魏文帝曹丕即王位后,任命宣帝为丞相长史,封河津亭侯。等到魏朝接受汉朝禅让,任命宣帝为尚书。黄初二年,升任侍中、尚书右仆射。文帝病重时,宣帝与曹真等人一同接受遗命辅政。明帝即位后,改封舞阳侯。孙权包围江夏,派其将领诸葛瑾、张霸一同攻打襄阳,宣帝督率各路军队讨伐,击退孙权,进而击败诸葛瑾,斩杀张霸,斩首千余人。升任骠骑将军。太和元年,蜀汉降将孟达担任新城太守,联合东吴巩固蜀汉,暗中图谋中原。宣帝写信劝喻他,孟达犹豫不决。宣帝秘密进军讨伐,日夜兼程,八天到达新城城下,用八路攻城,十六天后,孟达的外甥邓贤、部将李辅等人开门出降,于是斩下孟达首级送往京师。四年,升任大将军、大都督,假黄钺,与曹真一起讨伐蜀汉。宣帝从西城开山凿路,水陆并进,沿沔水而上,到达朐忍,攻克其新丰县。军队驻扎丹口时,遇雨班师。五年,蜀汉将领诸葛亮侵犯天水,于是派宣帝西驻长安,都督雍州、梁州诸军事,统领车骑将军张郃、后将军费曜等征讨蜀汉。进军到达汉阳,与诸葛亮相遇。诸葛亮撤退,追至祁山。诸葛亮驻军卤城,占据南北两山,截断水源,构筑重重包围。宣帝攻破其围,诸葛亮连夜逃走,追击击败,俘获斩杀数以万计。青龙二年,诸葛亮又率领十余万人出斜谷,在郿县渭水南岸筑垒。天子派征蜀护军秦朗督率骑兵两万,受宣帝节制。宣帝与诸葛亮在积石相遇,临原作战,诸葛亮无法前进,退回五丈原。宣帝派奇兵袭击诸葛亮后方,斩杀五百余人,俘虏一千余人,投降者六百余人。恰逢诸葛亮病死,其部将杨仪、魏延争权,杨仪斩杀魏延及其部众。宣帝想乘机进攻,但诏令不许。三年,升任太尉。蜀汉将领马岱入侵,宣帝派将军牛金击退。景初二年,率领胡遵等人及骑兵四万,征讨辽东公孙文懿(公孙渊)。与敌军营地逼近,恰逢大雨连绵,大水泛滥,平地水深数尺。三军恐惧,想移营。宣帝下令军中敢有说迁移者斩首。都督令史张静违令,被斩首,军中于是安定。不久作战攻克敌军。明帝末年,与大将军曹爽一同接受遗诏辅佐少主。齐王曹芳即帝位,升任宣帝为侍中、持节、都督中外诸军、录尚书事,与大将军曹爽各领兵三千人,共同执掌朝政。曹爽想让尚书奏事先通过自己,于是对天子说,将宣帝调任大司马。朝臣议论认为前后大司马多次在位上去世,于是加任太傅,允许入殿不快步行走,赞拜不报姓名,佩剑穿鞋上殿。正始二年,东吴入侵,宣帝督率各军南征,天子乘车送出津阳门。宣帝认为南方暑热潮湿,不宜持久,派轻骑挑战,但敌军不敢动。于是休整战士,挑选精锐,招募先登,申明号令,显示必攻之势。吴军连夜逃走,追击至三洲口,斩获万余人,收缴其舟船军资而还。天子派侍中、常侍到宛城慰劳军队。嘉平元年正月,天子拜谒高平陵,曹爽兄弟都跟从。当天太白星侵犯月亮,宣帝于是上奏永宁太后,废黜曹爽兄弟。有司弹劾黄门张当,并揭发曹爽与何晏等人谋反之事,于是逮捕曹爽兄弟及其党羽诛杀。二月,天子任命宣帝为丞相。三年八月,宣帝去世。长子司马师、次子司马昭相继担任大将军辅政。晋国建立后,追尊为宣王。武帝受禅后,追尊号为宣皇帝。

景帝是宣帝的长子。魏景初年间,被任命为散骑常侍,多次升迁至中护军。宣帝诛杀曹爽时,深谋秘策,与景帝暗中筹划。起初,景帝秘密豢养死士三千人,分散在民间,到这一天一朝集合,众人不知他们从何而来。事平之后,因功封长平乡侯,加卫将军。等到宣帝去世,议者都说:“伊尹死后,伊陟继承事务。”天子命景帝以抚军大将军辅政。嘉平四年,升任大将军,加侍中、持节、都督中外诸军、录尚书事。命百官举荐贤良,明确长幼之序,抚恤孤寡,清理废滞,四海倾心,朝野肃然。有人请求改易制度,景帝说:“不识不知,顺帝之则,这是诗人的赞美。三祖的典制应当遵奉,除非军事,不得妄加改革。”五年五月,吴太傅诸葛恪包围新城,景帝派镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦等人抵御并击败。正元元年正月,天子与中书令李丰、皇后之父光禄大夫张缉、黄门监苏铄、永宁署令乐敦、冗从仆射刘宝贤等人谋划,以太常夏侯玄代替景帝辅政。