晋羊舌肸聘周论单靖公敬俭让咨第二十八

作者:佚名朝代:春秋至战国类别:国别体史书 · 白话译文

朗读音频:晋羊舌肸聘周论单靖公敬俭让咨第二十八

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/guoyu-baihuawen-full/volume-28/chapter-28

晋国的羊舌肸出使到周王室,向大夫们以及单靖公分发礼物。单靖公设宴款待他,宴席节俭而态度恭敬;接待宾客的礼节以及赠送礼物和饯行,都依照上级的标准来执行;宴饮中没有私下的交往,送行时不超过郊外;交谈中喜欢谈论《昊天有成命》这首诗。

单氏的家臣送叔向时,叔向告诉他说:“奇特啊!我听说过:‘一个姓氏不会再次兴盛。’如今周王室大概要兴盛了!因为有单子啊。从前史佚说过:‘行动没有比恭敬更好的,居家没有比节俭更好的,品德没有比谦让更好的,做事没有比咨询更好的。’单子赠予我的礼物,符合礼节,这几点都具备了。他的宫室不高大,器物没有雕饰,这是节俭;自身恭敬整洁,内外事务安排得当,这是恭敬;宴饮招待和赏赐,不超过上级的标准,这是谦让;接待宾客的礼仪,仿效上级而行动,这是咨询。像这样再加上没有私心,又加上不混乱,就能避免怨恨了。居家节俭,行动恭敬,品德谦让,做事咨询,并且能避免怨恨,作为卿士辅佐,周王室怎么会不兴盛呢?

“而且他喜欢谈论《昊天有成命》,这是《颂》中歌颂盛大德行的诗。那诗中说:‘上天有明确的命令,文王、武王接受它,成王不敢安逸。日夜致力于使命令宽厚宁静,啊,光明而广大!使他们的心敦厚,从而巩固和平。’这是说成王的德行。成王能够彰明文德,能够安定武功。那所谓承受天命而称颂上天,是辅佐他的君主。文王、武王接受天命,是由于谦让于德。成王不敢安逸,是敬畏百姓。夙夜,是恭敬。基,是开始。命,是诚信。宥,是宽厚。密,是安宁。缉,是光明。熙,是广大。亶,是敦厚。肆,是巩固。靖,是和平。诗的起始,是辅佐君主、谦让于德,并且敬畏百姓;中间部分,是恭敬、节俭、诚信、宽厚。都归于安宁;诗的结尾,是广大其心,以巩固和平。开始于德让,中间于信宽,结束于固和,所以叫做‘成’。单子节俭、恭敬、谦让、咨询,来对应成王的德行。单氏如果不兴盛,子孙也一定繁衍,后代不会忘记。

“《诗经》说:‘他的事业是什么?是治理好家族。君子万年,永远赐福子孙。’所谓‘类’,是说无愧于前代哲人。所谓‘壶’,是说广施恩惠于民众。所谓‘万年’,是美名永存不忘。所谓‘胤’,是子孙繁衍。单子早晚不忘成王的德行,可以说是无愧于前代哲人了。承受并保有光明的德行,来辅佐王室,可以说是广施恩惠于民众了。如果能够效法美好的事物,来使民众淳厚,就必然有显赫声誉和繁衍后代的福气,那么单子一定担当得起。单氏如果有什么缺失,一定是这位国君的子孙来延续,不会出于他人。”