帝王部

创业三

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-1/chapter-8

隋高祖文帝是杨氏武元皇帝的儿子(臣子们说:武元皇帝之前的记载都在帝王帝系部分)。最初在后周做官,担任大将军,继承爵位隋国公。周武帝娶高祖的长女为皇太子妃。齐王宇文宪对周武帝说:普六茹坚相貌非凡,臣每次见到他都不自觉地感到自失,恐怕他不会久居人下,请尽早除掉他。周武帝说:这个人只可作将领罢了。建德年间,率领三万水军在河桥打败北齐军队。第二年,跟随周武帝平定北齐,晋升为柱国。与宇文宪在冀州打败北齐任城王高楷,被任命为定州总管,转任亳州总管。周宣帝即位后,因为他是皇后的父亲,被征召任命为上柱国、大司马。大象二年五月,出京担任扬州总管,将要出发时突然患上足疾,没有成行。周宣帝去世时,周静帝年幼,不能亲自处理政事。内史上大夫郑译、御正下大夫刘昉因为高祖是皇后的父亲,众望所归,于是假传诏书,请高祖入朝总揽朝政,都督内外诸军事。周朝各诸侯王在封地的,高祖担心他们生变,以赵王招将要嫁女给突厥为借口,征召他们入京。丁未日,为宣帝发丧。庚戌日,周静帝拜高祖为假黄钺、左丞相,百官都听命于他。以正阳宫为相府,任命郑译为长史,刘昉为司马,设置僚属。周宣帝时,刑罚政令苛刻残酷,人心惶惶,毫无生机。到这时,高祖大力推崇仁惠之政,法令清简,亲自践行节俭,天下百姓都很高兴。六月,赵王招、陈王纯、越王盛、代王达、滕王逌都来到长安。这个月,雍州牧毕王贤和陈赵等五王因天下人心归向高祖,密谋作乱。高祖逮捕毕王并将其斩杀,宽恕了赵王等人的罪过,于是下诏允许五王剑履上殿、入朝不趋,以安抚他们的心。相州总管尉迟迥自认为是重臣宿将,心中不平,于是举兵东下。赵魏地区的士人跟随他,如流水一般,十天之内,部众达到十多万人。又有宇文胄在荣州、石悬在建州、席毗在沛郡、席毗的弟弟席文罗在兖州,都响应尉迟迥。尉迟迥派儿子到陈国做人质请求救援。高祖命令上柱国、郧国公韦孝宽讨伐打败他,将首级传送到朝廷,其余党羽全部平定。起初,尉迟迥叛乱时,郧州总管司马消难据州响应,淮南州县大多响应他。高祖命令襄州总管王諠讨伐他,司马消难逃奔陈国。荆阳一带的蛮族乘机作乱,命令亳州总管贺若諠讨伐平定。在此之前,上柱国王谦担任益州总管,看到幼主在位,政事由高祖决定,于是发动巴蜀的军队,以兴复周室为借口起兵。高祖正忙于东夏、山南的战事,无暇讨伐。王谦进兵屯驻创阁,攻陷始州。到这时,高祖才命令行军元帅、上柱国梁睿讨伐平定他,将首级传送到朝廷。巴蜀地势险阻,百姓喜欢作乱,于是重新开辟平坦道路,毁掉剑阁的道路,立碑铭文以示警戒。这个月,诛杀赵王招、越王盛。九月,周静帝下诏授予高祖大丞相,撤销左右丞相的官职。十月,诛杀陈王纯。十一月,诛杀代王达、滕王逌。十二月,进爵为王。周静帝大定元年二月壬子日,加九锡,于是接受周朝禅让。开皇元年三月庚子日,下诏说:自古帝王接受天命、改朝换代,分封诸侯、赏赐爵位,多随运数变迁。朕承受天命,君临天下,心怀改革,但事情有不同之处。然而前代帝王与后代君王,都同样美好。立功立业,爵赏仍行,只要有利于时世,其宗旨是一致的。为什么要有物我之别,不计古今之异?前代的品级爵位,全部可以依旧。