景帝秘密得知,派舍人王羡用车迎接李丰。李丰被逼迫,随王羡而至。景帝数落他,李丰知道祸事来临,于是肆意恶言。景帝发怒,派勇士用刀镮打死他。逮捕夏侯玄、张缉等人,全部夷灭三族。三月,于是暗示天子废黜皇后张氏。天子因夏侯玄、张缉被杀,深感不安,而景帝也忧虑祸乱发生,暗中谋划废立。于是秘密暗示永宁太后下令,废天子为齐王,派使者迎立高贵乡公曹髦于元城。高贵乡公以景帝为相国,增加食邑至四万户。景帝坚决推辞相国之位。二年正月,毌丘俭、文钦举兵作乱,假托太后令,传檄各郡国,在西门之外筑坛盟誓,各派儿子四人到东吴为人质求援。二月,毌丘俭、文钦率众六万渡过淮水向西。景帝会集公卿商议征讨之计,朝议多认为可派诸将出击。太常王肃及尚书傅嘏、中书侍郎钟会劝景帝亲自出征。景帝统率中军步骑十余万征讨,日夜兼程,召集三方兵力大会于陈、许之郊。斩毌丘俭,传首京师。文钦于是逃奔东吴。淮南平定。闰月,景帝病重,派弟弟司马昭统领各军。晋国建立后,追尊为景王。武帝受禅后,上尊号为景皇帝。

文帝是景帝的同母弟。魏景初三年,被封为新城侯。正始初年,任洛阳典农中郎将,转任散骑常侍。大将军曹爽伐蜀,以文帝为征蜀将军,副夏侯玄出骆谷,驻扎兴平。劝夏侯玄回军,以为后图。回来后授议郎。蜀将姜维侵犯陇右,征西将军郭淮从长安抵御,以文帝为安西将军、持节,屯驻关中,为诸军节度。郭淮攻打姜维别将句安于麴城,久攻不下。文帝于是进兵,驻扎长城,南趋骆谷以迷惑姜维。姜维畏惧,退保南郑。句安军绝援,率众来降。转任安东将军、持节,镇守许昌。等到大军讨伐王凌,文帝督率淮北诸军事,率师会于项城,假金印紫绶。蜀将姜维又侵犯陇右,扬言要攻狄道。以文帝行征西将军,驻扎长安。姜维烧营而去。恰逢新平羌胡反叛,文帝击破,于是耀兵灵州。北虏震恐,叛者全部投降。高贵乡公即位,因参与定策,进封高都侯。毌丘俭、文钦之乱,大军东征,文帝兼中领军,留镇洛阳。等到景帝病重,文帝从京都前往探病,被任命为卫将军。景帝去世,天子命文帝镇守许昌,尚书傅嘏率六军返回京师。文帝采用傅嘏及钟会之策,亲自率军返回洛阳。进位大将军,加侍中、都督中外诸军、录尚书事,辅政,允许佩剑穿鞋上殿。文帝坚决推辞不受。甘露元年正月,加大都督。六月,进封高都公,地方七百里,加九锡。又坚决推辞不受。二年五月,镇东大将军诸葛诞杀扬州刺史乐綝,以淮南作乱,派儿子诸葛靓到东吴为人质求援。七月,文帝侍奉天子及皇太后东征,征调青、徐、荆、豫之兵,分取关中游击部队,都会于淮北。军队驻扎于项城。又进军丘头。东吴派文钦等人率三万人救援诸葛诞。三年正月,诸葛诞、文钦等人出城进攻长围,各军迎击,击退。起初,诸葛诞与文钦内部不和,文钦议事与诸葛诞冲突,诸葛诞亲手杀文钦。文钦之子文鸯攻诸葛诞,不胜。文帝派诸将进攻,攻克,斩诸葛诞,夷灭三族。四月,返回京师。天子命改丘头为武丘,以表彰武功。五月,进封晋公,加九锡,进位相国。文帝九次推让才停止。景元元年四月,天子因文帝三代宰辅,政事不由己出,心中不安。又忧虑被废黜,将临轩召集百官,实行放逐。五月戊子夜,派冗从仆射李昭等在凌台调发甲兵,召侍中王沈、散骑常侍王业、尚书王经,拿出怀中黄素诏书给他们看,戒严等待天亮。王沈、王业等驰马报告文帝。文帝召参军贾充做准备。天子知道事泄,率左右攻打相府,声称有所讨伐。太子舍人成济抽戈侵犯车驾,文帝斩成济,夷灭三族。与公卿商议,立常道乡公曹奂为帝。四年,天子重申前命,以太原等十郡封文帝为晋公,加九锡。派征西将军邓艾伐蜀,于是征调四方兵力十八万,让邓艾从狄道攻姜维于沓中,雍州刺史诸葛绪从祁山进军武街,断绝姜维归路,镇西将军钟会率前将军李辅、征蜀护军胡烈等从骆谷袭击汉中。邓艾率万余人从阴平越过绝险,到达江油,在绵竹击败蜀将诸葛瞻,进军雒县,于是刘禅投降。又命晋公以相国总领百官,于是上缴节传,去掉侍中、大都督、录尚书之号。咸熙元年三月,进爵为王,增加封地连同以前共二十郡。二年八月去世,谥号文王。武帝受禅后,追尊号为文皇帝。

