桓谭冯衍列传下第十九

作者:范晔朝代:南朝宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/houhanshu-baihuawen-full/volume-31/chapter-31

建武末年,冯衍上书自述说:

我私下考虑高祖的谋略和陈平的计策,诋毁他们就会疏远,赞誉他们就会亲近。以文帝的圣明和魏尚的忠诚,如果用法度来约束就是犯罪,如果用恩德来对待就是功劳。到了后世,董仲舒谈论道德,却被公孙弘嫉妒;李广对匈奴奋起抗争,却被卫青排挤。这是忠臣常常为之流泪的原因。我冯衍自认为是个微贱的臣子,上没有像无知那样举荐韩信的人,下没有像冯唐那样为魏尚辩解的人,缺乏董仲舒的才能,缺少李广的势力,却想避免谗言、消除怨恨,难道不困难吗?我的先祖因为忠诚贞正,招致了家族的祸患。而我又遭遇动荡之时,正值战乱之际,不敢邪僻行事追求一时之利,事奉君主没有倾轧邪恶的谋略,做将帅没有掳掠抢夺的心思。卫尉阴兴,恭敬谨慎、周密周到,对内自我约束,对外远离嫌疑,所以我才敢与他交往。阴兴知道我贫困,多次想资助我经营产业。我自认为没有三种有益之才,不敢处于三种受损之地,坚决推辞而没有接受。从前在更始年间,我在太原执掌财政大权,处在仓促之际,占据官位、享受俸禄二十多年,但财产年年减少,生活日益贫困,家中没有布帛的积蓄,外出没有车马的装饰。如今遇到清明之时,正是修身力行之秋,然而仇怨众多,讥讽批判遍布世间。大概富贵容易行善,贫贱难以做好事。疏远隐居的臣子,无望于朝廷高位,惶恐地自我陈述,以求赦免罪过。

奏书呈上后,仍然因为从前的过错不被采用。

冯衍不得志,退居家中作赋,又自我论说道:

冯子认为,人的德行,不应像玉石般碌碌平庸,也不应像石头般坚涩固执。风起云涌,时如龙腾,时如蛇伏,与大道一同翱翔,随时代而变化,难道能固守一种节操吗?被任用就推行主张,不被任用就隐退藏身,进退没有定主,屈伸没有常规。所以说:“有法无法,顺应时势而成就事业;有度无度,随顺事物而取舍。”常常致力于道德的实际,而不追求当世的名声,忽略细微的礼节,超脱人世间的事务。端正自身,直道而行,恬淡自得,任意而为。我曾经喜好豪迈不羁的计策,当时没有人能听从采用我的谋略,只能喟然长叹,自伤生不逢时。长久滞留于小官之位,不能舒展自己的胸怀。压抑心志,屈节求全,意绪凄凉,心情悲伤。那些卿大夫之家,不会去谋取鸡豚的小利;掌握积储的臣子,不会去经营市井的生意。何况我历任官职、享受俸禄二十多年,而财产更加减少,生活更加贫困。想来君子出仕,是为了推行自己的道。考虑时务的人不能光大自己的德行,为自身谋求的人不能成就自己的功业。离开官场回到家中,又漂泊寄居在州郡之间,自身越是占据职位,家中越是穷困,最终遭受饥寒之灾,又遭遇失去长子的祸患。

先将军葬在渭陵,哀帝去世时,将其地营建为陵园。于是在新丰之东、鸿门之上、寿安之中,地势高敞,四通八达,南望郦山,北靠泾渭,东瞰黄河华山、龙门之南、三晋之路,西顾酆鄗、周秦之丘、观象之墟,通视千里,览见旧都,于是确定了墓地。之后退居幽处。忠臣经过故墟而叹息,孝子进入旧室而哀伤。常常思念祖先,在前世盛德昭著,在后世功业宏大,遭遇时世之祸,坟墓荒芜,春秋祭祀,昭穆无序,年岁已老,哀悼没有成就,将要去西部肥沃的原野耕种放牧,从事生产,修行孝道,营造宗庙,扩大祭祀。然后闭门讲习道德,阅览孔老之论,希望得到赤松子、王子乔那样的福分,登上陇阪,登上高冈,精神游于宇宙,目光流于八极。遍观九州山川的形态,追览上古得失的风气,怜悯大道的衰颓,感伤德行的分崩。看到事物的终结必然推究其开端,所以存想其人而咏颂其道。规划九野,经营五山,渺远中怀有凌云之志。于是作赋以自我激励,命名其篇为《显志》。所谓显志,是阐发光明教化的情志,昭示玄妙之思的意思。其辞说:

