列国君部

奉先

作者:王钦若等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/cefu-yuangui-baihuawen-full/volume-4/chapter-242

《列国君部》序言

《易经》比卦的象辞说:先王通过建立万国来亲近诸侯。从黄帝划分城邑和田野,得到百里大小的国家一万个。帝尧在位时,协和万邦。大禹在涂山会盟,手执玉帛的诸侯有上万人。到了夏桀时,只剩下三千个。商朝兴起,大力明确宪法,设立公、侯、伯、子、男共五等爵位。分封土地时,公侯方圆百里,伯七十里,子男五十里,形成三等制度。不足五十里的,附属于诸侯,称为“附庸”。九州之地,每州方圆千里,每州建立二百一十个国。天子的王畿内建立九十三个国,附庸不包括在内。千里之外设立方伯,五国为一属,属有属长;十国为一连,连有连帅;三十国为一卒,卒有卒正;二百一十国为一州,州有州伯。有八州、八伯、五十六正、一百六十八帅、三百三十六长。八伯各自率领其属地归附于天子的两位元老,将天下分为左右,称为“二伯”。王畿内的诸侯选拔贤能者担任职位,享用封国的俸禄但不能世袭;外地的诸侯因功受封,效法贤者继承封国。周朝继承商朝制度,所封的共有八百国,同姓的有五十多个,以此亲近亲人、尊贤贤者,褒奖美德和功绩,记载在《雅》《颂》中,关联着国家的盛衰。深根固本,使得政权不可动摇。周幽王、周平王之后,国力逐渐衰落,天下分裂为东周和西周,诸侯虽然强大,仍不敢觊觎周天子的宝座。这是因为枝叶相互扶持,藩篱外固,源自于从前的制度,得以长久延续的善法,才使得如此。所以孔子删定典籍,依据《史记》编写《春秋》,左丘明传授经义并加以叙述。其中著名的大国有:周公之子伯禽封于曲阜,为鲁侯;武王之子唐叔虞封于太原,为晋侯;文王的四个儿子:康叔封于朝歌,为卫侯;度封于上蔡,为蔡侯。又振铎之后封于陶丘,为曹伯;绣之后封于滕,为滕侯;宣王的同母弟友封于郑,为郑伯;召公奭之后封于蓟,为北燕伯;仲雍的孙子周章封于吴,为吴子;太公望之后封于营丘,为齐侯;有熊的曾孙熊绎封于丹阳,为楚子;非子之后封于岐地,为秦伯;纣王的兄长微子封于商丘,为宋公;胡公封于陈,为陈侯;伯夷之后封于许,为许男;少昊之后封于莒,为莒子;颛顼之后封于邾,为邾子。又另外封邾侠的后代居住在郳,为小邾子;夏禹之后封于杞,为杞伯;少康之后封于会稽,为越子。总共二十个大国家。还有薛伯、虞公、虢公、纪侯、邢侯、息侯、郕伯、邓侯、贾伯、随侯、梁伯、徐子、郐子、沈子、弦子、唐侯、胡子、郜子、南燕伯、宿男、夔子、巴子、州公、宗子、郜子、穀伯、荀侯、赖子、谭子、滑伯、舒子、弦子、须句子、顿子、麋子、郯子、黎侯、逼阳子、钟吾子,共三十九国。又有纪、芮、东虢、萧、莱、罗、夷、管,共八国,失去了爵位记载。其小国共四十七个。还有申、共、向、极、戴、魏、遂、鄣、黄、贰、轸、州、绞、六、葛、於馀丘、蓼、牟、权、霍、耿、阳、江、冀、舒、蓼、巢、道、柏、厉、微、项、箕、崇、英、颛、更、宁、雍、任、丰、邶、冉、邘、毕、黎、昆吾、茅、应、郐、寒、曾、阝、蒋、根牟、胙、郇、瑕、有莘、阚、巩、介、斟灌、逼、过、庸、寺阝、爽鸠、焦、专阝、邶、有鬲、庸、斟寻、豳、戈、韩、铸、杨、邳、观、褒、緡、豕韦、岐、仍、商、奄、骀、房、大庭、亳、桐、密须、穷桑、封父、甲父,共九十四国。这些国家只保存爵号而没有世代次序,其中也有虞、夏、商、周所封的,都是春秋时期所记载的。当它们各自接受分封的土地,保有疆域,每年按时述职,遵循王命。等到周朝德政衰微,国家纲纪逐渐松弛,而仍有五霸交替兴起,轮流主持中原联盟,尊崇天子、征讨不义、保存灭亡的国家、延续断绝的宗祀,政令有所秉承,小国依赖他们的庇护。随后霸业丧失,众邦互相攻伐,天子有虚位的耻辱,下无方伯的势力,强弱互相吞并,无人能挽救。春秋之后,存在下来的有鲁、卫、齐、楚、宋、郑、燕、秦、赵、魏、韩、中山,共十二国。其后楚考烈王灭亡鲁国,鲁顷公被迁到卞地,成为平民,鲁国的祭祀断绝。秦国将卫元君迁到野王,吞并其土地设为东郡,卫国不再列为诸侯。齐湣王与楚国攻打宋国,杀死宋王偃,灭亡宋国并三分其地。韩哀侯灭亡郑国,吞并其土地。魏文侯派乐羊攻占中山。共灭亡五国。剩下的有秦、楚、燕、魏、韩、齐、赵七国而已,最终被秦国吞并。现在所记载的,从春秋以来列国君主臣民的善政和败迹,直到七国为止,编为列国君部,共四十门。