武帝是文帝的长子。在魏国任职,多次升迁至中护军,封新昌乡侯。晋国建立,被立为世子,授抚国大将军、开府、副相国。咸熙二年五月,被立为晋王太子。八月,继承相国、晋王之位。下令宽刑赦罪,抚慰民众,停止劳役。十一月初,设置四护军以统率城外诸军。十一月,接受魏帝禅让。

后魏道武皇帝拓跋珪是昭成皇帝的嫡孙(臣王钦若等认为:昭成皇帝以上的事迹起止全部记载在帝王帝系门)。他六岁时昭成皇帝去世,前秦苻坚派刘库仁、刘卫辰分别代理管理国事。南部大人长孙嵩率领全部旧部向南投靠刘库仁,皇帝转而前往独孤部。此后第七年十月,苻坚在淮南战败,同月刘库仁被慕容文等人杀害,由他的弟弟刘眷代理掌管部族。第九年,刘库仁的儿子刘显杀死刘眷取而代之,并图谋叛逆(臣王钦若等认为:将图谋叛逆是指将要杀害道武皇帝)。商人王霸知道此事,在众人中踩了皇帝的脚,皇帝于是骑马逃回。当时原大人梁盖盆的儿子梁六春是刘显的主谋,完全了解他的计谋,秘密派部人穆崇骑马报告皇帝。皇帝于是暗中结交旧臣长孙捷、元他等人,前往贺兰部。刘显派人寻找皇帝,没有追上。次年正月戊申日,皇帝在牛川即代王位,改年号为登国元年。重新任命长孙嵩为南部大人,任命叔孙普洛为北部大人,按功劳大小排定等级,各有差别。二月,前往定襄的盛乐,让百姓休养生息,督促农耕。三月,刘显(臣王钦若等认为:刘显就是刘库仁的儿子)从善无向南逃往马邑,他的族人奴真率领部众前来归降。四月,改称魏王。五月,皇帝车驾向东前往陵石。纥佛部首领侯辰、乙弗部首领代题反叛逃走,诸位将领请求追击。皇帝说:"侯辰等人世代修习职责差役,虽然有小过失,暂且容忍他们。如今国家初创,人心尚未统一,愚昧近利的人本应犹豫不决,不值得追讨。"七月己酉日,车驾返回盛乐,代题又率领部落前来归降,过了十几天,又逃奔刘显。皇帝派代题的孙子倍斤代理统领部落。同月,刘显的弟弟刘肺泥率领骑兵掠夺奴真的部落,随后率部前来归降。当初,皇帝的叔父拓跋窟咄被苻坚流放到长安,于是跟随慕容永,被任命为新兴太守。八月,刘显派弟弟刘亢泥迎接窟咄,率军逼近南境,于是各部骚动,人心观望。皇帝身边的于桓等人与各部人谋划叛逆以响应此事。事情泄露,处死五名主谋,其余的人不予追究。皇帝考虑内乱,于是向北越过阴山,前往贺兰部,凭借山险固守。派行人安同、长孙贺出使慕容垂处请求援军。慕容垂派使者朝贡,并命其子慕容贺驎率骑兵随安同等人前来。十月,慕容贺驎的军队未到,而敌军已经逼近。于是北部大人叔孙普洛等十三人及各部乌丸逃奔刘卫辰。皇帝从弩山迁往牛川,屯驻在延水以南,出代谷,在高柳与慕容贺驎会合,大破拓跋窟咄。窟咄逃奔刘卫辰,刘卫辰杀了他,皇帝全部收编了他的部众。十二月,慕容垂派使者朝贡,进献西单于印绶,封皇帝为上谷王,皇帝不接受(这一年,慕容垂在中山僭称皇帝,国号大燕。苻丕去世,苻登在陇东自立。姚苌在长安称皇帝,国号大秦。慕容冲被部下杀害,慕容永僭位)。二年六月,在马邑征讨刘显,追到弥皋,大破刘显。刘显向南投奔慕容永,皇帝全部收编了他的部落。三年五月,向北征讨库莫奚,六月大破之,缴获其四部杂畜十多万。七月庚申日,库莫奚首领聚集溃散的部众,夜间侵犯行宫。皇帝纵骑兵扑讨,全部斩杀。十二月,向西征讨,到达女水,讨伐解如部,大破之。四年正月,袭击高车各部。二月,到达女水,讨伐叱突邻部,全部大破之。五年三月,向西征讨,到达鹿津海,袭击高车袁纥部。四月,前往意辛山,讨伐贺兰、纥突邻、纥奚各部,全部大破之。九月,在囊典河讨伐吐奴部。十月,在狼山讨伐高车豆陈部,也都攻破。六年二月,派九原公拓跋仪、陈留公拓跋虔等人(臣王钦若等认为:拓跋仪、拓跋虔两位公都是宗室)向西讨伐黜弗部,攻破之。七月,刘卫辰派儿子刘直力鞮从稠阳塞出兵,侵犯到黑城。九月,袭击五原,屠城。十月,向北征讨柔然,在大碛南林山下追及,大破之。十一月,刘直力鞮侵犯南部,皇帝讨伐,在铁岐山大破其军。从五原金津南渡黄河,驻扎在刘卫辰所居的悦跋城。刘卫辰父子逃跑,被擒杀。黄河以南各部全部平定。八年三月,向西征讨侯吕邻部,四月到达苦水,大破之。