开岁发春啊,百卉含英。甲子之朝啊,我向西行。从新丰出发啊,徘徊在镐京。登上飞廉而叹息啊,登上平阳而怀伤。悲叹时俗的险恶啊,哀伤好恶的无常。放弃衡石而凭心意衡量啊,随风波而飞扬。纷纷扰扰追逐权利啊,亲近雷同而嫉妒异己;独自耿介而仰慕古风啊,岂是时人所喜好的?败坏先圣的成论啊,诽谤贤士的高风;忽视道德的珍丽啊,致力富贵的享乐。沿着大路而徘徊啊,践行孔德的深远;本是众人所迷惑的啊,谁能看到无形的东西?行为刚直而招致罪过啊,这是前人所经历的;内心反省而不惭愧啊,于是坚定志向而不改。欣喜我向往的唐虞时代啊,感伤我生之愁苦勤勉;暂且发愤而抒怀啊,将以此荡涤忧愁之心。往者不可攀附啊,来者不可期待;痛恨一生不被称道啊,愿远逝却无由。

登上雍畤而逍遥啊,越过略阳而不返。念人生不可再来啊,悲六亲日益远离。登上九嵕山而临狭谷啊,听泾渭的波涛声。回望鸿门而叹息啊,哀叹我孤子早夭。为何天命不纯啊,确实是我的罪过所生;感伤确实善良而无辜啊,带着这遗恨而入冥。叹我思虑不远啊,岂是事情可后悔?即使九死也不闭眼啊,恐怕余殃还有再次。泪流如雨而聚集啊,气息磅礴而如云披;心中郁结而纡曲啊,意绪沉抑而内悲。

俯瞰太行的嵯峨啊,观看壶口的峥嵘;哀悼丘墓的荒芜啊,痛恨昭穆的不荣。岁月匆匆而日行啊,寿数冉冉不我待;耻于功业无成啊,奔赴原野而穷居。昔日伊尹求见商汤啊,七十次游说才得信任;皋陶在雷泽垂钓啊,依赖虞舜而后亲近。没有这两位贤士的际遇啊,怀抱忠贞而无法实现;率领妻子儿女而耕种啊,放弃自己的美善而不夸耀。韩卢犬被压抑而不放啊,骐骥被绊住而不试;独自慷慨而远览啊,不是平庸之辈所能识。鄙视卫赐(子贡)的积聚财物啊,崇尚颜回所仰慕的;重视祖先的宏大功业啊,所以在这条路上收功。遵循四时的代谢啊,分辨五土的刑德;观察树林山麓所产啊,品尝水泉所殖之物。修习神农的本业啊,采用轩辕的奇策;追循周弃的遗教啊,超越范蠡的绝迹。登上陇山而远望啊,渺然览视八荒;风波并起啊,心情惆怅而增伤。览视黄河华山的浩荡啊,遥望秦晋的故国。愤恨冯亭的不遂心愿啊,怨怒去疾的遭遇迷惑。

游历山岳而周览啊,巡行碣石与洞庭;浮江河而入海啊,溯淮济而上行。瞻望燕齐的旧居啊,历览宋楚的名都;哀叹众君主的无人祭祀啊,痛心列国化为废墟。驰骋中原而升降啊,道路纡曲而多艰;讲论圣哲的通论啊,心中郁结而纷乱。想到天道同轨啊,却有帝王的不同政教;尧舜的光辉浩荡啊,禹承太平而变革。日夜幽思啊,最终忧闷而疑惑;高阳氏遥远啊,世间谁能与他论说?向夏启询问在甘泽啊,感伤帝典开始倾覆;歌颂成康的载德啊,咏唱《南风》的歌声。思念唐虞的平和啊,揖让稷契为朋友;后裔纷繁而条畅啊,到汤武而勃兴。从前三后的纯粹啊,每到末世而穷祸;在商巢吊唁夏桀啊,在牧野哭悼殷纣。在亳郊诏令伊尹啊,在酆州宴享吕望;功勋与日月齐光啊,名声与三王争流。

杨朱在衢路号哭啊,墨子对白丝哭泣;知道浸染易变本性啊,怨恨造作的不思。赞美《关雎》的识微啊,怜悯王道的将崩;拔举周唐的盛德啊,搜集桓文的诡诈之功。忿恨战国的遭祸啊,憎恶权臣的擅权强横;贬黜楚子在南郢啊,在湨梁擒拿赵武。善用忠信来救时啊,厌恶诈谋的妄作;在陈蔡聘请申叔啊,在虞虢擒获荀息。诛杀犁锄的侵害圣贤啊,讨伐臧仓的毁谤贤者;在彭城责备子反啊,在夷仪封爵管仲。痛恨兵革的日益滋长啊,苦于攻伐的萌生;将孙武沉于五湖啊,在长平斩杀白起。厌恶丛巧乱世啊,痛恨纵横败坏风俗;将苏秦流放于洹水啊,将张仪幽禁于鬼谷。澄清德化的陵迟啊,严厉刑罚的峻峭;焚烧商鞅的法术啊,烧毁韩非的说论。讥讽秦始皇的跋扈啊,将李斯投于四裔;灭除先王的法则啊,祸患逐渐蔓延而扩大。援引前圣以制中道啊,矫正二主的骄奢;在绛台馈赠女齐啊,在章华宴享椒举。弘扬道德的光耀啊,匡救衰世的微末风气;在泓谷褒奖宋襄公啊,在延陵表彰季札。摘取仁智的精华啊,激荡乱国的末流;在溱洧考察郑侨啊,在营丘访求晏婴。太阳将暮啊,独自郁闷而烦乱;九州如此博大啊,迷失不知南北之路;驾着素虬而驰骋啊,乘着翠云而徜徉;就伯夷而折中啊,得务光而更加明达。在中野叩拜子高啊,遇伯成而确定思虑;钦慕真人的美德啊,徘徊踌躇而不离去。心意斟酌而不淡泊啊,等待回风而从容;寻求善卷所在之处啊,在负黍遇到许由。在箕阳停驻我的车啊,在颍水边喂饮我的马;听到至言而晓悟领会啊,返回我的旧居。