◎列国君部·建国·锡命·奉先

古代封建诸侯以辅佐天子,是为了尊崇宗庙、重视社稷。从黄帝划分区域、分配州郡,得到百里国一万个,这大概是旧有的分封制度。但史官缺记,无法详知。到了周朝,借鉴夏商两代,设立五等爵位,辨别九服,分封功臣和亲族,作为深根固本之计。再加上分赐礼器,允许世袭宗族。大的诸侯赐有履行疆土的范围,小的也仅有方圆一同的土地。作为屏障和辅卫,如此而已。至于建立诸侯国、分割疆土,用来划定郊野边界;设立封疆、建立宗庙祭祀,职方氏的记载明确,舆地图足以证明。所以从开始受封到迁徙卜居的诸侯,详细叙述如下。

吴太伯逃到荆蛮,自称勾吴。周武王攻克殷商后,寻找太伯、仲雍的后代,找到周章,当时他已经君临吴地,于是顺其自然封他。又封周章的弟弟虞仲在周地北面的旧夏都遗址(在河东大阳县),这就是虞仲,列为诸侯。

鲁周公旦,是武王的弟弟。周公辅佐武王打败殷商,封周公在少昊的旧都曲阜,是为鲁公,但他没有去就封。周公去世后,儿子伯禽先前已受封,是为鲁公。

燕召公奭与周同姓,姓姬。周武王灭纣后,封召公在北燕(有南燕,所以称北燕),居住在广阳蓟县。

管叔鲜,是周文王的儿子、武王的弟弟。武王攻克殷商、平定天下后,封叔鲜在管,即今荥阳京县东北的管城。

蔡叔度,是周文王的儿子、武王的弟弟。武王攻克殷商、平定天下后,封叔度在蔡,起初居住在上蔡。蔡平侯迁徙到新蔡(都在汝南县),之后二世杀死了上蔡的君主。

卫康叔,名封,是周武王同母的幼弟。成王讨伐殷商,杀死武庚禄父、管叔,流放蔡叔,将武庚的殷朝遗民交给康叔,封他为卫君,居住在黄河、淇水之间的商朝旧都。卫成公从楚丘迁徙到濮阳。郐国故地在今荥阳密县东北的郐城。

唐叔虞,是周武王的儿子、成王的弟弟。成王封叔虞在唐,唐位于黄河、汾水以东,方圆百里,所以称为唐叔虞,建都在冀(《世本》说居鄂,宋志说鄂地今在大夏)。晋昭侯封文侯的弟弟成师在曲沃,是为曲沃桓叔。后来武公吞并晋地占有其国。

郑桓公名友,是宣王的庶弟(年表说是同母弟)。宣王即位第二十二年,起初封桓公在郑地(地理志说京兆郑桓公封于此)。桓公问太史伯:“王室多难,我该逃到哪里?”太史伯回答:“只有洛邑东边,黄河、济水之间可以居住。”桓公最终禀告宣王,东迁其民到洛东,而虢、郐果然献出十邑(十邑是虢、郐、鄢、蔽、补、丹、依、历、莘),于是建都于此(今河西新郑)。

