总录部

蕴藉

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-30/chapter-829

《册府元龟》说:言谈是人的文采。《老子》说:善于言辞的人没有瑕疵。如果内心和顺积聚,言辞气度清越,如金玉之声般流畅,去除枝节繁复,拍手畅谈,随机应答,深入至理,焕发仁德之声,分析众多言论的精妙,被同辈倾慕,叩问不竭,听者忘记疲倦,这都是修饰雅正的格调,陈述精深的义理,婉转而成文章,成就美好声誉的缘故。江东一带相互崇尚,流风最盛,如果不是见识气度深远、议论规范正确、完全契合名理、成为世人模范的人,就不被取用。

后汉孔伷,字公绪,陈留人,能清谈,崇尚议论,能言善辩,后来担任豫州刺史。

魏荀粲,字奉倩,颍川颍阴人。太和初年到了京城,与傅嘏交谈。傅嘏擅长名理,而荀粲崇尚玄远,宗旨虽然相同,但仓促间有时有抵触而不能互相理解。裴徽沟通双方的心意,作为调停的桥梁。不久荀粲与傅嘏交好,夏侯玄也亲近他。荀粲曾对傅嘏、夏侯玄说:“你们在世间仕途上,功名一定会超过我,但见识不如我罢了。”傅嘏反驳说:“能成就功名的就是见识。天下哪有根本不足而末梢有余的呢?”荀粲说:“功名是志向器局所鼓励的。然而志向器局本身是一回事,本来就不是见识单独能成就的。我能让你们显贵,但未必与你们所做的事相同。”

管辂,字公明。冀州刺史裴徽征召他为文学从事。一见面就清谈终日,不觉疲倦。天气炎热,把床移到庭前树下,直到鸡鸣天亮才出来。

王弼,字辅嗣,年少好学。当时淮南人刘陶善于辩论纵横,被当时人推崇,每次与王弼谈论,常常被王弼折服。王弼天才卓越,当他有所领悟时,没有人能改变他。裴徽任吏部郎时,王弼未满二十岁去拜访他。裴徽一见就认为他奇特,问王弼说:“无,是万物所凭借的,但圣人没有肯提及,而《老子》反复申说,为什么呢?”王弼说:“圣人以无为本体,无又不可以用言语训释,所以不说。《老子》是立足于有的,所以常常说无,但无并不足。”不久王弼也被傅嘏赏识。当时何晏任吏部尚书,非常惊奇王弼,赞叹说:“孔子说后生可畏,像这样的人,可以与他谈论天人之际了!”王弼最终在尚书郎任上去世。

爰俞,字世都,清正真诚,贵尚朴素,善于辩论议论,采用公孙龙的言辞来谈微妙的道理。年轻时就有能名,被征召到太尉府,逐渐历任显要职位。

晋裴遐善于谈玄理,言辞音声清畅,如琴瑟般清越。曾与河南郭象谈论,满座感叹佩服。任东海王司马越的主簿。

郭象年少就有才理,喜好《庄子》《老子》,能清谈。太尉王衍常说听郭象说话如悬河泻水,注而不竭。最终在东海王太傅主簿任上去世。

裴頠,字季彦。乐广曾与裴頠清谈,想用道理说服他,但裴頠言辞论述丰博,乐广只是笑而不说话。当时人称裴頠为言谈的丛林。后来任尚书仆射、侍中,被贾后所害。

胡毋辅之,字彦国,年少时就有高名。王澄曾对人说:“彦国说话如锯木屑,纷纷不绝,确实是后辈的领袖。”后来任杨武军、湘州刺史。

王济,字武子,任侍中。每次侍奉皇帝,未尝不谘论人物及国家政务得失。王济善于清谈,修饰辞令,委婉讽谏,顺承旨意,朝臣没有能超过他的。

王戎善于引发谈端,赏鉴其顺理。朝贤曾在上巳节到洛水边修禊,有人问王济:“昨天游览有什么言谈?”王济说:“张华善于讲说《史记》《汉书》,裴頠论述前代言行,滔滔不绝可听。王戎谈论张良、季札之间,高远超然,明白显著。”他被有识者如此赏识。后来任司徒。