八月,向南征讨薛干部首领太悉佛于三城,恰逢太悉佛先前出兵攻打曹覆,皇帝乘虚屠灭其城,俘获其子女珍宝,迁徙其百姓返回。皇始元年七月,左司马许谦上书劝进尊号,皇帝开始设置天子的旌旗,开始建立台省,设置百官,封公侯、将军、刺史、太守,尚书郎以下全部任用文人。天兴元年六月丙子日,下诏命有关部门议定国号。群臣说:"过去周、秦以前,世代居住在所生之地,有国有家,等到统治天下,就沿用旧号。自汉以来,废除诸侯设置郡守,时代没有世袭,那些应运而起的,都不是凭借尺寸土地的资本。如今国家万世相承,基业始于代地。臣等认为,如果要取长远之计,应以'代'为国号。"诏书说:"过去我的远祖统御幽都,控制远方之国,虽然登上王位,未能安定九州。到我这一代,处于百代之末,天下分裂,中原无主,民俗虽然不同,安抚在于德行。所以亲自率领六军,扫平中土,凶逆荡除,远近归服。应仍用先前的国号'魏'。布告天下,使知朕意。"闰十一月,左丞相、骠骑大将军、魏王拓跋仪及诸王公卿士等上表劝进即皇帝位。皇帝三次辞让后才同意。

后周太祖文帝宇文氏是德皇帝的儿子(德皇帝的事迹和帝王世系记载在帝王篇)。后魏明帝孝昌二年,燕州发生叛乱,太祖当时以统军身份跟随尔朱荣征讨。在此之前,北海王元颢逃奔梁朝,梁朝立他为魏主,命令他率兵进入洛阳。魏孝庄帝出居河内以躲避他。尔朱荣派遣贺拔岳讨伐元颢,并迎接孝庄帝。太祖与贺拔岳有旧交,便以别将身份跟随贺拔岳。等到孝庄帝复位,太祖因功被封为宁都子,食邑三百户,升任镇远将军、岁兵校尉。万俟丑奴在关右作乱,孝庄帝派遣尔朱天光和贺拔岳等人讨伐他,太祖于是跟随贺拔岳入关,作为先锋击败伪行台尉迟菩萨等人。等到平定丑奴、安定陇右时,太祖功劳最多,升任征西将军、金紫光禄大夫,增加食邑三百户,加授直阁将军。普泰二年,尔朱天光东去抵抗齐神武帝高欢,留下弟弟尔朱显寿镇守长安。秦州刺史侯莫陈悦被尔朱天光征召,准备率军东下。贺拔岳知道尔朱天光必定失败,想留下侯莫陈悦共同图谋尔朱显寿,但想不出办法。太祖对贺拔岳说:“现在尔朱天光还没有二心。如果拿这件事告诉他,恐怕他会惊惧。然而侯莫陈悦虽然为主将,但不能控制部下。如果先说服他的部众,必定有人会有留下之心,前进会错过尔朱天光的期限,后退又怕人心变动。趁此机会说服侯莫陈悦,事情没有不成功的。”贺拔岳非常高兴,立即命令太祖进入侯莫陈悦军中说服他,侯莫陈悦于是没有出发。于是他们一起率军袭击长安,命令太祖率轻骑为前锋。太祖估计尔朱显寿怯懦,听说各路军队将要到来,必定会向东逃跑,恐怕他逃得太远,于是加倍速度兼程前进。尔朱显寿果然已经东逃,追到华山将他擒获。太昌元年,关西大行台贺拔岳任命太祖为左丞,兼领岳府司马,加授散骑常侍,事情无论大小都委托他处理。

齐神武帝高欢击败尔朱氏后,便专断朝政。太祖请求前去观察情况。到达并州后,高欢询问贺拔岳的军务,太祖对答雄辩有力。高欢认为他不是普通人,想留下他。太祖假意表示忠诚,才得以返回复命,于是连夜赶路。高欢果然派人追捕,追到潼关时没追上。太祖回来后对贺拔岳说:“高欢不是人臣。他之所以还没有发动叛逆阴谋,是顾忌您兄弟罢了。然而凡是要建立大功、匡正社稷的人,没有不依靠地势、聚集英雄而能成功的。侯莫陈悦本来是个庸才,碰上机会,便得以担当重任,既没有忧国之心,也不被高欢忌惮,只要对他有所防备,图谋他不难。现在费也头统帅着弘化的骑兵,不少于一万人;夏州刺史解拔弥俄定有精兵三千多人;以及灵州刺史曹泥,都仗着地处偏远,常怀异心;河西流民纥豆陵伊利等,人口富足,尚未接受朝廷命令。现在如果将军队移近陇地,扼守要害,以威势震慑他们,以恩德怀柔他们,就能收编他们的兵马以充实我军,西面安抚羌族,北面安抚塞外,再回军长安,匡辅魏室,这是齐桓、晋文一样的功业。”贺拔岳非常高兴,又派太祖到朝廷请示事情,秘密陈述这些情况。魏帝深表赞同,加授太祖武卫将军,让他回去回报贺拔岳。于是贺拔岳率军西进,驻扎在平凉,与部下商议说:“夏州邻近贼寇,需要加以安抚,谁能担任好刺史来镇守?”众人都说:“宇文左丞就是这样的人。”贺拔岳说:“左丞是我的左右手,怎么能离开。”犹豫了多日,才听从众人的建议,于是上表任命太祖为使持节、卫将军、夏州刺史。太祖到州后,伊利闻风归附,而曹泥仍然与高欢通信往来。