唐高祖神尧皇帝李氏,是太祖景皇帝的儿子(臣钦若等说:景皇帝以上事迹记载在帝王帝系门)。继承封爵为唐国公。大业年间,担任卫尉少卿。辽东战役时,高祖在怀远镇监督运送粮草,得知杨玄纵兄弟逃回,秘密上表奏报。炀帝才知道杨玄感起兵叛逆,于是班师回朝。之后慰劳高祖,以亲近之意告知。元弘嗣先前在弘化留守,是斛斯政的亲戚,于是派高祖迅速前往逮捕元弘嗣,代替他担任留守。关右十三郡的兵力都受高祖征调。高祖治理部下宽厚简约,结交英雄豪杰,历任朝廷内外官职,都树立恩德,因此天下之士大多归心于他。当时绛郡贼寇柴保昌等拥有八万部众,炀帝命户部尚书樊子盖攻打。樊子盖深挖壕沟、高筑壁垒,不敢决战。有来归降自首的,不论人数多少,一定坑杀,因此无人敢降。贼徒日益增多,官军驻扎在外,连年不能攻克。炀帝命高祖代替统领部众。高祖与贼寇频繁交战,每每挫败其锋芒。有来归降的,安置在身边,推心置腹对待,人人自安,愿意效死力。其余贼党相互说:“我们本来没有叛逆之心,只因政令严苛,怕死才做盗贼。先前自首的被樊子盖杀死,走投无路。现在唐公待人没有隔阂,胸怀坦荡。我们知道不会死了。”于是相继自首,前后达到数万人。贼众散逃到其他郡。当时突厥侵犯边塞,炀帝命高祖与马邑太守王仁恭率军防备边境。恰逢敌寇进犯马邑,王仁恭认为众寡不敌,面有惧色。高祖对他说:“现在主上远在后方,孤城没有援军。如果不拼死作战,难以保全。”于是亲自挑选精锐骑兵两千人,作为游动部队,驻扎饮食随逐水草,与突厥一样。见到突厥侦察骑兵,只是驰骋打猎,表现出轻视的样子。等到与敌寇相遇,就布成掎角阵势,挑选善射的射手作为别动队,拉满弓等待。敌寇不能猜测,不敢决战。于是派出奇兵击退他们,缴获其特勒所骑的骏马,斩首一千多级。炀帝又任命高祖为太原留守,派武贲郎将王威、虎牙郎将高君雅二人为副手。恰逢高阳贼帅历山飞等部众号称十万,来侵犯太原。将军慕容罗睺、潘长文都被打败,贼势更盛。高祖率领步兵骑兵六千人迎击,在同过水上相遇。贼阵绵延十多里,尘土飞扬,战士大为恐惧,无不双腿发抖。高祖神色自若,命王威率领大队在前,所有旌旗鼓角及辎重都配给他。高祖与部下数百骑兵在后。贼军望见王威的部队,以为是高祖,全部精锐来攻。王威不能支撑,军队败退。高祖率骑兵从侧翼攻击,被贼军包围,重重围困。于是亲身奋力作战,恰逢太宗来救援,因此收兵再战,贼军大败,俘虏男女数万人。不久,突厥侵犯马邑,高祖派高君雅抵御。高君雅很担心获罪,高祖也害怕炀帝的调度,隋军不成功。当时太宗随军在军中,知道隋朝将亡,暗中图谋起义,想以此安定天下,于是进言说:“父亲为何如此忧虑?如今主上无道,百姓愁怨,城门之外都已成贼。若独守小节,必早晚死亡。如果起义兵,实在符合民心,是人人所愿,这是上天授予的时机,可以转祸为福,成就功业。既然上天给予而不取,忧虑又有何益?”高祖大惊,深表拒绝。太宗快步走出。第二天又进言劝说:“这是万全之策,以救族灭之祸。如今王纲松弛混乱,盗贼遍天下,父亲受命讨捕,怎能捕尽?贼既不能尽,自然当获罪。况且世代传说李氏姓应图谶,李金才位望隆贵,一朝族灭。父亲即使能平定贼寇,有功也得不到赏赐,靠此求活,能够吗?”高祖心意稍解,说:“我日夜思量,你的话很有道理。破家灭身也由你,化家为国也由你。”于是定计。恰逢炀帝派使者迅速拘捕高祖,押送江都。高祖一向被猜忌,此时大为恐惧,对太宗说:“事情紧急了,计将安出?”太宗又献策,高祖赞同,正令太宗举兵自救。恰有诏书释放高祖,于是停止。不久,马邑人刘武周杀刺史王仁恭,举兵反叛,攻破汾阳宫。百姓饥荒,江都道路阻断。于是太宗又坚决请求说:“父亲受委任镇守,而贼徒日益炽盛。私下思量,既然离开宫阙,不能捍卫抵御。如果不早举大计,就会身陷祸机,后悔莫及。”高祖听从,于是召集将帅对他们说:“刘武周僭越称帝,天子在远方,贼占据汾阳宫,我们无法制服,自当灭族。该怎么办?”王威与高君雅及诸僚吏都请求集合兵力。高祖想观察王威等人的意图,于是说:“朝廷出兵都禀承诏敕,没有在外敢专断的。如今贼据离宫,自称尊号,近在数百里间,江都悬隔,道路艰难阻隔。如果等待奏报,返回日期不可预测。用薪救火,怎能扑灭?现在进退两难,又有什么计策?”王威等都说:“公地位尊贵亲近,务必竭尽忠诚。国家之利,唯在平定贼寇。迟疑等待上报,岂能赶上事机?”高祖说:“好。”于是命太宗与晋阳令刘文静及门下客长孙顺德、刘弘基等各自招募士兵。十天之间,部众将近一万。刘文静驻扎在兴国寺,长孙顺德驻扎在阿育王寺。王威及高君雅等看到兵力大量聚集,相互猜疑恐惧,请高祖到晋祠祈雨,图谋不利。高祖知道他们的阴谋,部署部下暗中防备。五月甲子日早晨,高祖与王威及高君雅等一同处理政事。太宗严兵在外,以备非常。派刘文静与高阳府司马刘政会入内告变,说:“二人谋反,暗中勾结突厥,将覆灭太原。”高祖假装惊讶说:“哪有这事?”慢慢把文书给他们看,说:“有人告发公等谋反,应该接受审查。”当即在座上逮捕他们。丙寅日,突厥数万骑兵来侵犯城下。高祖下令打开城门,偃旗息鼓。敌寇不知用意,领兵掠城外围而去。高祖对军中说:“人说王威勾结贼寇,这就是证据。”于是斩杀王威、高君雅,以谢太原百姓。