王衍既有盛大的才华和美貌,明悟如神。曾自比子贡,兼之声名显赫,倾动当世。喜好玄言,只以说《老子》《庄子》为事。常手持玉柄麈尾,与手同色。义理有所不安,随即更改,世人称他口中雌黄。朝野一致称他为一世龙门。多次担任显职,后辈士人无不景慕仿效,选举登朝都把他作为首选。后来任太尉,与石勒作战失败遇害。

乐广尤其善于谈论,常以简明的言语折服道理,使人心服。他所不知道的,默然不语。裴楷曾引乐广一起谈论,从傍晚到早晨,非常钦佩,感叹说:“我不如他。”尚书令卫瓘,是朝中老臣,曾与魏正始年间名士谈论,见到乐广而惊奇,说:“自从过去诸位贤人去世后,常担心微言将要断绝,如今竟在你这里又听到这些话了。”命儿子们去拜访他,说:“此人是人的水镜,见到他就清明透亮,如拨开云雾见青天。”王衍自称与人说话非常简练,等见到乐广,便觉得自己的话繁琐。他被有识者如此赞叹。后来官至尚书令。

阮瞻,字千里,读书不很深入研求,但默默记住要旨。遇到道理能辨别,言辞不足而意旨有余。见到司徒王戎,王戎问:“圣人重视名教,老庄阐明自然,他们的宗旨同异如何?”阮瞻说:“恐怕相同吧。”王戎赞叹良久,立即征辟他。当时人称“三语掾”。

阮修,字宣子,喜好《易经》《老子》,善于清谈。王衍是当时的谈宗,自认为论《易经》已差不多穷尽,但仍有未明白的,研求始终不能领悟。常说:“不知到去世时,能否见到能通解的人。”王衍的族子王敦对王衍说:“阮宣子可以谈论。”王衍说:“我也听说过他,但不知他精妙之处如何。”等与阮修谈论,阮修言语少而意旨畅达,王衍于是叹服。后来任太子洗马,被害。

卫玠,喜好谈玄理。后来多病体弱,母亲常禁止他说话。遇到好日子,亲友有时请他说一句,无不赞叹,以为入微。琅琊王澄有高名,很少佩服别人,每次听卫玠说话,就叹息绝倒。所以当时人为此说:“卫玠谈道,平子绝倒。”谢鲲一向器重卫玠,相见欣然,谈论终日。王敦对谢鲲说:“从前王辅嗣在中朝发出金玉之声,此子又在江南振响,微言的传统断绝后又接续。没想到永嘉末年,还能听到正始之音。何平叔如果在世,应当也会绝倒。”卫玠任太子洗马去世。

祖纳,字士言,最有操行,能清谈,文义可观。后来任光禄大夫。

潘京,荆州人,举秀才到洛阳。尚书令乐广与潘京同船,连日谈论,深叹其才,对潘京说:“你是天才过人,只恨不学习罢了。如果学习,必成为一代谈宗。”潘京受感动,于是勤学不倦。当时武陵太守戴昌也善于谈论,与潘京谈论,潘京假借他的意思,戴昌以为不如自己,笑着打发他走,让他去见自己的儿子戴若思。潘京才尽情发挥言论,戴昌偷听后,叹服说:“才华不可假借。”于是父子都折服。

孙盛,字安国,博学善于谈论名理。当时殷浩擅名一时,能与他对抗辩论的只有孙盛而已。孙盛曾拜访殷浩谈论,对着食物,彼此掷麈尾,毛全部落在饭中,饭冷了又热,反复多次,到天黑忘记吃饭,道理还未定论。孙盛多次升迁至秘书监,加给事中。