曹国,姬姓,文王之子叔振铎的后代。武王封他在陶丘(今济阴定陶)。

滕国,姬姓,周文王之子叔绣的后代。武王封他在滕,即今沛郡公丘县。

虢国,姬姓,文王之弟虢仲的后代。治所在今弘农陕县。

应国,是周武王弟弟的封国,在今颍川城父的应乡(又《左传》说邘、晋、应、韩是武王的儿子,那么应应是武王之子)。

魏国,姬姓(史书没有记载封给谁),其地在虞舜、夏禹的都城区域,位于古冀州雷首以北、析城西南、南临黄河曲折处、北跨汾水(后来被晋国所灭,赐给毕万)。后来晋献公灭魏,将魏地封给毕万,毕万以其国名为氏,成为魏氏。魏文公时担任列大夫。魏悼子迁治于霍。晋悼公时,魏昭子迁治安邑。后来魏惠王迁治大梁(毕万的先祖毕公高与周同姓,武王伐纣后封高在毕,毕在长安县西)。

耿国,姬姓(平阳皮氏县东南有耿乡,后被晋国所灭)。赵氏的祖先造父受宠于周穆王,赐给他赵城,因此成为赵氏。叔带离开周朝侍奉晋国,开始在晋国建立赵氏(地理志载河东永安是故地,周穆王封造父的赵城)。晋献公灭耿,将耿地赐给赵夙。后来赵浣从耿迁到中牟,到赵敬侯时开始建都邯郸。

韩氏的祖先与周同姓,其后裔侍奉晋国,受封于韩原。周末韩景侯从新郑迁到阳翟。

齐太公望,其先祖在虞夏之际受封于吕(吕在南阳宛县西),有的受封于申,姓姜氏。他辅佐周武王伐商,受封于齐的营丘。后来齐献公迁都薄姑,治理临淄。田完最初从陈国逃到齐国,开始以田为采邑,所以改为田氏。后来田常强盛,割取齐国从安平以东至琅琊的土地作为自己的封邑。到田和时,吞并齐国成为诸侯。

楚熊绎,芈姓。周成王举用文武勤劳的后代,起初封熊绎于楚蛮,以子男之田居住在丹阳(在南郡枝江县)。后来楚文王熊赀开始建都于郢。楚襄王被秦国击败,退保陈城。楚考烈王东迁都到寿春。

秦非子起初居住在大丘。周孝王分封他为附庸,封邑在秦(今天水陇西县的秦亭)。后来秦襄公派兵护送周平王迁都洛邑,平王赐给他岐山以西的土地,于是开始成为公国。秦公起初建都雍城,秦献公在栎阳筑城并建都(即今万年)。秦孝公十二年建造咸阳,筑冀阙,迁都于此。