于是派刘文静与突厥和好。六月己卯日,裴寂、殷开山等请求称义兵,依照伊尹放逐太甲、霍光废黜昌邑王的故事,尊炀帝为太上皇,立代王以安定隋室,传檄各郡,以彰明义举。高祖同意。甲辰日,命太宗率兵攻取西河郡,攻克。癸巳日,建立大将军府,以裴寂为长史,刘文静为司马,设置官属。开始设置三军,分为左右,以公子建成为陇西公、左领大都督,左三军都隶属他;命太宗为敦煌公、右领大都督,右三军都隶属他。打开仓库赈济贫穷,远近响应。七月壬子日,以公子元吉为姑臧公、太原留守。高祖率兵西进,包围关中,精兵三万。高祖高举白旗,在太原之野誓师,率军出发。甲寅日,派将领张纶攻取稽胡,攻克离石、龙泉、文城三郡。丙辰日,军队驻扎在霍邑。隋虎牙郎将宋老生陈兵据守险要,义军不能前进,驻军在贾胡堡。适逢霖雨连续十天,粮草供应不上,高祖担忧。忽然有白衣老人到军门求见,说:“我是霍山神派来告诉大唐皇帝:如果向霍山邑,应当从东南傍山取路,八天后雨停,我会帮助你击败他们。”高祖起初嗤笑,派人到东南察看地形,有小路。高祖笑着说:“这神不欺骗赵襄子,岂会辜负我?”当时有谣言说突厥将袭击太原,又军粮耗尽,高祖命回师。太宗坚决劝谏才停止。八月己卯日,雨果然停止,高祖大喜,用太牢祭祀霍山。辛巳日,率军从小路直奔霍邑,离城十余里。有云气从军队北面升起,东西横贯天空。高祖对裴寂说:“云气如此,必当有喜事。”又对诸将说:“老生如果坚守不出,当即攻城,主客势悬,难以用力,怎么办?”太宗进言说:“老生勇而无谋,请以轻兵挑战,他一定会出战,就可以擒获。”高祖听从。太宗率数骑到城下,举鞭指挥,好像要围城。老生果然大怒,开城门出战。太宗飞马报告高祖说:“事成了。”高祖于是对陇西公建成说:“你看两阵将交,率左军直趋东门。”命太宗率右军直趋南门,以断其归路。老生之军背城布阵。高祖率中军与建成合阵于城东,太宗及柴绍布阵于城南。老生挥兵急进,先逼近高祖,而建成坠马,老生乘机进攻,中军与左军退却。太宗从南原远远望见尘土扬起,知道义军退却,率二百骑兵飞驰下峻坂,斩杀一贼,于是横断其军,从阵后出击,内外呼喊声响如摧山。隋军大溃,各自丢下武器逃跑。悬门放下,老生不能入城,于是弃马跳进壕沟,被甲士斩杀,将其首级送到麾下。血流数里,僵尸相枕。四面乘胜进逼城池。当时没有攻城器具,士卒攀着长矛爬城,一时攀上城垛,无人敢抵挡。于是平定霍邑,安抚其余部众并任用他们。丙戌日,攻下临汾郡。当时临汾郡通守陈叔达坚守不下。高祖对厨人说:“我明日攻下城,然后早餐。”辛卯日,率兵攻城,从早晨到辰时攻破,高祖才吃饭。癸巳日,驻扎龙门县。突厥始毕可汗派康稍利率兵五百人、马两千匹到军中所会合。九月己亥日,驻扎在孤窟,距离河东六十里。先前春夏干旱,麦子不熟,谷米昂贵,百姓相食。到义军兴起,适逢甘雨及时而下,此时大熟,禾稼满野,义军依靠它们,无所匮乏。论者认为是上天相助。当时桥梁被破坏,关中响应义军的人颇以为阻。于是水边居民争相提供船只,不约而同到来的前后数百里。于是设置水军。壬寅日,冯翊贼帅孙华、土门贼帅白玄度率其部众来降。高祖命孙华及王长谐等率兵先渡河,并告诫他们说:“屈突通离此五十余里,不敢与我争锋。此人守法惧罪,必当伺机袭击你们,应做好防备。”屈突通果然派虎牙郎将辛显和率精兵数千人夜袭王长谐。义军不利,隋军追击。孙华将要逃跑,太宗率游骑从后掩击,辛显和大败,仅以身免,全部俘虏其部众。丙辰日,冯翊太守萧造率郡来降。戊午日,高祖率众攻打屈突通于河东。士卒登上城南面的已有一千多人,高祖在东原望见却看不见。恰逢暴雨突至,鸣角收军,因此未能攻克。有人劝继续攻城,高祖说:“屈突通习兵而无勇,如果决战非其所长,坚守城池难以必胜。这是自守之虏,不足为虑。”于是驻军河渚。文武将吏劝高祖领太尉,加设僚佐,高祖听从。华阴令李孝常献永丰仓归义。高祖用少牢祭祀河神,率大军渡河。甲子日,驻扎在长春宫。三秦士庶到来者有万数,高祖以礼相待,超过他们期望,人人喜悦,相互说:“真是我们的君主啊。”丙寅日,派陇西公建成、司马刘文静驻守永丰仓,以拒潼关。太宗率前军数万人从渭北攻取三辅,所至皆攻克。高祖第三女柴氏从父弟神道在司竹举义,至此率兵来会。鄠县贼帅丘师利、李仲文,盩厔贼帅何潘仁、向善志,宜君贼帅刘炅等各率部众数千来降。丁卯日,率军渡过渭水,平定盩厔、鄠县。庚午日,高祖视察永丰仓,笑着对官属说:“我千里远来,志在此地。既然为我所有,还有什么忧虑!”于是开仓大赈穷乏。壬申日,经过冯翊旧宅,宴飨五庙。乙亥日,命太宗率兵从渭水北岸驻扎阿城。陇西公建成从新丰直奔长乐宫。当天,延安、上郡、雕阴郡都派使者来降。丙子日,高祖率大军从下邽西上,经过炀帝行宫园苑,全部罢免,宫女释放归还亲属。十月辛巳日,高祖到长乐宫。当时京师留守卫文升、阴世师挟持代王抵抗义军。高祖屯兵春明门,有部众二十余万。派使者到城下,晓以兴复之意,再三都不回应。将吏坚决请求围城。辛卯日,太宗率军攻入外城,驻扎在城西。于是命陇西公建成入城东,分朱雀大街列营围城。甲辰日,诸将又请求攻城,高祖不许。将吏进谏说:“大军西入,本欲镇抚关中,辅翼隋室,光崇帝业。阴世师等违拒义师,诳惑城内。”