郗超有重名。当时僧人支遁以清谈著名于时,风流名士贵人莫不崇敬,以为他造诣精微之功足以与正始名士并列。而支遁曾看重郗超,以为一时之俊杰,非常赏识他。郗超后来任司徒左长史。

殷浩见识气度清远,二十岁左右就有美名,尤其善于玄言。与叔父殷融都好《老子》《易经》。殷融与殷浩口谈则辞屈,著论则殷融胜。殷浩因此成为风流谈士所尊崇的人。后来官至中军将军。

谢安,字安石。二十岁左右拜访王濛,清谈很久。王濛离开后,其子王修问:“刚才的客人比父亲如何?”王濛说:“此客精进,来势逼人。”王导也深器重他。从此年少就有重名。曾与王羲之登冶城,悠然遐想,有超世之志。王羲之说:“夏禹勤于王事,手脚生茧;文王忙到日暮才吃饭,时间不够。如今四方多战乱,应该考虑效力,而空谈荒废政务,浮文妨害要事,恐怕不是当今所宜。”谢安说:“秦任用商鞅,二世而亡,难道是清谈导致的祸患吗?”后来官至太保,赠太傅。

张凭,有志气,被乡里所称道。举孝廉,自负其才,认为必能参与当时名士。起初想拜访刘惔,乡里及同举的人都笑话他。到了之后,刘惔安排他在下座,神情不接。张凭想自己引发话题却无由头。恰逢王濛来与刘惔清谈,有所不通,张凭在末座判析,言辞旨意深远,足以畅达双方心意,满座皆惊。刘惔延请上座,清谈终日,留宿到天亮才送他。张凭回到船上,不久刘惔派人寻找张孝廉的船,便召他同载,于是向简文帝推荐。简文帝召见与他谈话,感叹说:“张凭勃然而兴,是义理的渊薮。”

谢万,字万石,工于言论。简文帝任丞相时,召他为从事中郎。谢万戴着白纶巾,披着鹤氅裘,穿着木屐上前。见到后,与简文帝共谈终日。任豫州刺史。

谢朗,字长度,善于谈玄理,文义焕发。童年时生病初愈,身体很弱,不能劳累。在叔父谢安面前,与僧人支遁讲论,以至于互相驳难。他母亲王氏两次派人叫他回去,谢安想留下让他谈完。王氏于是出来说:“新妇年少时遭遇困难,一生所寄只有这个儿子。”于是流涕带谢朗离开。谢朗最终在东阳太守任上去世。

殷仲堪,能清谈,常说三天不读《道德经》,便觉得舌根发硬。他谈理与韩康伯齐名,士人皆羡慕喜爱。后来任荆州刺史。

王濛,任司徒左长史,善于清谈。谢安曾称赞王濛说:“长史说话很少,可谓美好的音声。”又说:“王濛恬淡畅达,能谈名理。”

宋张敷,性格端整高贵,文韵典雅,喜好玄言,善于作文。起初父亲张邵让他与高阳宗少文谈论易象,往复多次,宗少文每次想折服他,拂动麈尾,感叹说:“我的道东去了!”于是名声日益加重。最终在司徒左长史任上去世。

袁豹,善于谈论雅俗,常商较古今,兼以诵咏,听者忘记疲倦。任太尉长史。

张镜,年少时与光禄大夫颜延之为邻。颜延之谈义饮酒,喧呼不绝,而张镜静默无言。后来张镜与客人谈论,颜延之从篱边听到,取胡床坐下听,言辞义理清玄,颜延之心服,对客人说:“那边有人啊。”从此不再酣叫。张镜最终在新安太守任上去世。

宗炳,字少文,精于言理。多次被征召太子庶子,不应。

南齐张绪,吐纳风流,听者都忘记饥疲。见到他的人肃然起敬,如在宗庙之中,虽终日与他相处,不能测度他。后来官至光禄大夫。

徐嗣伯,字叔绍,有孝行,善于清谈,官至正员郎、诸府佐。

刘绘,是后辈领袖,敏悟多能。当时张融言辞辩捷,周颙清绮,而刘绘音声不富丽,但雅有风范。当时人为此说:“三人共宅夹清漳,张南周北刘中央。”说他处于两人之间。后来任大司马从事中郎。