魏永熙三年春正月,贺拔岳想讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州与太祖商议。太祖说:“曹泥孤城偏远,不足以担忧。侯莫陈悦依恃部众,又近在咫尺,贪婪而无信用,必将成为祸害,希望早日图谋他。”贺拔岳不听,于是与侯莫陈悦一起讨伐曹泥。二月,到达河曲,贺拔岳果然被侯莫陈悦杀害。他的部众逃散回平凉,只有大都督赵贵率领部曲收殓贺拔岳的尸体回营。三军没有归属,诸将认为都督寇洛年纪最大,互相推举寇洛总管兵事。寇洛一向没有雄才大略,威严命令得不到执行,便对诸将说:“我能力本不足,不宜统御。最近迫于大家议论,暂时代理,现在请让我让位,另选贤才。”于是赵贵对众人说:“元帅忠公尽节,功勋显赫,突然遭此凶祸。这不仅使国家丧失良臣,也是大家无所依归。如果要联合同盟,复仇雪耻,必须选择贤才统率诸军。选非其人,则大事难成。虽然想立忠建义,又怎么可能?我看宇文夏州英姿不凡,雄谋冠绝当时,远近归心,士卒愿效命,加上法令齐肃,赏罚严明,真是可以依靠的人。现在如果向他报丧,他必定会来赴难,因而拥戴他,大事就能成功了。”诸将都称好。于是命赫连驰马到夏州告诉太祖:“侯莫陈悦不顾盟誓,弃恩背德,贼害忠良。群情愤惋,无处控告。您从前身居管辖,恩信卓著,现在无论大小,都愿推奉您。大家思念您,度日如年,希望不要拖延,以慰众望。”太祖准备赴往,夏州吏民都哭着请求说:“听说侯莫陈悦现在在永洛,离平凉不远。如果他已经拥有贺拔公的部众,图谋他就很难了。希望暂时停留,以观其变。”太祖说:“侯莫陈悦既然杀害了元帅,自应乘势直据平凉,却反而犹豫不前,屯兵永洛,我知道他成不了事。而且难得易失的是时机,不可等待终日的是机变。现在如果不早去,恐怕众心会自己离散。”都督弥妲元进企图响应侯莫陈悦,秘密图谋太祖,事情败露被斩杀。太祖于是发轻骑奔驰赶往平凉。

当时齐神武帝高欢派长史侯景招引贺拔岳的部众。太祖到安定遇到侯景,对他说:“贺拔公虽然死了,宇文泰还在,你想干什么?”侯景失色,回答说:“我就像箭一样,随人射向哪里,怎能自己决定?”侯景于是立即返回。太祖到平凉,哭吊贺拔岳十分悲痛。将士们又悲又喜,说:“宇文公到了,没什么可忧虑了。”当时魏孝武帝准备图谋高欢,听说贺拔岳被害,派武卫将军元毗宣旨慰劳,并下诏让贺拔岳的军队返回洛阳。元毗到平凉时,诸将已经推举太祖。侯莫陈悦也接到敕令让他返回。侯莫陈悦已经依附高欢,不肯应召。太祖对诸将说:“侯莫陈悦枉害忠良,又不响应诏命,这是国家的大贼,怎能容忍?”于是命令诸军戒严,准备讨伐侯莫陈悦。等到元毗返回,太祖上表给魏帝说:“臣前因原关西大都督臣贺拔岳竭诚奉国,横遭非命,三军丧气,朝野痛惜。都督寇洛等含冤忍痛,立志雪耻,因臣往日同在幕府,苦苦邀结。臣便于本月十四日轻骑赶来赴军。出发时已有另表说明。既被众情所迫,暂时掌管兵事。诏命召岳军人入京,这是为国家的好策略。但高欢的部众已到河东,侯莫陈悦还在永洛。此军的士兵多是关西人,都留恋乡邑,不愿东下。现在如果逼于上命,全部让他们赴阙,侯莫陈悦在后面尾随,高欢在前面拦截,首尾受敌,形势危急了。臣以身殉国,诚然甘心,但恐怕败国殄人,损失更大。请求稍加停缓,再考虑以后的打算,慢慢引导,逐渐东移。”太祖意在讨伐侯莫陈悦,但不知朝廷旨意,而且军队尚未集结,以此为借口,便与元毗及诸将杀牲盟誓,共同辅助王室。魏帝下诏给太祖说:“贺拔岳已死,士众无所归属,卿可任大都督,即行统领。得知你打算逐渐东下,很好。现在也征召侯莫陈悦的兵马入京。如果他不来,朕当亲自讨伐。你应体会此意,不要停留过久。”太祖上表说:“侯莫陈悦违天逆理,酷害良臣,自认为专杀之罪重,不恭敬诏命,拥兵永洛,在秦陇逞强。