如果不全力攻取城池诛杀君主身边的奸贼,用什么来平息流言诽谤?高祖于是听从了他的建议,下令说:‘七庙以及代王、隋朝宗室公族,都不得侵犯,违者罪及三族。’十一月丙辰日,军头雷绍率先登城,守城的人分散,京城平定。先命令主符郎宋公弼收缴隋朝的图籍。戊午日,因为右卫将军阴世师贪污财物,京兆郡丞滑仪性格苛刻残酷,有害于政事,一并斩首以向关中百姓谢罪,受牵连获罪的有十多人。癸亥日,率领百官准备皇帝车驾,尊奉代王为天子,大赦天下,改年号为义宁元年。十一月甲子日,高祖从长乐宫进入京城,到朝堂,望着宫阙下拜。天子任命高祖为丞相、录尚书事、假黄钺,进封为唐王,以武德殿为相府,所有政务都委托给他。高祖每天在广化门处理政事。乙丑日,榆林、灵武、五原、平凉、安定五郡派遣使者前来投降。十二月癸未日,天子下诏任命陇西公李建成为唐国长子,进封太宗为秦国公,元吉为齐国公。高祖派遣赵郡公李孝恭巡视山南,所到之处都归降。乙未日,平凉太守张隆率领部众前来投降。丁酉日,扶风太守窦某、阿池太守萧某都率领郡中投降。癸卯日,右翊卫长史宋遵贵献上陕县太原仓投降。甲辰日,派遣使者詹俊、李衮等人巡视巴蜀,全部平定。二年正月丁未日,天子下诏允许高祖剑履上殿,入朝不必快步走,赞拜不称姓名,增加前后羽葆鼓吹,并依旧例。癸丑日,派遣杨义弘巡视灵武。戊午日,上雒、浙杨二郡以及浮灵贼帅萧岳、周洮等人都派遣使者前来投降。癸亥日,论功行赏,那些登城第一功的,授予光禄大夫、开国郡公,赏赐物品一千段;虽然立了第一功但身亡的也按照此标准,官职回授给儿子,宅第、奴婢仍酌情给予。第二功的每人各授三辅,物品二百段;第三功的从朝散加授。戊辰日,任命长子建成为抚军大将军、左元帅,率领十多万兵马巡视东郡。二月丁丑日,派遣功曹参军裴清率兵袭击河阳。己卯日,派遣太常卿郑元平定樊邓,使者马元规巡视荆襄。甲午日,拿出七万斛米救济贫民。清河贼帅窦建德自称长乐王。三月己酉日,任命齐国公元吉为镇北将军、太原道行军元帅。乙卯日,改封太宗为赵国公。戊辰日,下诏赐予唐王九锡之礼。五月乙巳朔日,下诏唐王冠冕有十二旒,建立天子旌旗,出行清道警戒,乘坐金根车,驾六匹马,配备五时副车,设置旄头、云罕,乐舞用八佾,设置钟磬宫悬,王后、王子、王女爵命之号一律遵循旧典。五月,于是接受隋朝禅让。