张融,字思光,对于玄义没有师承,但神解过人,黑白(是非)谈论,很少有人能抗拒。后来任司徒左长史。

周颙,每当宾友聚会,周颙空座晤谈,辞韵如流,听者忘倦。兼善《老子》《易经》。与张融相遇,辄以玄言互相滞碍,整日不解。清贫寡欲,日常吃素,虽有妻子,独居山舍。非常机辩。卫将军王俭问周颙:“你在山中吃什么?”周颙说:“赤米白盐,绿菜紫葵。”文惠太子问周颙:“菜食什么味道最好?”周颙说:“春初早韭,秋末晚菘。”何胤也精信佛法,无妻。太子又问周颙:“你精进比何胤如何?”周颙回答说:“三涂八难,共所不免,但各有牵累。”太子问:“牵累是什么?”回答说:“周妻何肉。”其言辞应变如此。转国子博士,兼著作。太学诸生仰慕他的风采,争相追求华丽辩说。他开始著《四声切韵》,流行于当时。

梁张卷,字令远,年少以知理著称,能清谈,官至都官尚书。

伏曼容,在宋任尚书外兵郎。曾与袁粲罢朝时相会,谈论玄理,当时议论认为一台二绝。其子伏暅,幼传父业,能谈玄理。

张充,能清谈,与从叔张稷都有美誉。后来任金紫光禄大夫。

张嵊,年少方雅,有志操,能清谈。后来任吴兴太守。

范缜,性质直,好危言高论,不为士友所安,只与表弟萧琛相善。萧琛以口辩闻名,每次佩服范缜的简约深刻。范缜任国子博士,在官去世。

何朗,字石明,早有才思,善于清谈。周舍每次与他共谈,佩服他的精理。历任散骑侍郎。

到洽,容貌美好,善于谈吐。武帝曾问待诏丘迟:“到洽与到沆、到溉相比如何?”丘迟说:“到洽性情过于到沆,文章不减于到溉,加上清奇,几乎难以企及。”后来任浔阳太守。

严植之,年少时擅长《庄子》《老子》,能谈玄言,多次升迁至中抚军记室参军。

陈周弘正,年少通《老子》《周易》。叔父侍中周舍每次与他谈论,常感到惊异。后来任右仆射,领国子祭酒。周弘正善于清谈,梁末是玄学之冠。

龚孟舒,善于谈名理,官至大中大夫。

后魏阎庆裔,博识洽闻,善于谈论,听他的言说,不觉疲倦,任敷城太守去世。

崔孝芬,任吏部尚书,博闻善辩,善于谈论,爱好后进,终日欣然,考评古今,间以嘲谑,听者忘疲。

唐陆德明,受学于周弘正,善于言玄理,任国子博士去世。

房琯,好宾客,善谈论,任宰相时无懈怠之意,与庶子刘秩、谏议李何忌等高谈虚论,说释氏因果、《老子》虚无。而到洽、到沆、到溉是他的从父兄。后来罢相很久,任刑部尚书去世。

杨绾,雅尚玄言。凡所知交的朋友都是一时名士。有人拜访他,清谈终日,未曾涉及名利。或有客人想以世俗事务干求的,见杨绾言必玄远,不敢开口,内心惭愧而退。后来任中书侍郎平章事。