杞国,夏禹的后代。周武王攻克殷纣后,寻找禹的后代,找到东楼公,封他在杞。杞即今陈留雍丘。

越国,其先祖是夏少康的庶子,受封于会稽,以奉守禹的祭祀。

陈胡公名满,是虞帝舜的后代,姓妫氏。周武王攻克殷商后,寻找舜的后代,找到妫满,封他在陈。

宋微子启,是殷帝乙的长子、纣王的庶兄。成王诛杀武庚、管叔,流放蔡叔后,命令微子启代替殷商后裔,建国于宋,建都商丘(大辰之墟),即今梁国睢阳。

许国,姜姓,是尧四岳伯夷的后代。武王封他的后代文叔在许,即今颍川许昌。许灵公迁到叶,许悼公迁到夷(一名城父),又迁到析(一名白羽),许男斯居住在容城。

莒国,嬴姓,少昊的后代。武王封兹舆在莒,起初建都计斤,后来迁到莒,即今城阳莒县(计斤即春秋所谓的介根)。

邾国,曹姓,颛顼的后代。武王封他的后代邾侠为附庸,居住在邾(邾即今鲁国邹县)。邾文公迁到绎。

小邾,是邾侠的后代夷父颜,因有功,他的儿子友被另外封为附庸,居处东平昌卢东北的郳城。

共国,在汲郡共县。

宿国,在东平无盐县,任姓。

中山国,在南阳宛县。

夷国,在城阳庄武县所治的夷女城。

向国,在龙亢县东的向城,姜姓,炎帝后代。

南燕国,在东郡燕县,姬姓,黄帝后代。

凡国,在汲郡共县东南的凡城。

戴国,在陈留外黄县东南的戴城。

息国,在汝阴新息县,故息国东迁后加“新”字。

郜国,在济阴城武县东南的北郜城。

芮国,汉代属冯翊临晋,魏国时属河东河北县的芮乡。

郯国,在东海郯县,盈姓。

州国,在东莞淳于县。又州国在南郡华容县东南的州陵城。

穀国,在南阳筑阳县的穀城。

巴国,在巴郡江州县。

廖国,在仪阳棘阳县东南的湖阳城(后来廖国也写作“风”)。

罗国,在南郡宜城县西山,后来迁到南郡枝江县。

牟国,在泰山牟县,是鲁国的附庸。

葛国,在梁郡宁陵县东北的葛乡。

谭国,在济南平陵县西南的谭城。

萧国,在沛郡萧县,原是萧叔国,宋国另外封的附庸。

遂国,在济北蛇丘县东北的遂乡。

滑国,都城在费地,位于河南缑氏县。

权国,在南郡当阳县东南的权城。

鄣国,在东平无盐县东北的鄣城。

霍国,在平阳永安县东北的霍太山。

江国,在汝南安阳县的江亭。

冀国,在平阳皮氏县东北的冀亭。

弦国,在弋阳县东南的弦亭(一说在江夏县)。

道国,在汝南阳安县南的道亭。

柏国,在汝南西平县的柏亭。

微国,在东平寿张县西北的微乡。

缯国,在琅邪缯县,是大禹的后代。

厉国,在仪阳遂阳县北的厉乡(厉读作赖)。

项国,在汝阴项县。

密国,在荥阳密县,是姬姓国家(颜师古认为此密就是春秋僖公六年包围商密的地方。《诗经》所说的“密人”即《左传》中“密须之鼓”所指,在安定阴密)。

任国,在东平任城县。

须句国,在东平须昌县西北的句城,风姓,太昊后代。

颛臾国,在泰山南阳县东北的颛臾城。

顿国,在汝南南顿县,顿子是姬姓。顿国迫于陈国,后来南迁,所以称为南顿。

雍国,在河内山阳西的雍城。

毕国,在京兆长安县西北。

丰国,在始平鄠县东的丰邑台。

邢国,在河内野王县西北的邢城,姬姓。

应国,在襄城城父县西南的应城。

蒋国在弋阳郡期思县的蒋乡城。

茅国在高平郡昌邑县西北的茅乡城。

胙国在东郡燕县东北的胙城。

夔国在建平郡秭归县。

介国在城阳郡黔陬县。

焦国在弘农郡陕县的故焦城。

邓国在南郡邓县(邓侯国)。

邓侯国邓国在南阳邓邓县聚(古邓国)。

归国在南郡秭归的归乡。

邓国在南郡邓县东南的邙城。

郧国在南郡杜郧城。

庐国在庐江郡,是原来的庐子国。

下邳国在东海郡下邳。邳最初在薛,后来迁到了师。所以叫做下邳。

钟离国在九江郡,是古钟离子邑。

过当国在乐安郡寿光的过乡。

州莱国在沛郡下蔡。