后唐太祖武皇帝是献祖的第三个儿子(献祖以上的事迹记载在帝王帝系门)。年轻时担任云中守捉使。唐僖宗乾符三年,段文楚担任代北水陆发运、云州防御使。当时连年饥荒,段文楚逐渐削减军粮,各军都怨恨。太祖的部下争相诉说军粮不足。边校程怀素、王行审、盖寓、李存璋、薛铁山、康君立等人于是簇拥太祖进入云州城。众人将近万人,在斗鸡台扎营。城中将段文楚戴上刑具押出城外,接应外面的军队。诸将列好状文上报朝廷,请求授予太祖旌旗和符节。朝廷不批准,征调各路兵马讨伐他。

乾符五年,黄巢渡过长江,势力日益蔓延。天子这才醒悟,任命太祖为大同军节度使、检校工部尚书。这一年,献祖以振武军节度使的身份出兵讨伐党项,恰逢吐浑赫连铎乘虚攻陷振武,全族被吐浑俘虏。太祖到达定边军,迎接献祖回云州。云州守将关闭城门不接纳。太祖攻掠蔚州、朔州之地,得到三千人,驻扎在神武川的新城。赫连铎昼夜围攻,太祖兄弟三人四面迎敌。不久献祖从蔚州领兵赶到,吐浑退走。从此军势重新振作。天子任命赫连铎为大同军节度使,进军讨伐。

乾符六年春,又任命昭义节度使李钧充任北面招讨使,率领上党、太原的军队经过石岭关,驻扎在代州,与幽州李可举会合赫连铎一同攻打蔚州。献祖率一军抵御,太祖率一军南下抵达遮虏城,抵御李钧。李钧中流箭而死。

广明元年春,天子又命令元帅李系率兵数万驻扎代州。献祖作战失利,于是率领部族逃往鞑靼部。这一年十一月,黄巢侵犯潼关,天子命令河东监军陈景思担任代北起军使,收兵破贼。十二月,黄巢攻入长安,僖宗逃往蜀地。陈景思与李友金征发沙陀各部五千骑兵南下奔赴京师。李友金是太祖的同族父辈。

中和元年二月,李友金军队到达绛州,将要渡河。刺史瞿积对陈景思说:“黄巢贼寇正强盛,不如暂且返回代北,慢慢图谋利害。”四月,李友金军到雁门,瞿积到代州,半个月内招募士兵三万,在崞县西面扎营。这支军队都是北边五部的部众,不熟悉军法,瞿积、李友金无法控制。李友金对陈景思说:“发动大军成就大事,应当有威信一向显著的人,才能使人信服。如今军队虽有几万,但如果没有好的统帅,进军也不会成功。我兄长李司徒父子去年对国家获罪,如今寄居北部,雄武的谋略被众人推崇。如果将军急速上奏召回他们,代北的人一呼百应,那么妖贼可以平定。”陈景思认为对,催促奏章送到皇帝驻地。天子于是任命太祖为雁门节度使,并令他以本部军队讨贼。李友金派五百骑兵带着诏书到鞑靼召回太祖。太祖立即率领鞑靼各部赶赴雁门。五月,整顿军队两万向南往京师。太原郑从谠派兵守石岭关,太祖便领兵从其他道路出发,到太原城下,恰逢大雨,班师回雁门。