古书说:内心和顺积聚,外在的英华自然显现。又说:进退有法度,容貌举止值得观瞻,这就是所说的蕴藉。难道仅仅是天资美好、吟咏声韵清婉吗?大概也是因为学习了《尚书》所说:矜持举止,与世俗交往而不混杂,在夷狄之地而不争斗,周旋于君子的礼仪,缥缈而有神仙的称号。至于进见应对温文尔雅,谈论流畅,上下殿堂台阶,亲近天子,回旋于朝堂之上,则成为士人的典范,被君王的言语嘉奖,引起朝廷议论的欣羡仰慕。至于化解愤怒为喜悦,去除鄙陋吝啬为平和旷达,加上服饰玩物奢侈或朴素各得其宜,饮食宴会聚会,风流便成为旧例。闲雅自喜,姿态风致可观,内心没有对品评他人有玷污,在外有名于竞争高下。其本源出自职掌礼官,等到汉朝官职开始兴起,颇以儒雅修饰,南朝逐渐兴盛,超过当时。元魏以来,气度宽裕,迁移卓然,其风度标格峻拔清爽,言辞格调明朗,规矩确实设立,从容而温和的,又何尝埋没在乡里之间呢!

汉朝司马相如,是蜀郡成都人。车骑雍容,闲雅很美好(雅是形容美好的意思)。官至文园令。

薛广德担任御史大夫,为人温雅而有蕴藉。

后汉马援担任伏波将军,马援为人明白,胡须眉毛像画一样,善于进见应对,尤其擅长叙述往事,每次说到三辅的长者乃至乡里少年的事,都值得听,皇太子和诸王听到的人没有不侧耳倾听而忘记疲倦的。

虞延字子大,陈留人。光武帝东巡时路过小黄,高帝母亲昭灵后的园陵在那里。当时虞延担任部督邮,光武帝召见他询问园陵之事,虞延进止从容,跪拜可观,光武帝认为他很好。

邓衍担任新野功曹,因为是小侯,每次参与朝会,容姿趋步有超出众人之处。明帝看着他说:“我的容貌,哪里比得上这个人。”特地赐予他参与朝会。

袁绍担任冀州牧,容貌端正,威仪进止,一举一动都被他人仿效。

郭泰字林宗,被举荐为有道而不应征,善于谈论,音声美好,褒衣博带,周游郡国。曾在陈梁之间行走时遇雨,头巾一角垫起,当时的人于是故意折下一角,称为林宗巾。

魏孟达从蜀地前来归附文帝,到了谯县,进见时闲雅有才辩,超过常人,众人没有不注视他的。最终担任新城太守。

蜀刘琰字威硕,鲁国人。先主在豫州时征辟他为从事,因为他宗族有风流善谈论,厚待亲近他,于是随从周旋,经常担任宾客,车服饮食号称奢侈,侍婢数十人,都能演奏音乐,又全部教她们诵读《鲁灵光殿赋》。

吴滕胤为人白皙,威仪可观,每到正月初一朝贺时,他修谨在位,大臣们见到他没有不赞叹欣赏的。最终担任卫将军。

晋乐广与王衍都超然物外,名重当时,所以天下说风流的,以王乐为首。乐广最终担任尚书令。

王衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅,妙善玄言,每次手持玉柄麈尾,与手同色。官至太尉、尚书令。

何劭字敬祖,年少时与晋武帝同年,有总角之好。武帝为太子时,何劭为中庶子,等到武帝即位,转为散骑常侍,很被亲近厚待。何劭雅有姿望,远客朝见时,必定让何劭侍奉在旁,每当各方进贡,武帝就取来赐给他,而观看他如何拜谢。

温峤字太真,风仪秀整,善于谈论,见到他的人都喜爱他。后来担任骠骑将军,镇守武昌,去世。

庾亮担任中书令,因苏峻之乱投奔陶侃,陶侃与庾亮谈论宴饮终日。庾亮吃薤菜时留下根部,陶侃问:“为什么要这样?”庾亮说:“可以再种。”陶侃于是尤其称赞感叹说:“不仅风流,而且有为政的实在。”后来镇守武昌时,各位佐吏殷浩等人乘秋夜一起登上南楼,不久不觉庾亮到来,众人将要起身回避,庾亮缓缓说:“诸位稍留。”老子在这里兴致也不浅,便坐在胡床上与殷浩等人谈咏。