览观天地的幽奥啊,总领万物的纲纪;探究阴阳的变化啊,昭明五德的精光。在沧海跃动青龙啊,在金山豢养白虎;凿岩石为室啊,依托高阳而养仙。神雀在鸿崖飞翔啊,玄武在幽冥潜藏;登上朱楼而四望啊,采摘三秀的华英。继承前修的高节啊,照耀往昔的光辉功勋;披上绮季的华丽服饰啊,弘扬屈原的灵秀芬芳。使我的冠高耸啊,使我的佩带长扬;饮六醴的清液啊,食五芝的茂盛之花。

用六枳做篱笆啊,用蕙若筑室;在庭中播兰芷啊,在门外列杜衡。聚集射干与蘼芜啊,构建木兰与新夷;光采闪耀而辉煌啊,香气浓郁而畅美;华芳明丽而发越啊,时光恍惚而不被珍贵;不是惋惜自身坎坷啊,而是怜悯众美的憔悴。游精神于大宅啊,持守玄妙的常操;处清静以养志啊,确实是我心中所乐。山峨峨而接天啊,林冥冥而茂盛;鸾鸟回翔寻找其群啊,鹿哀鸣而求其友。诵读古今以散思啊,览圣贤以自安;嘉美孔丘的知命啊,崇敬老子的贵玄;德与道哪个更宝贵啊,名与身哪个更亲近?在山谷中闲处啊,守寂寞而存养精神。庄周钓鱼啊,辞去卿相的显位;於陵子灌园啊,仿佛至人的样子。隐约而得道啊,穷究而悟入道术;远离尘垢的幽暗啊,匹配赤松子、王子乔的高妙节操。我的志向所期望的啊,本与世俗不同;既然豪迈而高蹈啊,愿观其从容。

显宗即位后,又有很多人诋毁冯衍,说文过其实,于是被废弃在家。

冯衍娶北地任氏女为妻,妻子凶悍妒忌,不能蓄养侍妾,儿女常常自己操持家务,年老时最终被妻子逐出,于是困顿于当时。但他有大志,不因贫贱而忧伤。平时常常慷慨叹息说:“我年少时事奉名贤,经历显要职位,身怀金印、垂挂紫绶,持节奉命出使,不追求不正当的所得,常有凌云之志。三公的尊贵、千金的富有,如果不能实现我的愿望,也不放在心上。贫贱而不衰颓,贫贱而不怨恨,年岁虽老,仍希望有古贤之风。在幽冥之处修养道德,以终身心之名,为后世效法。”贫居年老,在家中去世。所著赋、诔、铭、说、《问交》、《德诰》、《慎情》、书记说、自序、官录说、策共五十篇,肃宗非常看重他的文章。他的儿子冯豹。

冯豹字仲文,十二岁时,母亲被父亲休弃。继母憎恶他,曾趁冯豹夜间睡觉时想毒害他,冯豹逃走才得以幸免。他侍奉继母愈发恭敬谨慎,但继母却更加痛恨他,当时的人都称赞他的孝行。冯豹长大后喜好儒学,在丽山下教授《诗经》、《春秋》。乡里流传的谚语说:“道德彬彬有礼的冯仲文。”他被举荐为孝廉,授官尚书郎,忠诚勤勉毫不懈怠。每次上奏事情没有得到批复时,常常俯伏在宫门省阁,有时从黄昏一直守到天明。肃宗听说后嘉许他,派黄门官拿着被子盖在冯豹身上,下令不要惊动他,从此多次给予赏赐。当时正平定西域,因冯豹有才略谋略,任命他为河西副校尉。和帝初年,他多次谈论边防事务,上奏建议设置戊己校尉,西域各城郭国家又恢复了原来的职贡。升任武威太守,任职两年,河西地区都称赞他,又征召入朝担任尚书。永元十四年,在官任上去世。

评论说:那些显贵的人倚仗权势而傲慢待人,有才能的人倚仗才干而缺失德行,大致情况就是如此。这两位难道不是这样吗!冯衍引用挑妻的比喻,是恰当的。娶妻的人都知道要娶骂自己的人,但选取士人时却不能做到。为什么呢?难道不是逆转妒忌之情容易,而宽容义理之情困难吗。光武帝虽然在鲍永那里得到了贤才,却在冯衍那里失去了。这样看来,义正所以才在以往受委屈,守节所以才对后来更加阻碍。唉!

赞语说:桓谭非议谶纬之术,冯衍晚年才归附。主张不相合,违背时势同样失意。兼具上等才能,荣耀却只在下等官秩。