中和二年十月,太祖率领忻州、代州、蔚州、朔州、鞑靼的军队三万五千骑赶赴京师国难。十二月到达河中。

中和三年正月,各路道都统王铎秉承皇帝旨意,授予太祖东北面行营都统。太祖命令弟弟克修率领前锋五百骑渡河侦察贼情。黄巢派将领米重威携带重礼和伪诏来送给太祖。太祖收下礼物分给诸将,烧掉伪诏,率兵从夏阳渡河。二月,在乾坑店扎营。黄巢大将尚让、林言、王璠、赵璋等率军十五万驻扎在梁田坡。第二天,大军交战,从午时到傍晚,巢军大败。当夜贼众逃窜据守华州。太祖进军包围。黄巢的弟弟黄邺、黄揆固守。三月,尚让率大军来援。太祖率兵万余在零口迎战,巢军大败。太祖进军到渭桥。第二天,黄揆放弃华州逃跑。四月,黄巢焚烧长安,收集余众东走蓝田关。太祖进军收复京师。七月,天子授予太祖金紫光禄大夫、检校左仆射、河东节度使,当时年仅二十八岁。

十一月,平定潞州,上表请求任命其弟克修为昭义军节度使。潞帅孟方立退保邢州。十二月,许帅田从异、汴帅朱温、徐帅时溥、陈州刺史赵犨各自派使者来报告,说黄巢与蔡州联合,凶焰还很盛,请太祖共同尽力讨贼。

中和四年四月,太祖率领藩汉军队一万五千,会合徐州、汴州军队,在太康击败尚让,斩获万计。进攻贼军于西华,贼将黄邺弃营逃跑。太祖领兵驻扎中牟,在王满渡大破贼军。巢军大批到来,渡过汴水向北。太祖渡汴水,遇到贼军将要渡水向南,乘其半渡攻击,大败他们。残兵败将退保胙县、冤句。大军紧追,黄巢便带着妻子兄弟千余人向东逃跑。太祖追贼到曹州,返回汴州。汴帅朱温在上源驿设馆招待,夜里想要谋害太祖,太祖缒城而出(此事记载在帝王神助门)。

光启二年三月,幽州李可举、镇州王景崇联合出兵侵犯定州。节度使王处存向太祖求援。太祖派大将康君立、安老老、薛可敦、啜率兵前往。五月,镇州人进攻无极。太祖亲自领兵救援。镇州人退保新城。武皇进攻,斩首万余级,获马千匹。王处存也在易州击败燕军。十一月,河中王重荣派使者来请求援军,并说邠州朱玫、凤翔府李符将要加兵于他。当初,太祖与汴人结怨,前后八次上表请求削夺汴帅官爵,准备率本军进讨。天子多次派内臣杨复恭宣旨,命令暂且保全大体。太祖不时奉诏。天子很信任汴帅。当时观军容使田令孜在皇帝身边专权,厌恶王重荣与太祖关系牢固,想要离间他们的关系,于是将王重荣调到定州。王重荣告知太祖。太祖上奏章说李符、朱玫挟邪忌正,结党庇护朱温。臣已经部署检查蕃汉军队五万,准备来年渡河,先斩杀朱玫、李符,然后扫平朱温。天子看到奏章,百般派人劝谕,使者往来不绝。不久朱玫率领邠州、凤翔军队进攻河中。王重荣出兵拒战,与朱玫在沙苑对峙一个多月。十二月,太祖领兵渡河,与朱玫决战。朱玫大败,收军连夜逃入京师。京城大震,天子逃往凤翔。太祖退军河中。

光启二年正月,僖宗南幸兴元。朱玫在凤翔立嗣襄王李煴为帝,用伪诏赐给太祖。太祖烧掉伪诏,将使者戴上刑具,迅速传檄各镇,派使者奉表到皇帝驻地。九月,派昭义节度使李克用讨伐孟方立于邢州,在焦冈大败方立之众,斩首数千级。任命大将安金俊为邢州刺史,安抚投降的人。十月,进攻邢州。邢州人出战,又被击败。

光启三年六月,河中节度使王重荣被部将常行儒杀害。太祖上表请求任命重荣的兄长重盈为帅。

文德元年二月,僖宗从兴元返回京城。三月,昭宗即位,任命太祖为开府仪同三司、检校太师、兼侍中、陇西郡王。十月,邢州孟方立派奚忠信率兵三万侵犯辽州。太祖大破敌军,斩首万级。