何充字次道,风韵淹雅,文义被称道,能饮酒,雅为刘惔所看重。刘惔每次见何充饮酒说:“令人想倾尽家酿。”是说他能温克。何充担任侍中、录尚书事。

谢万二十岁时被征辟为司徒掾,迁右西属,不就。简文帝作丞相时,听闻他的名声,任命为抚军从事中郎。谢万戴着白纶巾,穿着鹤氅裘,穿着木屐上前,见到简文帝后交谈了一整天。

车武子善于赏会,当时每当有盛大坐席而车武子不在,都说:“没有车公不快乐。”谢安游集的日子,必定开设筵席等待他。车武子最终担任吏部尚书。

王裒是阳城营陵人,少年时有礼操,非礼不动,非法不言,身高八尺四寸,容貌绝异,音声清亮,辞气韶雅,隐居教授,三征七辟皆不就。

王恭美姿仪,人们多喜爱他,有人看他后说:“濯濯如春月柳。”曾穿着鹤氅裘,踏雪而行,孟昶窥见后感叹说:“这真是神仙中的人啊。”王恭后来担任平北将军,假节镇守京口。

王献之字子敬,年少有盛名,而高迈不羁,虽困居终日,容止不怠,风流为一时之冠。最终担任中书令。

王濛字仲祖,与沛国刘惔齐名,友善。刘惔曾称赞王濛性情最通达,而自然有节。王濛常说:“刘君知我胜过我自知。”当时的人以刘惔比荀粲,以王濛比袁侃。凡是称风流的,都推举刘惔为宗。王濛担任司徒左长史。

王廞担任卫将军,加散骑常侍,因病辞职,一年多后去世。桓玄与会稽王道子的信说:“王廞神情朗悟,经史明彻,风流之美,公私所寄托,忽然丧失,叹悼很深。”

顾恺之每次吃甘蔗,常从尾部吃到头部,有人奇怪他,他说:“渐入佳境。”官至散骑常侍。

宋张敷特别善于音仪,能细致舒缓地表达,与人告别时执手说:“念相闻。”余响久久不绝。张氏后辈至今仰慕他,其源流从张敷开始。最终担任司徒左长史。

羊欣年少静默,不与人竞争,善言笑,美容止,可观。官至中散大夫。

江夷美风仪,善举止,历任以和简著称。官至湘州刺史。

龚祈字孟道,武陵人,风姿端雅,容止可观。中书郎范述见到他后感叹说:“这是荆楚的仙人啊。”龚祈有时赋诗,言不及世事,不应征辟。

袁粲清整有风操,对自己很厚待,曾著《妙德先生传》以续嵇康《高士传》来自比。后来担任中书监、领司徒。宅宇平素,器物只取够用,好饮酒,善吟讽,在园庭独酌,以此自适。住在南郭,时常杖策独游,素少交往,门无杂客。

南齐褚渊美仪貌,善容止,俯仰进退都有风范。每当朝会,百官和远国使者没有不延颈注视他。宋明帝曾感叹说:“褚渊能迟行缓步,就凭这个可以当宰相了。”官至司徒。

檀超字悦祖,高平人,担任国子博士兼左丞。檀超嗜酒,好言咏,举止和靡,自认为晋朝郗超是高平二超,对人说:“我还是觉得我更好。”太祖赏爱他。

庾杲之担任黄门郎,风范和润,善音吐。武帝令他对魏使,兼侍中。帝每叹其风器之美,王俭在座说:“庾杲之为蝉冕所照,更生风采,陛下故当与其即真。”帝意未用。王俭担任仆射兼领祭酒,十天一回学监试诸生,申引在庭,剑卫令史仪容很盛,作解散髻,斜插帻簪,朝野慕之,相与仿效。王俭曾对人说:“江左风流宰相,只有谢安。”大概是自比。