淳于国在北海郡淳于。

鼓国在钜鹿郡下曲阳的鼓聚,是原来的翟鼓子国。

肥国在泰山郡肥城(又说:淄川剧地是原来的肥国,现在肥亭就是)。肥国在钜鹿郡下曲阳西南的肥累城。

古肥国是白狄的别种,后来逃到燕国,被封在辽西郡的肥如。

铸国在济北郡宛丘的铸乡,是尧的后代,周武王所封。

纪国在北海郡剧地的纪亭。

棠国在北海郡即墨的棠乡。

夷国在北海郡壮武。

莱国在东莱郡。

禹阝国在东海郡开阳。

徐国在临淮郡徐盈地方的无终国在右北平郡无终。

朝鲜国在乐浪郡朝鲜,周武王封给箕子。

鲜虞国在中山国新市。

阳国在城阳郡都阳城。

邳国在梁国谷熟邳亭。

沈国在汝南郡平舆沈亭。

蓼国在庐江郡蓼地方,是皋陶的后代。

六国在庐江郡六县,是皋陶的后代,姬姓。

巢国在庐江郡六县的居巢城。

根牟国在琅邪郡阳都县东牟乡城。

唐国在义阳郡安昌县东南的上唐乡(唐国又在太原郡晋阳县)。

黎国在上党郡壶关县的黎亭。

郇国在河东郡解县西北的郇城。

鬲国在平原郡鬲县。

斟国在北海郡斟地,是夏禹的后代。

斟灌国在乐安郡寿光县东南的灌亭,是夏禹的后代。

斟寻国在北海郡平寿县东南的斟亭,是夏禹的后代。

过国在东南方向的莱掖县北边过乡。

戈国在宋国和郑国之间有戈邑。

逼阳国在彭城郡傅阳县,妘姓。

寺阝国在任城郡亢父县的诗亭(寺阝也写作诗)。

杜国在京兆郡杜县。

杨国在平阳郡杨县。

豳国在新平郡漆县东北的豳城。

观国在顿丘郡卫县,姒姓。

黄国在汝南郡弋阳北边的黄城。

房国在汝南郡吴房,本来是房子国,楚灵王把房国迁到楚国,后来封给吴王阖闾的弟弟夫概。所以叫做吴房。

胡国在汝阳县西北的胡城。

黎国在汝南郡魏郡黎阳县(有人说东夷国。又《汉书》地理志说黎侯国在上党郡壶关)。

密须国在安定郡阴密。

甲父国在高平郡昌邑县东南的甲父亭。

梁国是伯翳的后代,与秦同祖,秦国夺取梁国后改称为夏阳。

现在冯翊郡夏阳就是。

钟吾国在东海郡司吾(《左传》说:我抓住了钟吾子)。

桐国在庐江郡舒县西南的桐乡。

荀国在河东郡荀城(古荀国以下都是古国)。

潞国在上党郡潞地(就是潞子国)。

虢国在荣阳河南郡的虢亭。

程国在河南郡雒阳的上程聚(古程国是重黎的后代伯休甫的封国在关中。又有程聚,文王居住在程,后来迁都到丰,所以称为上程)。

巩国在河南郡巩县(就是巩伯国)。

豕韦国在东郡白马韦乡(古豕韦氏之国)。

涂山国在九江郡当涂,夏禹娶涂山氏女的地方,涂山国有禹墟。

寒国在北海郡平寿寒亭,是寒浞所封。

令支国在辽西郡令支的孤竹城,是原来的伯夷国。

防风国在吴兴郡武康。

奚仲国在鲁国薛地,后来迁到邳阳。

彭祖国在彭城。

奄国在鲁地,是古奄国。

◎列国国君·册命

天子建立德行,彰显于天下!利用诸侯来端正封国,这就是述职。考察盛大的功勋确实达到标准,所以给予特殊的册命而赐予。如果祸乱发生,得以专门负责四境的征伐,外部忧患得以安宁,才开始重视一卣的赏赐。那些能够继承前人的功业,其政事得以推行,向王室进献忠诚,礼仪完备,能够享受丰厚的赏赐,开启公侯的封土,显著显示征战的事迹。因此给予丰厚的回报,显示其宠遇的等级,美好的言辞和命令遍布于简册。至于广泛选拔盛大的宗族,恭敬地成就婚姻之好,这都是遵循典章,恢复旧有的服制。并非对名器有所偏私,实在是依赖他们的辅佐。

齐太公在周成王时,管叔、蔡叔作乱,淮夷背叛周朝,于是派遣召康公(召公)命令太公说:东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣(这些都是太公最初受封土地疆界所到达的地方)。五等诸侯和九州方伯,确实可以征讨他们(指可以征讨其罪行)。从此得以征伐,成为大国。