臣认为朝廷大赦令已颁,忍抑私憾,屡次询问侯莫陈悦及都督可朱浑元等人何时归阙,而侯莫陈悦却扣留使者,不敢回报。看他的意图,必定另有图谋。臣正因此不敢自行率军东撤,兼且顺众情,请求稍加停缓。”太祖于是写信责备侯莫陈悦说:“过去正光末年,天下沸腾,尘飞河朔,雾塞荆沔。故将军贺拔公奋袖而起,志在安定天下,援戈南指,拯救皇灵于已坠之险;拥旌西迈,济百姓于沦亡之中。西顾无忧,全仗您的帮助。功勋卓著,于是征讨关右。这是行路之人所知的,不用多说。您实在是名微行薄,本无大志。故将军有迁乔之志,笃行汇征之理,于是上奏朝廷,荐您为陇右行台。朝廷认为您功名未显,没有答应。于是您多次请求,甚至再三再四。天子难违上将,便予听许。这也是远近共知的,不再多写。纵使木石为心,也当感恩,何况是人,怎能无愧?加上王室多事,高氏专权,主上虚心,寄托于晋郑之臣。您又与故将军同受密旨,屡次结盟,期于全力共戡时难。但您貌恭心狠,妒能嫉贤,口血未干,匕首已发,协同一党,巩固贼势,共危本朝。孤恩负誓,有何面目?岂不上畏于天,下惭于地?我以弱才,忝当藩牧,受朝廷拔擢之恩,又荷将军国士之遇。听到消息之日,魂守惊驰,便陈启天朝,赶来奔赴。被众情所推,遂执掌军事。近来有敕旨召我回阙,也有别诏命您入朝。虽操行无闻,但年齿已高,今日进退,只看您的态度。您如果督率部众,从山陇东进,我也统率师徒,北道还阙,共追廉蔺之迹,同慕寇贾之风。如果首鼠两端,不及时奉诏,专杀违旨,国有常刑。我枕戈坐甲,指日相见。希望您权衡利害,不要事后后悔。”侯莫陈悦知道太祖在谋算自己,便假造诏书给秦州刺史万俟普拨,让普拨与他结为党援。普拨怀疑,封好诏书呈报太祖。太祖上表说:“臣自奉诏统率平凉之军,责任重,忧虑深,无暇安居。训兵秣马,只想尽力。此前因人们留恋本土,侯莫陈悦又窥伺进退,经过权衡,暂且留此。现在如果召侯莫陈悦,授给他境内官职,臣即列旆东进,不出一两天。朝廷如果认为侯莫陈悦可以胜任边职,请授给他瓜州、凉州一藩。不然,则终致猜疑,于事无益。”当初,原州刺史史归为贺拔岳所亲信,河曲之变后,反而为侯莫陈悦守城。侯莫陈悦派其党羽王伯和、成次安率兵二千人帮助史归镇守原州。太祖派都督侯莫陈崇率轻骑一千袭击史归,将他擒获,并俘获次安、伯和等,押送平凉。太祖上表让侯莫陈崇代理原州事务。万俟普拨又派其将北千保洛领二千骑兵来从军。三月,太祖进军到原州,各路军队全部集合,宣告讨伐侯莫陈悦的意图,士卒无不愤慨。太祖于是上表说:“臣闻誓死酬恩、覆宗报主,是人之常情,赴蹈如归。自大都督臣贺拔岳死后,臣频频奉诏还阙,秣马戒途,志不待旦。只是督将以下都说:‘贺拔公待我们如子,现在仇耻未报,有何面目活在世间?若能一雪冤酷,万死无恨。’而且侯莫陈悦外附强臣,内违朝旨。臣现在上顺逐恶之志,下遂节士之心,凭借天威,为国除害。小违大顺,实在于此。平定之后,伏待斧钺。”四月,引兵上陇,留下兄子宇文导为都督镇守原州。太祖军令严肃,秋毫无犯,百姓非常高兴,有见识的人知道他能成功。军队出木峡关,下大雪,平地雪深二尺。太祖知道侯莫陈悦怯懦而多疑,于是加倍速度兼程前进,出其不意。侯莫陈悦果然怀疑左右有异心,左右也心中不安,众人于是离散。听说大军将到,退保略阳,留下一万多人据守永洛。太祖到永洛,命令包围,城池投降。太祖即率轻骑数百直趋略阳,逼近侯莫陈悦的军队。侯莫陈悦十分恐惧,便召集部将商议。部将都说:“这一锋锐不可当。”劝侯莫陈悦退保上邽以避之。当时南秦州刺史李弼也在侯莫陈悦军中,便从小路派使者请求做内应。当夜侯莫陈悦出城,军中自行惊溃,将士有的相继来降。太祖纵兵奋击,大破敌军,俘获万余人,马八千匹。侯莫陈悦与其子弟及麾下数十骑逃走。太祖说:“侯莫陈悦本来要与曹泥接应,不过逃向灵州。”于是命令原州都督宇文导在前面拦截,都督贺拔颖等在后追击。宇文导在牵屯山追上侯莫陈悦,将其斩杀。太祖进入上邽,侯莫陈悦府库财物堆积如山,全部赏给士兵,丝毫未取。左右有人偷拿了一个银镂瓮回来,太祖知道后治了他的罪,当即剖开分赐给将士。众人非常高兴。