江敩是江湛的孙子,担任丹阳丞。当时袁粲为尹,见到江敩感叹说:“风流不坠,正在江郎。”多次与他宴赏,流连日夜。

封孝琰担任通直散骑常侍。孝琰文笔不高,但以风流自立,善于谈谑,威仪闲雅,容止进退,人们都仰慕他。

张绪担任尚书令。益州进献蜀柳数株,枝条很长,大如丝缕。当时旧宫芳林苑刚建成,武帝把它们种植在太昌灵和殿前,曾赏玩咨嗟说:“这杨柳风流可爱,像张绪少年时。”其被赏爱如此。

王俭担任尚书令、丹阳尹。当时各位令史来问讯,有一位令史善于俯仰,进止可观,王俭赏异之,问:“你与谁共事?”回答说:“十多年在张令门下。”王俭目送他,当时尹丞殷杲在座说:“这是康成门人。”

胡谐之担任左卫将军,加给事中。谐之风采环润,善于自居,加上因旧恩被厚遇,朝士多与他交游。

徐孝嗣担任太子右卫率,转长史兼侍中。善于趋步,闲雅容止,与太宰褚渊相匹敌。武帝深加待遇。

梁谢颢在宋末担任豫章太守,到石头城后穿着白衣登上烽火楼,因此被免官。谒见齐高帝时自己告罪,言辞清丽,容仪端雅,左右为之倾倒,高宗宽恕而不问罪。

臧盾担任尚书中兵郎。臧盾美风姿,善举止,每次趋奏,高祖很高兴。

到沆美风神,容止可悦,天监初年迁征虏主簿。高祖初临天下,收扶贤俊,很爱其才。

到溉字茂灌,美风仪,善容止,最终担任散骑常侍。

贺琛担任尚书左丞,参议礼仪事。每次见高祖与语,常移晷刻,所以省中为之语说:“上殿不下有贺琛。”容止都雅,故时人称之。

何昌㝢年少时清净,幽独不群,所交者必当世清名之士,因此风流籍甚。官至侍中,领骁骑将军。

陈萧允年少知名,神彩凝远,通达有识鉴,容止蕴藉,动合规矩。起家邵陵王法曹参军。

谢哲字颖预,陈郡阳夏人。美风仪,举止蕴藉,而襟情豁然,为士君子所重。官至散骑常侍、中书令、领前将军。

王瑒是司空王冲的第十二子。沉静有器局,美风仪,举止蕴藉。梁大同年间起家秘书郎。

陆缮担任太子中庶子,领步兵校尉,掌管东宫管记。陆缮仪表端丽,进退闲雅,世祖让太子诸王都效法他,其超步蹑履,令学习陆缮的规矩。

后魏张济字士度,涉猎书传,清辩美仪容,道武帝喜爱他,引侍左右,与公孙表等都为行人,拜散骑侍郎。

崔朗美容貌,涉猎经史,少温厚有风俗,以军功起家震威将军。

毕祖彦涉猎书传,风度闲雅,为时所知,担任光禄大夫。

王诵字国章,是王融之子,学涉有文才,神气清隽,风流甚美。官至给事黄门侍郎。

李谐字虔和,风流闲润,博学有文辩,当时才士都钦佩赞赏。最终担任秘书监。

刘藻字彦先,涉猎群籍,美谈笑,善与人交,担任太尉司马。

裴粲沉重,美风仪,历任正平、弘农二郡太守。高阳王雍曾有事托付裴粲,裴粲不从,雍很遗憾。后来因九日马射,诏令畿内太守都赴京师,雍当时为州牧,裴粲前去修谒,雍含怒等待他。裴粲神情闲迈,举止抑扬,雍看着他,不觉解颜。等到坐定,对裴粲说:“相爱举动,可再行一次。”裴粲便下席行步,从容而出。后因事免官。后来宣武帝听闻裴粲善于自己树立,想观察他的风度,忽然令传诏就家急召他,须臾之间使者相属,合家恐惧不知所以,裴粲却更恬然,神色不变,帝叹异之。