晋文侯时,周平王赐给他黑黍酒和圭瓒(用圭作为勺柄称为圭瓒),制作了文侯之命(幽王被犬戎杀害,平王即位后东迁到雒邑,晋文侯迎接并安定了他,所以赐予册命)。王这样说:父义和(顺其功绩而命令他,文侯是同姓,所以称为父,义和是他的字)。伟大的文王、武王能谨慎显明德行(大明于文王、武王之道,能详审显用有德之人),德行上升于天,施布于下民。因此上天把大命集中到文王身上(说文王圣德明升于天,而布闻于下民,因此上天集成其王命,德行流传子孙)。也是因为先正之臣能左右辅助、明事其君(说君已圣明,也是因为先正官贤臣能左右辅助、明事其君,所以如此)。所以大小谋略无不遵行,因此我后世先祖安于王位。呜呼!我小子遭遇上天的大罪过(说小子我遭遇天大罪过,父死国败,祖业颓陨)。断绝了财货恩泽于下民,侵兵伤害我国,祸害很大(说周邦丧乱,绝其财用惠泽于下民,侵兵伤国,其祸甚大)。就在我的治事之臣中,没有年高有德的人在其职位,我就没有能力(所以遭遇祸患,即我的治事之臣中没有年高有德的人在其职位,我才能低劣无能)。说:只有祖辈父辈,他们应当忧念我身。呜呼!能有功绩,则我一人长久安于王位(说同姓诸侯中在我祖辈父辈行列的,应当忧念我身。呜呼!能成功绩,则我一人长久安于王位,言依赖于诸侯)。父义和!你能显扬你的显祖(重称字,亲近不称名,尊崇你。说你能够显扬你显祖唐叔之道以奖励他)。你开始效法文王、武王之道,用它来会合、继承你的君主,追孝于前代有文德之人(说你今天开始效法文王、武王之道,应当用此道会合、继承你的君主以善,使追孝于前代文德之人。你的君主平王自称。继承先祖之志为孝)。你在艰难中多次对我有功。像这样,我很嘉许(战功称为多次。说你功劳很多,很繁盛,在艰难中对我有功,指救周、诛犬戎,你的功劳我很嘉许)。王说:父义和!回去治理你的民众,安定你的邦国(派遣你回晋国,回去看你的民众,安定你国内上下情况)。因此赏给你黑黍酒一卣(黑黍叫秬,用香草酿成鬯酒,不言圭瓒可知。卣是酒器。当以册命告其始祖,所以赐鬯酒)。一把红弓,一百支红箭,一把黑弓,一百支黑箭(红是赤色,黑是黑色。诸侯有大功赐给弓矢,才能专征伐。红弓用于讲德习射,藏于子孙)。四匹马(马供武用,四匹叫乘。侯伯的赏赐不定,以功劳大小为度)。父亲去吧!怀柔远人,亲善近人,惠爱安定小民,不要荒废安宁(父亲回封国去吧!怀柔远人必须用文德,能怀柔远人者必能亲善近人,然后国安。安定小民之道必用顺,不要荒废人事而自安)。简省爱惜你的都鄙,以成就你显赫的德行(当简检察看你自治的都鄙之人,人和政治,则你显用有德之功成就了。不说鄙,由近及远)。

韩侯在宣王时期,宣王赐命尹吉甫作韩奕之诗以赞美,说:王赐给韩侯美好的旗饰、豹皮车轼、漆竹车帘、错金车衡、黑色礼服、红色鞋子、钩膺缨络、镂金马额、革制车鞅、浅毛虎皮覆式、辔首金环(淑善,蛟龙为旗,绥是大旗,错衡是文饰车衡,镂锡是在马额上镂金,鞗是革,鞗是车轼中,浅是虎皮浅毛,幭是覆式,厄是乌金饰。簟笰是漆竹帘作为车蔽,即今之藩蔽。钩膺是马腹带缨。眉上叫锡,刻金饰之,即今之当卢。鞗革是辔绳,用金为小环相缠绕)。又说:因先祖受命,统领百蛮,王赐给韩侯,追国、貊国,最终接受北方之国,因而作为他们的方伯(韩侯的先祖是武王之子。因时百蛮是长于蛮服百国。追、貊是戎狄之国。奄是安抚。韩侯先祖有功德者受先王之命封为韩侯,为侯伯,其州界外接蛮服,因得使时节百蛮贡献往来。后来君主微弱,失去其职。今王因韩侯先祖之事如此而韩侯贤,所以于入觐时使他恢复先祖旧职,赐他蛮服追貊之戎狄,令安抚其受王畿北面之国,因以其先祖侯伯之事尽予之。都赞美他为人子孙能兴复先祖旧功)。

楚成王恽即位,布施德行,伸张忠义,与诸侯恢复旧好。周惠王五年,派人献礼给天子。天子赐胙,说:镇守你南方夷越之乱,不要侵犯中原。齐桓公时,周惠王十年,王派召伯廖赐齐侯命(召伯廖是王卿士,赐命为侯伯。王钦若等人说:齐侯是齐桓公)。