大顺元年,派李存孝攻打邢州。孟迁率邢、洺、磁三州投降,俘获汴将王处裕等三百人进献。太祖将孟迁迁到太原,任命安金俊为邢洺团练使。三月,太祖攻打云州,攻破东城。赫连铎向燕国求援。燕帅李康威率兵三万前来,在城下交战。燕军大败。李康威与云州赫连铎及汴帅合谋,接连上表请求对太祖加兵。六月,天子削夺太祖官爵,任命宰相张濬为招讨使,京兆尹孙揆为副,华州韩建为行营都虞候,汴帅为河东东面招讨使,李康威为河东北面招讨使,赫连铎为副。汴将朱友裕率兵驻扎晋、绛。当时汴军已占据潞州,又派大将李谠等率军数万急攻泽州。太祖派李存孝从潞州率三千骑救援。汴将邓李筠率一军冲锋,存孝进击,擒获其都将十余人,获马千余匹。当夜李谠收军撤退。大军掩杀到马牢关,斩首万余级,追袭到怀州而还。存孝又领兵攻打潞州。九月,汴将葛从周放弃潞州逃跑。太祖任命康君立为潞州节度使。十月,张濬的军队进入晋州,游军到汾、隰。太祖派薛铁山、李承嗣率骑三千从阴地关出发,在洪洞扎营。派李存孝率兵五千在赵县扎营。华州韩建率壮士三百人夜袭存孝营寨。存孝追击,直压晋州西门。张濬的军队出战,被存孝击败。从此闭壁不出。存孝领兵攻打绛州。十二月,晋州刺史张行恭弃城逃跑。韩建、张濬从含山路逃走。

大顺二年正月,太祖上奏申辩,大略说:“臣如今身无官爵,名是罪人,不敢回到陛下藩方,暂且想在河中寄居。进退行止,等候圣上裁决。”天子不久加守中书令。当月,魏博被汴将葛从周侵犯,节度使罗弘信派使者来求援。太祖出兵前往。三月,邢州节度使安知建反叛投奔青州。天子任命安知建为神武统军,从棣州溯河回朝。郓州朱瑄在河上拦截斩杀他,将首级送到晋阳。任命李存孝为邢州节度使。四月,太祖大举出兵讨伐赫连铎于云州,七月平定。

邢州节度使李存孝因为镇州王镕依附汴人,图谋扰乱河朔,北连燕寇,请求乘云州、代州胜利的余威平定燕赵。太祖同意。八月,在晋阳大举阅兵,然后南巡泽、潞,侵占地盘到怀、孟。河阳赵克裕望风表示归附,请求修好。九月,在邢州阅兵。十月,李存孝率前锋攻打临城。镇州兵五万在临城西北龙尾冈扎营。太祖命令李存审、李存质率精兵攻击,镇州兵大败,杀获万计。攻克临城,进攻元氏。幽州李康威率精骑五万在高邑扎营,援助镇州。太祖分兵大肆抢掠,回军邢州。

景福元年正月,镇州王镕仗恃燕人援助,率兵十余万攻打邢州的尧山。太祖派李存信、李嗣勋、李存审率兵救援,大破燕赵联军,斩首三万,缴获大量军用物资。三月,太祖进军渡过滹沱河,攻打栾城,攻下鼓城、藁城。八月,赫连铎引诱幽州李康威之众八万侵犯天成军,继而攻打云州,在州北扎营,连绵数里。太祖秘密率军进入云州城。次日清晨出动骑兵攻击,斩获数万。李康威烧营逃跑。

乾宁元年十二月,太祖攻打妫州。壬子日,燕兵再次会合,进入居庸关拒战。太祖命精骑疲劳敌军,令勇将李存审从其他道路攻击,从午时到傍晚,燕军再次败退。李俦携带家族弃城逃跑,将要前往沧州,随行辎重、俘获的妇女很多。沧帅卢彦威贪图他的财物,在景城派兵攻打李俦,杀死他,全部俘虏其部众。丙辰日,进军幽州,守城大将请求投降。太祖命令李存审与刘文恭入城安抚慰劳。