北齐高乾性明悟俊伟,有智略,美音容,进止都雅,担任府仪同三司、徐州刺史。

崔陵状貌伟丽,善于容止,年少有名望,为当时所知,担任东兖州刺史。

杨愔幼聪敏好学,长大后能清言,美风神,俊悟,容止可观,人士见之莫不敬异,有识者多以远大许之。后来担任骠骑大将军、开封府王。

裴让之字士礼,担任文襄主簿兼中书舍人。文襄曾入朝,让之导引,容仪蕴藉,文襄看着他曰:“士礼佳舍人。”迁长史兼中书侍郎,领舍人。

王昕北海剧人,担任银青光禄大夫、判祠部尚书事。生九子,都风流蕴藉,世号王氏九龙。

卢昌衡是卫尚书左仆射卢道虔之子。尚书王昕以雅谈获罪,诸弟尚守而不坠,自此以后此道浸微。昌衡与顿丘李若、彭城刘珉、河南陆彦师、陇西辛德源、太原王循,并为后进风流之士。

沈靖有才识,风仪蕴藉,容止可观,担任尚书郎。后与柳机少有令誉,风仪辞令为当世所推,官至华州刺史。独孤信是武川人,美容仪,风度弘雅,善骑射,因北边丧乱避地中山,被葛荣所俘。信既少年,好自修饰,服章有殊于众,军中号为独孤郎。以军功拜安南将军,担任秦州刺史。时因猎日暮,驰马入城,其帽微侧,诘旦而吏人有戴帽者,都仰慕信而侧帽。其为众庶所重如此。

周惠达幼有志操,好读书,美容貌,进退可观,见者莫不重之。担任仪同三司。

王褒字子渊,识量淹通,志怀沉静,美风仪,善谈笑。最终担任宜州刺史。

柳霞幼而聪迈,神采嶷然。梁西昌侯琛藻镇守雍州,柳霞时年十二,以民礼修谒,风仪端肃,进止详雅,琛藻赞美他,试遣左右践踏柳霞的衣裾,想观察他的举动,柳霞徐步稍前,曾不顾盼。最终担任霍州刺史。

杨雄原名杨惠,容貌秀美,气度从容闲雅,举止值得观赏,官至江陵总管。

隋朝的柳謇之,字公正,身高七尺五寸,仪容非常奇异,风度神采爽朗明亮,举止值得观赏。转任守庙下士。周武帝在太庙举行祭祀时,柳謇之朗读祝文,音韵清雅,观看的人都注目而视。周武帝认为他很好,提拔他为宣纳上士。

元善是雒阳人,因风度文雅,俯仰之间举止可观赏,音韵清朗,听者忘记疲倦,因此被后辈所归附。开皇初年被任命为内史侍郎。高祖每次望见他都说:“这是人伦的仪表。”凡是有陈述奏对,词气抑扬顿挫,观者注目。唐朝的杜如晦,年少时聪慧,风度美好,精神风采超群。长大后雍容儒雅,喜欢谈论文史,常以风流自命。官终尚书左仆射。

崔日用容貌举止美好,善于谈笑,少年时考中进士,任并州长史。

李纾任吏部侍郎,生活供养优厚,车马极为鲜明,以放达蕴藉著称于当时。

韦夏卿有风度韵致,善于谈笑宴饮,与人亲近,整年喜怒不形于色。任太子少保后去世。

李迥秀任凤阁鸾台平章事,很有文才,饮酒一斗多,广泛结交宾客朋友,当时被称为风流之士。

权德舆从贞元到元和的三十年间,是朝廷的仪表。性格真诚明亮宽恕,动作语言毫无外在修饰,蕴藉风流,被当时人称颂。官终山南西道节度使。

周和凝,字成绩,幼年时聪慧敏捷,姿态容貌秀美挺拔,神采照人。生性喜好整洁,从初入仕途到登上台辅之位,车马服饰仆从必定华丽整洁。进退举止,是伟人。官至太子太傅。

《册府元龟》总录部 蕴藉 白话文在线阅读 - 史书馆