周襄王元年,齐桓公在葵丘会盟,天子派宰孔致胙给齐桓公(宰孔是宰周公)。说:我一人之命有事于文王、武王,派孔致胙。并且有后命说:因你自卑自劳,称你为伯舅,不用下拜(天子称王官之伯,异姓叫伯舅,不用下拜,不下堂拜赐)。齐桓公召来管子谋划,管子回答说:为君不象君,为臣不象臣,是乱之本。齐桓公恐惧,出来见客说:天威不违颜咫尺(违是远,颜是眉目之间,八寸叫咫)。我小白岂敢接受天子之命说“你不可下拜”,恐怕跌倒在下面,使天子蒙羞。于是下拜,然后登阶接受赏赐的礼服、大车、龙旗九旒、渠门红旄(大车是诸侯朝服之车,指金车、钩樊缨九就、龙旗九旒。渠门也是旗名,建为军门,若今之牙门。赤旗大旗)。诸侯都称赞他顺礼。

晋惠公时,周襄王二年,王派召武公、内史过赐晋侯命(召武公是周卿士,内史过是周大夫,诸侯即位天子赐命圭为瑞。王钦若等人说:鲁僖公十一年。晋侯是晋惠公)。晋文公时,周襄王二十年,献楚俘给王,驷介百乘、徒兵千人(驷介是四马披甲,徒兵是步卒)。郑伯辅佐王,用平礼(傅是相,用周平王享晋文侯仇之礼来享晋侯)。己酉日,王享礼命晋侯宥(既享,又命晋侯助以束帛,以加厚意)。王命尹氏、王子虎、内史叔兴父策命晋侯为侯伯(以策书命晋侯为伯。《周礼》九命作伯。尹氏、王子虎都是王卿士,叔兴父是大夫。三官命之以宠晋)。赐给他大车礼服、兵车礼服(大车是金车,兵车是戎车,各有礼服)。一把红弓、一百支红箭,十把黑弓、一千支黑箭(红是赤弓,黑是黑弓。弓一矢百则矢千弓十。诸侯赐弓矢后才能专征伐)。黑黍酒一卣(黑黍是秬,鬯是香酒,用于降神,卣是器名)。虎贲三百人。说:王谓叔父,敬服王命,以安定四方,纠察远方的邪恶(逖是远。有恶于王者,纠而远之)。晋侯三次辞让,然后接受命令,说:重耳敢再拜稽首,奉扬天子的伟大美命(稽首是首至地,丕是大,休是美)。接受策命而出。

鲁文公时,周襄王二十六年,公即位,天王派毛伯来赐公命(毛国是伯爵,诸侯为王卿士者)。

鲁成公八年秋,是周简王三年。天子派召伯来赐公命(诸侯即位,天子赐以命圭,与之合瑞。八年才来,是迟缓。天子、天王是王者之通称)。

齐灵公时,周灵王十三年,王派刘定公赐齐侯命(将要与齐联姻,所以如此。定公刘夏地位低下,因才能而派遣。传称其谥号,举其最终)。说:从前伯舅太公,辅助我先王,作为周王室的股肱之臣,师保万民,世世祭享太师之位,以显扬东海(胙是报,表是显,谓显封东海以报太师之功)。王室的没有败坏,依赖于你(繄是发声)。现在我命令你环(环是齐灵公名),遵循舅氏的典法,继承你的祖考,无愧于你的旧德。敬之哉!不要废弃我的命令(纂是继。因联姻而加褒显。传言王室不能命有功)。

越王勾践已经平定吴国之后,就率领军队向北渡过淮河,与齐国、晋国等诸侯在徐州会盟,向周元王进贡。周元王派人赐给勾践祭肉,任命他为诸侯之长。

秦孝公十九年,对应周显王二十六年。周天子赐给祭肉,诸侯都来祝贺。

◎列国君部·奉先

祭祀是国家的大事,孝道是做人的根本。诸侯国君努力实行,史册上记载他们的美德,这比良好的政治措施更显得盛大。奉行祖先的诚心不会匮乏,彰显祭祀的礼义很有次序,美好的祭品丰盛而且洁净,并非谄媚。祭祀时穿着的华美礼服有章法且适度,不追求奢侈。这样之后才能保住自己的国家,和顺自己的民众,这就是诸侯的孝道。