乾宁三年六月,上表陈述三镇的罪行,又发檄文给三镇,三镇非常恐惧。当月,驻扎绛州,刺史王瑶登城抵抗。太祖攻打十天攻克,将王瑶在军门斩首,诛杀其党羽千余人。七月,驻扎河中,王珂在路旁迎接谒见。同州节度使王行约弃城逃奔京师。右军指挥使李继鹏(李茂贞的养子)劫持天子逃往凤翔。左军指挥使王行实(王行瑜的弟弟)劫持天子逃往邠州。同时王行瑜、李茂贞声称亲自来迎驾。天子于是逃往山南,在莎城停留。太祖派判官王环奉表问候。天子派使者赐诏,命令与王珂讨伐邠州、凤翔。太祖正在攻打华州,不久听说李茂贞领兵三万到达盩厔,王行瑜领兵到达兴平,想要前往石门迎驾,于是解除华州之围,进军扎营渭桥。天子派延王李戒丕、丹王李允带着诏书催促出兵直抵邠州、凤翔。八月,太祖进军扎营渭北,派史俨率三千骑前往石门护卫天子。派李存信、李存审会合鄜延军队攻打王行瑜的梨园寨。天子削夺王行瑜官爵,任命太祖为天下兵马都招讨。天子回宫,加封太祖为守太师、中书令,邠宁四面行营都统。当时王行瑜兄弟固守梨园寨,太祖攻打很急。又上表请求任命李罕之为副都统。十月,李存信在梨园寨北遇到贼军,斩首千余级,从此贼军闭壁不出。太祖命令李罕之昼夜急攻。贼军缺粮,拔营而去。李存信与罕之等先在险要处设伏,等贼军到来,纵兵攻击,杀戮万计。当天收复梨园等三寨,活捉王行瑜之子王知进及其母丘氏、大将李元福等二百人,送往朝廷。十一月,收复龙泉寨,当时王行瑜以精甲五千守寨。李茂贞出兵来援,被李罕之击败。邠州贼军于是放弃龙泉寨逃跑。王行瑜再入邠州。大军进逼邠州城,王行瑜弃城逃跑。太祖收复邠州城,封存府库,上报捷报。不久庆州上奏说王行瑜带家属五百人到州界,被部下杀死,首级送往朝廷。太祖平定王行瑜后,回军渭北。十二月,天子赐号“忠贞平难功臣”,进封晋王,加实封二百户。太祖又上表请求讨伐李茂贞,天子不允,于是班师。

光化元年正月,凤翔李茂贞、华州韩建都致信太祖,请求重修和好,共同辅助王室,并请求派工匠帮助修缮秦宫。太祖同意。四月,汴将葛从周侵犯邢、洺、磁等州,十天之内三州接连失陷。光化二年三月,葛从周从土门攻陷承天军。

又攻陷了辽州。三年十月,派遣李嗣昭率领三万骑兵进攻怀州,攻克了它。天复元年正月,汴州将领张存敬攻陷了晋州和绛州。三月,汴州军队从大梁到达河中,王珂出城迎接。天子让汴帅兼任镇守河中。皇帝从此不能再援助京师,霸业中途受阻。天祐三年九月,派遣周德威和李嗣昭联合燕军三万人进攻泽州和潞州。十二月,潞州节度使丁会打开城门投降。四年四月,哀帝将帝位禅让给汴帅。五月,梁太祖派遣他的将领康怀英率领十万军队包围潞州,修筑堡垒环绕城池。皇帝派遣周德威率兵前往救援。梁太祖因康怀英没有功劳,于是用李思安代替他。这一年,西川王建派遣使者到达,劝皇帝各自称王一方,等待打败贼寇之后,寻访唐朝宗室来继承帝位,然后各自返回藩镇守卫。皇帝没有听从。(用书信回复说:“我私下想,本朝处境艰难,大业沦丧,攀附帝驾却长久背离,抚弄彤弓而自责。默默终古,悠悠苍生,遭遇这种祸端,永远成为痛苦。看着混乱的局势无法挽救,只能发誓划桨以奋起。另外捧读您的来信,过于给予褒奖评论。省览之后,既惊讶又恐惧,泪水沾湿衣襟,更加郁积申胥的素志;汗流浃背,如同听到蒋济的话。我经历侍奉两朝,受恩三代,职位超越将相,出身系于宗室枝系。赐予节钺以专征伐,征收包茅而问罪。鏖兵接战二十多年,竟未能斩下新莽的头颅,砍断蚩尤的肩胛,以至于宗庙朝廷颠覆,豺虎横行。而且受任分忧,贪图荣华冒受宠幸。龟玉毁于椟中,是谁的过错呢?详细阅读您的指陈,不胜惭愧。然而君臣没有固定位置,陵谷有变迁。有时堵塞长河,用泥土封函谷关,时移事改,道理有万种不同。就像周末群雄争霸,魏初鼎足而立。孙权父子没有明显受到汉恩,刘备君臣从微贱兴起于涿郡。得到帝位不依靠家世,失去帝位无损于功名。适逢逐鹿之秋,岂可吝惜华美的服饰?只是我累朝受宠,世代输忠。天水佩训词,粗略保存家法。善于博弈的人唯先守道,治理蹊田的人不可夺牛。发誓此生不敢失节,仰仗庙堂胜利早日消灭寇仇。如果事情与愿望相违,就与臧洪同游于地下,也没有遗憾了。只有您作为社稷元勋,华山嵩山降下福祉,镇守九州的上地,负有一代的宏才。应在此时自求多福。所承受的良讯不是我的深心,天下人会怎么说我呢?拥有国家不是我的节操。孤恳如此,不能尽陈。”)同光初年,庄宗即位,追尊帝号为武皇帝,庙号为太祖。