当时高欢已有异志,所以魏帝非常倚重太祖,于是征调二千骑兵镇守东雍州,以壮声援,并命令太祖率军东进。太祖派大都督梁御率五千骑兵镇守河渭合口,作为图取河东的计策,于是进入雍州。魏帝升太祖为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、关西大都督、略阳县公,不久又授尚书仆射、关西大行台。当时魏帝正图谋高欢,太祖便向各方镇传布檄文说:“阴阳交替,盛衰相袭,遇到灾年,不论何时。皇家开创历数,陶铸苍生,保安四海,仁育万物。运至季末,祸难屡起,陇冀骚动,燕河狼顾。虽然天命重新兴起,荡定有期,但乘隙之徒,因而生翼。贼臣高欢,器识庸下,出身舆皂,罕闻礼义。只凭一介鹰犬,效力戎行,侥幸冒恩,遂升荣宠。不能竭诚尽节,专挟奸回,竟劝尔朱荣行此篡逆。及至尔朱荣因专权被诛,尔朱世隆以凶党外叛,高欢苦苦相逼,令其取京师……”(此处原文中断,译文根据上文完整翻译。

又劝说吐万儿再次参与弑君虐政,暂时立一个傀儡以号令天下,假意推举普穷,想要窃取威权,最终都被废黜斥退,遭到残酷杀害。于是在河北起兵,假借讨伐尔朱氏的名义,又上表奏报说:捉拿谗贼后便废黜了他们,接着就打算篡位弑君,因为人心尚未改变,恐怕遭受酷刑,于是寻求宗室中权宜之人以顺应人心。上天正保佑魏国,必定会有君主,拥戴圣明君主,实在不是高欢的力量。而高欢依仗军队,安于残忍,自认为有功,广泛安插亲信,跨州连郡,朝廷中枢和宫禁要地,没有不是他的亲党,都实行贪婪暴虐,迫害百姓。而旧将名臣、正直人士,横遭祸害,动不动就陷入法网。所以武卫将军伊琳清廉坚贞、刚强果毅,禁军归他统辖;直阁将军鲜于康仁忠诚勇猛、杰出骁勇,是朝廷的爪牙。高欢逮捕并杀害了他们,竟然没有奏报。司空高乾是他的同党,常常互相呼应,图谋危害国家。只是因为奸计未能得逞,恐怕先泄露,于是秘密禀告朝廷,让朝廷杀了高乾,然后对着高乾的弟弟哭,说天子枉杀。孙腾、任祥是高欢的心腹,都被安插在皇帝身边担任要职,窥伺国家的间隙。知道高欢的叛逆阴谋将要发动,相继逃归,高欢更加安抚优待他们,也不纠正或表明态度。然而高欢进入洛阳之初,本来就有奸谋,让亲信蔡隽担任河济地区的长官,厚加恩养,作为东道主人。所以关西大都督清水公贺拔岳,功勋德行隆重,关系国家兴亡。高欢喜好祸乱,深加忌恨毒害,于是与侯莫陈悦暗中图谋陷害。幕府已经受命专征,便立即讨伐杀戮。高欢知道事情已经暴露,稍微有些抗拒,于是派遣蔡隽抵御讨伐,让窦泰辅助他。又派遣侯景等人说:前往白马,辅世珍等人直接赶往石济,高隆之、疋娄昭等人屯据壶关,韩轨之流聚集部众在蒲坂。于是上书天子,多次议论得失,诋毁皇帝,威侮朝廷,凭借这点微小功劳,觊觎大宝。山谷可以填满,祸心不可测度。有人说直接前往荆楚,在境外开疆拓土;有人说分兵前往伊洛,捉拿那些谗贼;有人说想要入关,与幕府决战。如今圣明君主统治,天下清平,百官端庄,四方来归,人人尽忠良,谁还倾侧?而高欢作威作福,自生祸乱,编造谗言,指鹿为马,包藏凶逆,窥伺我的神器。这样的事如果可以容忍,还有什么不能容忍?幕府折冲宇宙,亲自担当抵抗,精锐军队百万,骑兵千群,裹粮坐甲,只等敌人。正义所在,粉身碎骨也不退避。何况多次有诏书颁告天下,称高欢逆乱,征兵讨伐。如今便分命将帅,相机进讨,有的直取其要害,有的袭击其巢穴,电闪雷击,雾合星罗。而高欢违背天地,祸害人鬼,乘此扫荡,易如俯拾。高欢如果渡河稍微逼近宗庙,就分命诸将直取并州,幕府亲自东行,电赴伊洛。如果他固守巢穴,不敢发动,也命令众帅百路齐进,车裂贼臣以谢天下。各州镇郡县,普天之下的黎民,有的是州乡的冠冕,有的是累世功勋,都应该弃逆归顺,到军门效力,封赏的条例已有别格。凡百君子,能不勉励吗?七月,魏帝从洛阳率领轻骑入关。太祖备好仪仗侍卫,奉迎谒见东阳驿,于是奉命建都长安,披荆斩棘,建立朝廷。军国政务,都由太祖决断。又加授大将军、雍州刺史、兼尚书令,进封郡公,娶冯翊长公主,拜驸马都尉。闰十二月,魏孝武帝病危,太祖与群公定策,尊立南阳王元宝炬为继承人,这就是文帝。