鲁隐公五年九月,建成仲子的庙,开始进献六羽乐舞(为仲子建成庙宇,安置她的神主并祭祀。惠公因为仲子手上有字而娶她,想立她为夫人,但诸侯没有两个嫡妻,隐公为完成父亲的意愿,另外为她立了庙。隐公询问羽舞的人数,所以记载下来。妇人没有谥号,用她的姓来命名庙宇)。起初仲子的庙建成,将要举行万舞。隐公向众仲询问羽舞的人数,众仲回答说:“天子用八佾(八八六十四人),诸侯用六佾(六六三十六人),大夫用四佾(四四十六人),士用二佾(二二四人,士有功勋才赐予用乐)。舞蹈是用来调节八音、传播八风的(八音是金、石、丝、竹、匏、土、革、木;八风是八方之风。用八音之气传播八方之风,手舞之、足蹈之,调节其节奏并抒发其情感)。所以从八佾往下递减(只有天子能完备用人数,所以以八人为一列,诸侯不敢用八佾)。”隐公听从了,从此开始进献六羽,即开始用六佾。

鲁桓公八年五月丁丑日举行蒸祭。

十四年八月壬申日,御廪发生火灾(御廪是存放国君亲自耕种所产粮食、用以祭祀的仓库。天火称为灾)。乙亥日举行尝祭(已经斋戒准备祭祀,御廪虽然遭灾,只要不损害好谷物,祭祀就不应废止,所以记载以示法度)。

鲁僖公八年七月,在太庙举行禘祭,因此致祭夫人(禘是三年一次的大祭之名,太庙是周公的庙。致的意思是迎接新神主进入太庙并按昭穆排列。夫人姜氏参与谋杀,死后停殡于寝宫,僖公怀疑她的礼仪,经过三次禘祭后终于实行)。僖公能恢复周公的疆域(宇是居所的意思)。所以《鲁颂·閟宫》说:“閟宫清净,果实累累,纹理细密(閟是关闭的意思,先妣姜嫄的庙。孟仲子说:这是禖宫。閟宫清净,实实是广大的样子,枚枚是细密的样子。一说:閟是神的意思,姜嫄是神灵所依,所以庙叫神宫)。周公的子孙、庄公的儿子,龙旗承祀,六辔耳耳温顺。春秋不懈怠,祭祀无差错(周公的子孙、庄公的儿子指的是僖公。耳耳是盛大的样子。交龙为旗,承祀是主持祭祀。四匹马所以有六辔,春秋指四季,忒是差错)。”

鲁僖公二十四年二月,晋公子重耳进入晋国,丁未日在武宫朝拜(武宫是晋文公的祖父晋武公的庙)。

鲁文公二年二月丁丑日,制作僖公的神主(神主,殷人用柏木,周人用栗木。三年丧期结束后迁入庙中。传文说:过了葬礼十个月才制作神主,记载它不合时宜)。

鲁宣公八年六月辛巳日,在太庙举行祭祀,公子遂在垂地去世(齐国地名)。壬午日仍然举行绎祭,万舞进入,撤去管乐(绎是第二天又举行的祭祀。万是舞名,管是乐器。犹是表示可以停止的辞。鲁人知道卿佐的丧事不宜作乐,却不废止绎祭,所以万舞进入而撤去管乐)。

鲁成公三年二月甲子日,新宫发生火灾,哭了三天(宣公的新神主进入太庙,所以称为新宫。记载哭了三天,是认为合乎礼制。宗庙是亲人神灵所依托的地方,遭遇火灾,所以悲痛而哭)。

鲁成公十八年,晋悼公即位。正月的辛巳日,在武宫朝拜(武宫是曲沃最初受命为君的庙)。

鲁襄公十六年,晋平公即位,在曲沃举行烝祭(悼公已葬,平公改换丧服。曲沃是晋国祖庙。烝是冬祭。诸侯五月而葬,制作神主,然后举行烝祭和尝祭于庙。如今晋国过了一个月就下葬、制作神主并举行烝祭,传文说晋国将要有盟会,所以加快葬礼)。

鲁昭公元年十二月,晋国举行烝祭(烝是冬祭)。

鲁昭公十五年二月癸酉日,在武宫举行禘祭(鲁武公庙。成公即位六年重新设立此庙)。叔弓主持祭祀,管乐进入时去世,撤去乐舞完成祭祀,这是合于礼的(大臣去世,所以为他撤去乐舞)。

鲁定公八年冬天,顺次祭祀先公(顺是顺次的意思。先公指闵公和僖公,将要纠正这两位公的位次,所顺的并非一位,因为亲缘已尽,所以统称为先公)。