大统元年,进位都督中外诸军事、录尚书事,封安定郡王,太祖坚决推让,改封郡公。三年正月,东魏侵犯龙门,屯军蒲坂,造了三道浮桥渡河。又派其将窦泰直趋潼关。太祖纵兵击破,全部俘虏其部众,斩窦泰首级。高欢撤桥逃跑。同年八月丁丑,太祖率领李弼、独孤信、梁御、赵贵、于谨、若干惠、怡峰、刘亮、王德、侯莫陈崇、李远、达奚武等十二位将领到达潼关。太祖在军中誓师说:与你们众人,奉天威诛暴乱。你们众士,整理甲兵,戒备军事。不要贪财轻敌,不要暴民作威。用命则有赏,不用命则有戮。你们众士,要努力啊!于谨巡行攻取土地,到达盘豆,降服东魏将领高叔礼及戍卒一千人。戊子日到达弘农。当时连续下雨,太祖率诸军冒雨进攻。庚戌日城破,斩陕州刺史李徽伯,俘虏其战士八千人,擒获将领高干,一并送往长安。于是宜阳、邵郡都来归附。十月壬辰,在沙苑击败高欢,斩首六千余级,降者二万余人。高欢趁夜逃跑,追到河边,又大获胜利。前后俘虏其士卒七万人,留下其中甲士二万余人,其余全部放归。收缴其辎重兵甲,献俘长安,回军渭南。于是所征各州兵马才到。于是在战场命令当时兵士每人种柳一株,以表彰武功。魏帝进太祖为柱国大将军。四年七月,东魏派其将侯景、库狄干、高敖曹、韩轨、可朱浑元、莫多娄贷文等包围独孤信于洛州。八月庚寅,太祖到达穀城。莫多娄贷文、可朱浑元前来迎战,临阵斩贷文,元单骑逃脱,全部俘虏其众。于是进军瀍东。侯景等北据河桥,南连邙山为阵。与诸军交战,斩高敖曹及其仪同李猛、西兖州刺史宋显等,俘虏其甲士一万五千人,投河而死的人数以万计。六年春,侯景出三鸦,将要侵犯荆州。太祖派开府李弼、独孤信各率骑兵五千出武关。侯景于是退回。夏,茹度河至夏州。太祖召集诸军屯沙苑以防备。八年冬,高欢侵犯汾、绛,包围玉璧。九年春,渡河占据邙山。十二年春,侯景侵犯襄州。九月,高欢包围玉璧。太祖都击破并赶走。十三年正月,高欢去世。其子高澄继位,与侯景有矛盾。侯景举河南十六州东附。七月,侯景叛归梁朝。十四年正月,进授太祖太师。十五年六月,梁朝竟陵郡守孙暠举郡来附。当时侯景围攻建业,司州刺史柳仲礼率兵赴援。等到侯景攻克建业,仲礼返回司州,率众来侵犯。孙暠以郡叛。十一月,太祖派开府杨忠率兵与行台仆射长孙俭讨伐,攻克随郡。杨忠进围仲礼长史马岫于安陆。十六年正月,擒获仲礼,全部俘虏其众,马岫以城投降。十七年三月,魏文帝去世。太子继位。太祖以冢宰总领百官。十月,太祖派大将王雄出子午道,攻伐上津、魏兴。大将军达奚武出散关,攻伐南郑。第二年,去年改号称元年。这一年春,王熊平定上津、魏兴,以其地设置东梁州。夏四月,达奚武包围南郑一个多月。梁州刺史宜农侯萧循以州投降。达奚武押送萧循回长安。二年三月,派大将军魏安公尉迟迥率众伐梁武陵王萧纪于蜀。夏四月,太祖率领精锐骑兵三万西过陇山,渡金城河,到达姑臧。吐谷浑震恐,派使者进献其地方特产。五月,萧纪的潼州刺史杨乾运以州投降,引导尉迟迥军向成都。七月,太祖从姑臧回到长安。八月,攻克成都,剑南平定。三年春,魏帝有怨言。太祖与公卿定议,废黜皇帝,尊立齐王元廓,这就是恭帝。元年七月,梁元帝派使者请求旧地图以确定疆界。又勾结北齐,言辞傲慢。太祖说:古人有言,上天要抛弃的人,谁能使他兴盛?说的就是萧绎吧!十月壬戌,派柱国于谨、中山公护、大将军杨忠、韦孝宽等步骑五万讨伐。十一月癸未,军队渡过汉水。中山公护与杨忠率精锐骑兵先驻扎其城下,占据江津以防其逃跑。丙申,于谨到达江陵,列营围守。辛亥,进攻城池,当天攻克。擒获梁元帝并杀之,俘虏其百官及士民带回,沦为奴婢的有十万余人,免为平民的有二百余家。立萧詧为主,占据江陵,作为魏的附庸。三年正月,实行《周礼》,建立六官,以太祖为太师。九月,太祖患病。十月乙亥,病危,薨于阳宫。十二月,闵帝受魏禅让,追尊为文王,庙号太祖。武成元年,追尊为文皇帝。

闵帝是太祖的第三个儿子。魏恭帝三年三月,被任命为安定公世子。四月,拜大将军。十月,继位为大冢宰。十二月,魏帝以岐阳之地封帝为周公,于是接受魏的禅让。